summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/de/historical-apsl.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/de/historical-apsl.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/de/historical-apsl.html226
1 files changed, 226 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/historical-apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/historical-apsl.html
new file mode 100644
index 0000000..29580f5
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/historical-apsl.html
@@ -0,0 +1,226 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/historical-apsl.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Probleme mit älteren Versionen der Apple Public Source License (APSL) -
+GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/historical-apsl.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Probleme mit älteren Versionen der <span xml:lang="en" lang="en">Apple
+Public Source License</span> (APSL)</h2>
+
+<h3>Position der FSF zu älteren Versionen der APSL</h3>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote>
+<p>Die aktuelle Version 2.0 der <span xml:lang="en" lang="en">Apple Public
+Source License</span> (APSL) hat die angesprochenen Probleme nicht. Weitere
+Informationen finden Sie unter <a href="/philosophy/apsl"><em>Stellungnahme
+der FSF zur <span xml:lang="en" lang="en">Apple Public Source License</span>
+2.0</em></a>. Dieses Dokument ist nur aus historischen Gründen abrufbar.</p>
+</blockquote>
+</div>
+
+<p>
+Apple hat eine aktualisierte Version, APSLv1.1, freigegeben, die aber
+inakzeptabel blieb. Die Klausel zur Beendigung wurde in eine
+<em>Ausschluss</em>-Klausel geändert, sie hat aber immer noch die gleichen
+negativen Folgen.</p>
+
+<p>
+Im Januar 2001 hat Apple eine weitere Version, APSLv1.2, freigegeben. Diese
+Version behebt zwei schwerwiegende Formfehler, einer ist aber nach wie vor
+offen: jede modifizierte Version, die in einer Organisation
+<em>eingesetzt</em> wird, muss veröffentlicht werden. Die APSLv1.2 ist zwei
+große Schritte in Richtung einer freien Softwarelizenz gegangen, hat aber
+noch einen weiteren großen Schritt zu gehen, bevor sie sich qualifiziert.</p>
+
+<p>
+Im Folgenden der ursprüngliche Kommentar zur ersten Version der APSLv1.0.</p>
+
+<h3>Originalkommentar zur APSL</h3>
+
+<p>
+Nach eingehender Betrachtung von Apples neuer Quellcodelizenz, der APSL,
+stellte ich fest, dass sie hinter den Erwartungen einer freien
+Softwarelizenz zurückbleibt. Sie enthält drei schwerwiegende Fehler, von
+denen jeder ausreichen würde, die Software weniger als frei zu machen.</p>
+
+<h4>Missachtung der Privatsphäre</h4>
+<p>
+ Die APSL erlaubt nicht, eine modifizierte Version zu erstellen und für
+eigene private Zwecke zu nutzen, ohne die Änderungen zu veröffentlichen.</p>
+
+<h4>Zentrale Kontrolle</h4>
+<p>
+ Wer eine modifizierte Version freigibt (oder auch nur zu anderen Zwecken als
+der <em>Forschung und Entwicklung</em> nutzt), muss eine bestimmte
+Organisation darüber benachrichtigen, welche zufällig Apple ist.</p>
+
+<h4>Möglichkeit des jederzeitigen Widerrufs</h4>
+<p>
+ Die Beendigungsklausel besagt, dass Apple diese Lizenz widerrufen und Ihnen
+verbieten kann, den gesamten oder irgendeinen Teil der Software zu
+nutzen&#160;&#8209;&#160;jedes Mal wenn jemand eine Patent- oder
+Copyright-Verletzung beansprucht.</p>
+<p>
+ Dadurch ist die Möglichkeit genommen, wenn Apple es ablehnt ein
+zweifelhaftes Patent zu bekämpfen (oder dessen Ansprüche auf den
+vorliegenden Quellcode fragwürdig ist), einen eigenen Auftritt vor Gericht
+zu haben um dagegen anzukämpfen, weil man auch gegen Apples Copyright
+kämpfen müsste.</p>
+<p>
+ Solch eine Beendigungsklausel ist besonders für Benutzer außerhalb der USA
+schlecht, da es sie indirekt gegenüber dem wahnsinnigen US-Patentsystem und
+dem unfähigen US-Patentamt angreifbar macht, die ihnen normalerweise in
+ihren eigenen Ländern nichts hätten anhaben können.</p>
+<p>
+Jeder dieser Mängel macht eine Lizenz inakzeptabel.</p>
+<p>
+Wären diese drei Mängel behoben worden, würde die APSL einer freien
+Softwarelizenz mit drei größeren praktischen Problemen entsprechen, das an
+die <span xml:lang="en" lang="en">Netscape Public License</span> (NPL)
+erinnert:</p>
+
+<ul>
+<li>sie hat kein wirkliches Copyleft, weil die Verlinkung mit anderen
+Dateien&#160;&#8209;&#160;die völlig proprietär sein
+können!&#160;&#8209;&#160;erlaubt ist;</li>
+
+<li>sie ist unfair, da Apple die Übertragung der Rechte an den von Ihren
+gemachten Änderungen verlangt, das Apple für seinen Quellcode nicht
+einräumen muss;</li>
+
+<li>sie ist mit der GNU General Public License (GPL) unvereinbar.</li>
+</ul>
+
+<p>
+Natürlich ist der wesentlichste Unterschied zwischen NPL und APSL, dass die
+NPL eine freie Softwarelizenz <strong>ist</strong>. Diese Probleme sind im
+Falle der NPL bedeutsam, weil die NPL keine schwerwiegenden Mängel
+enthält. Würde dasselbe auch auf die APSL zutreffen&#8230;</p>
+
+<p>
+Auf einer fundamentalen Ebene macht die APSL einen Anspruch geltend, der,
+wenn angenommen, die Mächte des Copyright auf eine gefährliche Weise
+ausdehnt: sie beansprucht für sich in der Lage zu sein, die Bedingungen
+einfach durch das <strong>Ausführen</strong> der Software festzulegen. Nach
+meinem Verständnis erlaubt das Urheberrecht in den USA das nicht, es sei
+denn, es wird eine Verschlüsselung oder Lizenzverwaltung verwendet, um die
+Bedingungen durchzusetzen. Es wäre schrecklich ironisch, wenn ein
+misslungener Versuch, eine freie Softwarelizenz zu schaffen, zu einer
+Erweiterung der effektiven Reichweite der Copyrightmacht führt.</p>
+
+<p>
+Abgesehen davon darf nicht vergessen werden, dass nur ein Teil von Mac OS
+unter der APSL freigegeben wird. Selbst wenn die schwerwiegenden Mängel und
+praktische Probleme der APSL behoben wurden, selbst wenn sie in eine sehr
+gute freie Softwarelizenz geändert wurde, wäre das für die anderen Teile von
+Mac OS, dessen Quellcode überhaupt nicht freigegeben ist, nicht gut. Wir
+dürfen nicht das gesamte Unternehmen aufgrund nur eines Teils dessen
+beurteilen, was es macht.</p>
+
+<p>
+Insgesamt denke ich, dass <span xml:lang="en" lang="en">Apples</span>
+Vorgehen ein Beispiel für die Auswirkungen der ein Jahr alten <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point">„Open Source“-Bewegung</a>
+ist: der Absicht, das Geschäft mit dem lediglich materialistischen Ziel
+einer schnelleren Entwicklung anzuziehen, während tiefere Fragen der
+Freiheit, Gemeinschaft, Zusammenarbeit und in was für einer Gesellschaft wir
+leben wollen beiseite gelegt werden.</p>
+
+<p>
+Apple hat das Konzept perfekt im Griff, mit welchem „Open Source“ gefördert
+wird, was <em>Nutzern den Quellcode sehen lässt und ihnen hilft,
+Programmfehler zu beseitigen</em>. Was Apple nicht
+begriffen&#160;&#8209;&#160;oder zurückgewiesen&#160;&#8209;&#160;hat, ist
+der Geist von Freie Software, was bedeutet, eine Gemeinschaft aufzubauen, um
+auf dem <em>Gemeingut</em> ‚Allmende‘ von Software zusammenzuarbeiten.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
+zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2012.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Letzte Änderung:
+
+$Date: 2016/12/03 23:45:10 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>