summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-open-overlap.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/de/free-open-overlap.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/de/free-open-overlap.html138
1 files changed, 138 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-open-overlap.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-open-overlap.html
new file mode 100644
index 0000000..220a3ae
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/free-open-overlap.html
@@ -0,0 +1,138 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-open-overlap.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Wie Freie Software und Open-Source-Software als Programmkategorien
+zusammenhängen - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-open-overlap.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Wie Freie Software und Open-Source-Software als Programmkategorien
+zusammenhängen</h2>
+
+<p>Die nachstehende Darstellung zeigt, wie <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Freie Software und
+Open-Source-Software</a> als Programmkategorien zusammenhängen.</p>
+
+<pre>
+<code>
+ /--------------------------------------------------\
+ / | | \
+ / | | \
+ / | Quellcode lizenziert unter | \
+ | GNU GPL/LGPL/AGPL, Apache-, |
+ | orig. (4-Klausel-)BSD-, mod. (3-Klausel-)BSD-, |
+ | X11-, Expat-, Python-, MPL-Lizenz usw. |
+Freie Software | und ausführbare, nicht tivoisierte |
+ | Programmdateien | Open-Source-
+ | | Software
+ | |
+ \ | |
+ \ | |
+ \ | |
+ \--------------------------------------------------
+ | | | /
+ | Tivoisierte („tyrannische“) Geräte | S | /
+ | | | /
+ --------------------------------------------------/</code>
+</pre>
+
+<p>Unter allen Programmen, die Open Source sind, sind nur ein winziger
+Bruchteil nicht frei. Wäre die unterste Zeile maßstabsgetreu, müsste ihr
+Text in einer klitzekleinen Schriftgröße angegeben werden, vielleicht zu
+klein, um überhaupt lesbar zu sein.</p>
+
+<p>Tivoisierte<a href="#tn1" id="tn1-ref" class="transnote">[1]</a> oder <a
+href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants">„tyrannische“ Geräte</a>
+enthalten unfreie ausführbare Programme, die aus Quellcode entstanden sind,
+der frei ist. Seit 2013 sind viele Android-Geräte Tyrannen, aber einige sind
+es nicht.</p>
+
+<!-- don't link here to the list of nonfree licenses.
+That gives the wrong idea, since most of those are not open source either. -->
+<p><em>‚S‘</em> steht für <em>Sonstige</em> und bezieht sich auf Programme,
+deren Quellcode unter Open-Source-Lizenzen freigegeben wurde, aber nicht
+frei ist. Mehrere solcher Lizenzen wurden um 2000 geschrieben und verwendet,
+um einige Programme freizugeben. Es ist schon lange her, dass wir von unter
+jenen Lizenzen freigegebener Software hörten und wissen nicht, ob sie noch
+verwendet werden.</p>
+
+<p>Die meisten unfreien Lizenzen sind auch keine Open-Source-Lizenzen.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong>
+<ol id="transnote">
+ <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[1]</a> Siehe auch unter <a
+ href="/licenses/gpl-faq.html#Tivoization"><cite>Häufig gestellte Fragen
+zu GNU-Lizenzen: <em>Tivoisierung</em></cite></a>.</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
+zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ <strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2013. 2015.--> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2013,
+2015.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Letzte Änderung:
+
+$Date: 2016/12/03 23:45:10 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>