diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/de/fighting-software-patents.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/de/fighting-software-patents.html | 159 |
1 files changed, 159 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/fighting-software-patents.html new file mode 100644 index 0000000..75e6d95 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/fighting-software-patents.html @@ -0,0 +1,159 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fighting-software-patents.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.de.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Softwarepatente bekämpfen - einzeln und gemeinsam - GNU-Projekt - Free +Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/fighting-software-patents.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> +<h2>Softwarepatente bekämpfen - einzeln und gemeinsam</h2> + +<p>von <strong>Richard Stallman</strong></p> + +<p> +Softwarepatente sind das Äquivalent eines Softwareprojekts zu Landminen: +jede Entscheidung über das Design birgt das Risiko, auf ein Patent zu +treten, das Ihr Projekt zerstören kann.</p> +<p> +Ein großes und komplexes Programm zu entwickeln bedeutet die Kombination +vieler Ideen, oftmals Hunderte oder Tausende. In einem Land, das +Softwarepatente zulässt, ist es wahrscheinlich, dass irgendein wesentlicher +Teil der Ideen in Ihrem Programm bereits von verschiedenen Firmen patentiert +sind. Vielleicht werden Hunderte von Patenten Teile Ihres Programms +abdecken. Eine Studie aus dem Jahr 2004 fand fast 300 US-Patente, die +verschiedene Teile eines einzigen wichtigen Programms umfassten. Es ist so +viel Arbeit, solch eine Studie durchzuführen, dass nur eine gemacht wurde.</p> +<p> +Von der praktischen Seite her heißt das: sind Sie Softwareentwickler, werden +Sie gewöhnlich zu irgendeinem Zeitpunkt von einem Patent bedroht +werden. Wenn dies passiert, werden Sie möglicherweise unversehrt +davonkommen, wenn Sie einen Rechtsgrund finden, das Patent zu kippen. Sie +können es auch einfach ausprobieren; sollten Sie Erfolg haben, bedeutet das +eine Mine weniger im Minenfeld. Falls dieses Patent eine besondere Bedrohung +für die Öffentlichkeit darstellt, wird die <a href="http://www.pubpat.org" +xml:lang="en" lang="en">Public Patent Foundation (pubpat.org)</a> wohl den +Fall aufnehmen, das ist ihre Spezialität. Sollten Sie die rechnernutzende +Gemeinschaft um Hilfe beim Aufspüren vorheriger Veröffentlichungen derselben +Idee bitten, um diese als Beweis zum Aufheben eines Patents zu nutzen, +sollten wir alle mit jeder noch so nützlichen Information antworten.</p> +<p> +Jedoch wird die Bekämpfung von Patenten, eins nach dem anderen, niemals die +Gefahren von Softwarepatenten beseitigen, nicht mehr wie das Totschlagen von +Moskitos Malaria beseitigen wird. Sie können nicht erwarten jedes Patent, +das Ihnen begegnet, zu besiegen, nicht mehr wie Sie erwarten können, jedes +Ungeheuer in einem Videospiel zu vernichten: früher oder später wird eines +Sie besiegen und Ihrem Programm Schaden zufügen. Das US-Patentamt erteilt +etwa hunderttausend Softwarepatente pro Jahr; unsere besten Anstrengungen +könnten diese Minen niemals so schnell räumen, wie sie neue legen.</p> +<p> +Einige dieser Minen sind unmöglich zu räumen. Jedes Softwarepatent ist +schädlich und jedes Softwarepatent beschränkt ungerechterweise, wie Sie +Ihren Rechner nutzen, aber nicht jedes Softwarepatent ist nach den Kriterien +des Patentsystems rechtlich unwirksam. Die Softwarepatente, die wir kippen +können sind die, die aus <em>Fehlern</em> resultieren, bei denen die Regeln +des Patentsystems nicht ordnungsgemäß durchgeführt wurden. Es gibt nichts, +das wir tun können, wenn der einzig relevante Fehler die Politik war, +Softwarepatente zu ermöglichen.</p> +<p> +Um ein Teil der Burg abzusichern, müssen Sie mehr tun als die Ungeheuer zu +vernichten, wenn sie erscheinen ‑ Sie müssen den Erzeuger +auslöschen, der sie erzeugt. Das Kippen eines existierenden Patents nach dem +anderen wird das Programmieren nicht sicher machen. Um das zu erreichen, +müssen wir das Patentsystem ändern, sodass Patente Softwareentwickler und +-nutzer nicht länger bedrohen können.</p> +<p> +Es gibt keinen Konflikt zwischen diesen beiden Aktionen: wir können an der +kurzfristigen Lösung und an der langfristigen Richtigstellung gleichzeitig +arbeiten. Wenn wir darauf achten, können wir unsere Bemühungen, einzelne +Softwarepatente zu kippen, einen doppelten Dienst erweisen, Aufbau von +Unterstützung für Bemühungen, das ganze Problem zu korrigieren. Der +entscheidende Punkt ist nicht „schlechte“ Softwarepatente mit irrigen oder +ungültigen Softwarepatenten gleichzusetzen. Jedes Mal, wenn wir ein +Softwarepatent ungültig machen, jedes Mal, wenn wir über unsere Pläne, dies +zu versuchen, reden, sollten wir unmissverständlich sagen: „Ein +Softwarepatent weniger, eine Bedrohung für Programmierer weniger: das Ziel +ist Null.“</p> +<p> +Die Schlacht um Softwarepatente erreicht in der Europäischen Union eine +entscheidende Phase. Das Europäische Parlament stimmte im vergangenen Jahr +entschieden gegen Softwarepatente. Im Mai stimmte der Ministerrat dafür, die +Änderungen des Parlaments rückgängig zu machen und machte die Richtlinie +sogar noch schlimmer wie sie Anfangs war. Mindestens ein Land, das dies +unterstützte, hat jedoch bereits seine Stimme zurückgenommen. Wir müssen +alle jetzt unser Möglichstes tun, um ein weiteres europäisches Land davon zu +überzeugen, seine Stimme zu ändern und die neu gewählten Mitglieder des +Europäischen Parlaments überzeugen, bei ihrer vorherigen Stimme zu +bleiben. Bitte beachten Sie <a href="http://www.ffii.org/">www.ffii.org</a> +für weitere Informationen wie Sie helfen und mit anderen Aktivisten in +Kontakt treten können.</p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a +href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software +Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere +Korrekturen oder Vorschläge können an <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet +werden.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt +vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen +werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen +zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a +href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von +Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a +href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2004 Richard Stallman.</p> + +<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative +Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika +Lizenz</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<strong>Übersetzung:</strong> Roland Zowislo, 2013.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Letzte Änderung: + +$Date: 2016/12/03 23:45:10 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |