diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/de/categories.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/de/categories.html | 517 |
1 files changed, 517 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/de/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/de/categories.html new file mode 100644 index 0000000..941f91a --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/de/categories.html @@ -0,0 +1,517 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/categories.de.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/categories.de.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/categories.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/categories.de-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-01" --> + +<!--#include virtual="/server/header.de.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.84 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Kategorien freier und unfreier Software - GNU-Projekt - Free Software +Foundation</title> +<style type="text/css" media="screen"> +<!-- +#content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; } +#diagram img { width: 31.7em; } +--> + +</style> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" --> +<h2>Kategorien freier und unfreier Software</h2> + +<p>Siehe auch <cite><a href="/philosophy/words-to-avoid">Zu vermeidende +Wörter</a></cite>.</p> + +<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.de.png --> +<p id="diagram" class="c"> +<img src="/philosophy/category.de.png" alt="Kategorien freier und unfreier Software" /> +</p> + + <p>Dieses Diagramm (ursprünglich von Chao-Kuei und seitdem von mehreren anderen +aktualisiert) erläutert verschiedene Softwarekategorien (als <a +href="/philosophy/category.svg" type="image/svg+xml" title="Skalierbare +Vektorgrafik (SVG)">category.svg</a> und <a href="/philosophy/category.fig" +title="Xfig-Vektorgrafik">category.fig</a> unter den Bedingungen der GNU +GPLv2 oder neuer, der GNU FDLv1.2 oder neuer oder der CC BY-SA 2.0 oder +neuer abrufbar).</p> + +<h3 id="FreeSoftware">Freie Software</h3> + + <p>Freie Software ist Software, die jedem die Berechtigung gewährt, sie zu +nutzen, zu kopieren und/oder zu verbreiten, entweder unverändert oder mit +Modifizierungen, gratis oder gegen ein Entgelt. Im Besonderen bedeutet das, +dass der Quellcode verfügbar sein muss. <em>Wenn es kein Quellcode ist, ist +es keine Software.</em> Das ist eine vereinfachte Beschreibung; siehe auch +die vollständige <a +href="/philosophy/free-sw">Freie-Software-Definition</a>.</p> + + <p>Wenn ein Programm frei ist, dann kann es potenziell in einem freien +Betriebssystem wie GNU oder freien Versionen des <a +href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux-Systems</a> aufgenommen werden.</p> + + <p>Es gibt viele verschiedene Möglichkeiten, ein Programm frei zu +machen ‑ viele Detailfragen, die auf mehr als eine Art +entschieden werden und das Programm immer noch frei machen können. Einige +der möglichen Varianten sind unten beschrieben. Weitere Informationen über +bestimmte freie Softwarelizenzen finden Sie unter <cite><a +href="/licenses/license-list">Verschiedene Lizenzen und +Kommentare</a></cite>.</p> + + <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Aber +proprietäre Softwarehersteller verwenden in der Regel [im Englischen, +A. d. Ü.] den Begriff <span xml:lang="en" lang="en"><em>free +software</em></span><a href="#tn1" id="tn1-ref" class="transnote">1</a>, um +sich auf den Preis zu beziehen. Manchmal ist damit gemeint, dass Nutzer eine +binäre Kopie kostenlos erhalten können; manchmal eine Kopie, die zusammen +mit einem gekauften Rechner gebündelt wird und der Preis beides +beinhaltet. So oder so, es hat nichts mit dem zu tun, was beim GNU-Projekt +unter Freie Software verstanden wird.</p> + + <p>Wegen dieses potentiellen Durcheinanders müssen Sie immer die tatsächlichen +Vertriebsbestimmungen überprüfen, ob Nutzern wirklich alle Freiheiten +zugestanden werden, die Freie Software impliziert. Manchmal ist es wirklich +<em>freie</em> Software; manchmal ist es das nicht.</p> + + <p>Viele Sprachen haben zwei verschiedene Worte für <em>frei</em> wie in +Freiheit und <em>frei</em> wie in 0 (null) Preis. Im Französischem +beispielsweise <span xml:lang="fr" lang="fr"><em>libre</em></span> und <span +xml:lang="fr" lang="fr"><em>gratuit</em></span>. Nicht so im Englischen: Es +gibt ein Wort <span xml:lang="en" lang="en"><em>gratis</em></span>, das sich +eindeutig auf den Preis bezieht, aber kein gemeinsames Adjektiv, das sich +eindeutig auf Freiheit bezieht. Wenn Sie also eine andere Sprache sprechen, +wird empfohlen, <span xml:lang="en" lang="en"><em>free</em></span> in Ihre +Sprache zu übersetzen, um dies zu verdeutlichen. Siehe <a +href="/philosophy/fs-translations">Übersetzungen des Begriffs <em>Freie +Software</em></a> in verschiedene andere Sprachen.</p> + + <p><a href="/software/reliability">Freie Software ist zuverlässiger!</a> als +unfreie Software.</p> + +<h3 id="OpenSource">Open-Source-Software<a href="#tn2" id="tn2-ref" class="transnote">2</a></h3> + + <p> + Der Begriff <em>Open-Source</em>-Software wird von einigen benutzt, um mehr +oder weniger die gleiche Kategorie wie <em>freie</em> Software zu meinen. Es +ist nicht genau die gleiche Softwarekategorie: einige Lizenzen wurden +akzeptiert, die wir als zu restriktiv betrachten, und es gibt freie +Softwarelizenzen, die nicht akzeptiert wurden. Jedoch sind die Unterschiede +in der Erweiterung der Kategorie klein: sämtliche Freie Software ist +öffentlich zugänglicher Quellcode und sämtliche Open-Source-Software ist +beinahe frei.</p> + <p>Wir bevorzugen den Begriff <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point"><em>Freie Software</em></a>, +weil er sich auf Freiheit bezieht ‑ etwas, dass der Begriff +<em>„Open Source“</em> nicht macht.</p> + +<h3 id="PublicDomainSoftware">Public-Domain-Software<a href="#tn3" id="tn3-ref" class="transnote">3</a></h3> + + <p>Public-Domain-Software ist Software, die nicht dem Urheberrecht +unterliegt. Wurde der Quellcode in die <em>Gemeinfreiheit</em> ‚Public +Domain‘ entlassen, ist das ein Sonderfall von <a +href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">Freie Software ohne Copyleft</a>, was +bedeutet, dass einige Kopien oder modifizierte Versionen überhaupt nicht +frei sein können.</p> + + <p>In einigen Fällen kann ein ausführbares Programm in die Gemeinfreiheit +entlassen sein, aber der Quellcode ist nicht verfügbar. Dies ist nicht Freie +Software, weil Freie Software Zugang zum Quellcode erfordert. Inzwischen ist +die meiste Freie Software nicht mehr in die Gemeinfreiheit entlassen; sie +unterliegt dem Urheberrecht, und die Rechteinhaber haben rechtlich die +Berechtigung gegeben, damit sie jeder in Freiheit, mit Hilfe einer freien +Softwarelizenz, nutzen kann.</p> + + <p>Manchmal wird der Begriff <em>Public Domain</em> in einer lockeren Art und +Weise verwendet, um <em>frei</em> oder <em>gratis verfügbar</em> +auszudrücken. Allerdings ist <em>Public Domain</em> ein rechtlicher Begriff +und bedeutet genau genommen <em>nicht urheberrechtlich geschützt</em>. Aus +Gründen der Übersichtlichkeit empfehlen wir die Verwendung von <em>Public +Domain</em> lediglich für diese Bedeutung und andere Begriffe, um andere +Bedeutungen zu vermitteln.</p> + + <p>Unter der Berner Konvention, die die meisten Länder unterzeichnet haben, +unterliegt alles niedergeschriebene automatisch dem Urheberrecht. Dies +schließt Programme ein. Möchten Sie ein selbst-geschriebenes Programm in die +Gemeinfreiheit entlassen, müssen einige rechtliche Schritte ergriffen +werden, um auf das darauf befindliche Copyright zu verzichten; andernfalls +unterliegt das Programm dem Urheberrecht.</p> + +<h3 id="CopyleftedSoftware">Software mit Copyleft</h3> + + <p>Software mit Copyleft ist Freie Software, deren Vertriebsbedingungen +sicherstellen, dass alle Kopien von allen Versionen mehr oder weniger die +gleichen Vertriebsbedingungen haben. Das bedeutet beispielsweise, dass +Lizenzen mit Copyleft generell verbieten, der Software zusätzliche +Anforderungen hinzuzufügen (obwohl eine begrenzte Anzahl von sicheren +Anforderungen zu ergänzen erlaubt sein kann) und erfordern, den Quellcode +verfügbar zu machen. Dies schirmt das Programm und seine modifizierten +Versionen vor einigen der allgemeinen Möglichkeiten ab, ein Programm +proprietär zu machen.</p> + + <p>Einige Lizenzen mit Copyleft, wie beispielsweise die GPLv3, verhindern +andere Wege der Umwandlung in proprietäre Software, wie z. B. <a +href="/licenses/rms-why-gplv3">Tivoisierung</a>.</p> + + <p>Im GNU-Projekt ist praktisch sämtliche von uns geschriebene Software mit +Copyleft, denn unser Ziel ist <em>allen</em> Nutzern die Freiheiten zu +gewähren, die der Begriff <em>Freie Software</em> impliziert. Weitere +Informationen hierzu, der Funktionsweise und warum wir es verwenden, im +Artikel <cite><a href="/licenses/copyleft">Copyleft</a></cite>.</p> + + <p>Copyleft ist ein allgemeines Konzept; um ein konkretes Programm mit Copyleft +zu versehen, müssen bestimmte Vertriebsbedingungen beachtet werden. Es gibt +viele Möglichkeiten, Vertriebsbedingungen mit Copyleft zu schreiben, so kann +es im Prinzip viele freie Softwarelizenzen mit Copyleft geben. In der Praxis +nutzt jedoch beinahe jede Software mit Copyleft die <cite><a +href="/licenses/gpl">GNU General Public License</a></cite> (GPL). Zwei +verschiedene Lizenzen mit Copyleft sind meist <strong>unvereinbar</strong>, +was bedeutet, es ist rechtswidrig, den Quellcode der einen Lizenz mit der +einer anderen Lizenz zusammenzuführen; deshalb ist es für die Gemeinschaft +vorteilhaft, wenn eine einzige Lizenz mit Copyleft verwendet wird.</p> + +<h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Freie Software ohne Copyleft</h3> + + <p>Freie Software ohne Copyleft stammt vom Autor mit der Berechtigung der +Weiterverbreitung und Modifizierung, und auch, um zusätzliche Beschränkungen +hinzuzufügen.</p> + + <p>Wenn ein Programm frei ist, aber nicht unter Copyleft, dann können einige +Kopien oder modifizierte Versionen möglicherweise überhaupt nicht frei +sein. Ein Softwareunternehmen kann das Programm mit oder ohne Modifikationen +kompilieren und die ausführbare Datei als <a +href="#ProprietarySoftware">proprietäres</a> Softwareprodukt vertreiben.</p> + + <p>Das <a href="http://www.x.org">X Window System (X11)</a> +veranschaulicht dies. Das X Consortium hat X11 mit Vertriebsbedingungen +freigegeben, die es zu Freie Software ohne Copyleft gemacht haben, und +nachfolgende Entwickler folgten größtenteils derselben Praxis. Eine Kopie, +die diese Vertriebsbedingungen hat, ist Freie Software. Jedoch gibt es +ebenso unfreie Versionen, und es gibt (oder waren zumindest) populäre +Grafikkarten für Arbeits- und Einzelplatzrechner, für die unfreie Versionen +die einzigen sind, die funktionieren. Wenn Sie diese Hardware verwenden, ist +X11 keine <em>freie</em> Software für Sie. Die Entwickler von X11 haben <a +href="/philosophy/x">X11 sogar eine Weile unfrei</a> gemacht. Dazu waren sie +in der Lage, weil andere ihren Quellcode unter derselben Lizenz ohne +Copyleft beigetragen hatten.</p> + +<h3 id="LaxPermissiveLicensedSoftware">Nicht besonders streng, freizügig lizenzierte Software</h3> + + <p>Zu den nicht besonders strengen, freizügigen Lizenzen zählen die X11-Lizenz +und die <a href="/licenses/bsd">zwei BSD-Lizenzen</a>. Diese Lizenzen +erlauben fast jede Nutzung des Quellcodes, einschließlich der Distribution +von proprietären Binärdateien (mit oder ohne Änderung des Quellcodes).</p> + +<h3 id="GPL-CoveredSoftware">GPL-lizenzierte Software</h3> + + <p>Die <a href="/licenses/gpl">GNU GPL</a> enthält eine Reihe von +Vertriebsbedingungen um ein Programm mit Copyleft zu versehen. Das +GNU-Projekt nutzt sie für die meisten GNU-Pakete als Vertriebsbedingung.</p> + + <p>Freie Software mit GPL-gedeckter Software gleichzusetzen, ist somit ein +Fehler.</p> + +<h3 id="TheGNUsystem">GNU-Betriebssystem</h3> + + <p>Das <a href="/gnu/gnu-history">GNU-Betriebssystem</a> ist das unixähnliche +Betriebssystem, das vollständig <em>freie</em> Software ist, die wir im +GNU-Projekt seit 1984 entwickelten.</p> + + <p>Ein unixoides Betriebssystem besteht aus vielen Programmen. Das GNU-System +beinhaltet alle <a href="#GNUsoftware">offiziellen GNU-Pakete</a>. Es sind +auch viele andere Pakete wie das X Window System und TeX, die keine +GNU-Software sind, enthalten.</p> + + <p>Die erste Testfreigabe des gesamten GNU-Systems war im Jahr 1996. Dies +beinhaltete den seit 1990 entwickelten GNU Hurd, unseren +Betriebssystemkern. Im Jahr 2001 begann das GNU-System (einschließlich des +GNU Hurd) recht zuverlässig zu funktionieren, aber dem Hurd fehlten noch +immer einige wichtige Eigenschaften ‑ und ist damit nicht +weit verbreitet. Inzwischen ist das <a +href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux-System</a>, ein Ableger des +GNU-Betriebssystems, das Linux als Betriebssystemkern anstelle des GNU Hurd +nutzt, seit den 90ern ein großer Erfolg. Dies zeigt, dass das GNU-System +kein einzelner statischer Satz von Programmen ist; Benutzer und +Distributoren können verschiedene Pakete entsprechend ihren Bedürfnissen und +Wünschen auswählen. Das Ergebnis ist immer noch eine Variante des +GNU-Systems.</p> + + <p>Da der Zweck von GNU darin besteht <em>frei zu sein</em>, ist jede einzelne +Komponente im Betriebssystem GNU <em>freie</em> Software. Sie müssen jedoch +nicht alle unter Copyleft fallen; jede Art von freier Software ist +rechtmäßig geeignet aufgenommen zu werden, wenn es hilft, technischen Zielen +zu entsprechen.</p> + +<h3 id="GNUprograms">GNU-Programm</h3> + + <p>Der Begriff <em>GNU-Programm</em>, ist gleichbedeutend mit GNU-Software. Ein +Programm <em>Fu</em> ist ein GNU-Programm, wenn es GNU-Software ist. Darüber +hinaus heißt es auch manchmal <em>GNU-Paket</em>.</p> + +<h3 id="GNUsoftware">GNU-Software</h3> + + <p><a href="/software/software">GNU-Software</a> ist Software, die unter der +Schirmherrschaft des <a href= "/gnu/gnu-history">GNU-Projekt</a> freigegeben +wird. Ist ein Programm GNU-Software, wird es auch manchmal GNU-Programm oder +-Paket genannt. Die LIESMICH oder das Handbuch eines GNU-Pakets sollte +darauf hinweisen; ebenfalls nennt das <a +href="/directory">Freie-Software-Verzeichnis</a> alle GNU-Pakete.</p> + + <p>Die meiste GNU-Software ist mit <cite><a +href="/licenses/copyleft">Copyleft</a></cite>, jedoch nicht jede. Jede +GNU-Software muss jedoch <cite><a href="/philosophy/free-sw">Freie +Software</a></cite> sein.</p> + + <p>Einige GNU-Software wurde von <a href= +"http://www.fsf.org/about/staff/">MitarbeiterInnen</a> der <a +href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software +Foundation</a> geschrieben, die meiste GNU-Software wird aber von vielen <a +href="/people/people">Freiwilligen</a> beigetragen (manche werden von +Unternehmen oder Universitäten bezahlt, aber sie sind Freiwillige für das +GNU-Projekt). Einige beigetragene Software unterliegt dem Urheberrecht der +Free Software Foundation; einige unterliegt dem Urheberrecht der +Mitwirkenden, die sie geschrieben haben.</p> + +<h3 id="FSF-CopyrightedGNUSoftware">GNU-Software unter Copyright der FSF</h3> + + <p>Die Entwickler der GNU-Pakete können das Copyright an die FSF übertragen +oder es behalten. Die Entscheidung liegt bei ihnen.</p> + + <p>Wird das Copyright an die FSF übertragen, ist das Programm GNU-Software +unter Copyright der FSF und die FSF kann die Lizenz durchsetzen. Falls sie +das Copyright behalten haben, obliegt deren Durchsetzung ihrer +Zuständigkeit.<a href="#tn4" id="tn4-ref" class="transnote">4</a></p> + + <p>Die FSF akzeptiert grundsätzlich keine Copyright-Zuordnungen von Software, +die kein offizielles GNU-Paket ist.</p> + +<h3 id="non-freeSoftware">Unfreie Software</h3> + + <p>Unfreie Software ist jede Software, die nicht frei ist. Deren Nutzung, +Neuvertrieb oder Modifizierung ist untersagt oder verlangt, dass um +Erlaubnis gebeten werden muss, oder ist so sehr eingeschränkt, dass man es +wirksam nicht frei tun kann.</p> + +<h3 id="ProprietarySoftware">Proprietäre Software</h3> + + <p>Proprietäre Software ist ein anderer Name für unfreie Software. In der +Vergangenheit unterteilten wir unfreie Software in <em>halbfreie +Software</em>, welche modifiziert und nicht kommerziell weiterverbreitet, +und <em>proprietäre Software</em>, die nicht modifiziert und +weiterverbreitet werden konnte. Allerdings haben wir diese Unterscheidung +fallen lassen und verwenden nun <em>proprietäre Software</em> als Synonym +für unfreie Software.</p> + + <p>Die Free Software Foundation folgt der Regel, dass wir kein proprietäres +Programm auf unseren Rechnern installieren können, außer vorübergehend für +den besonderen Zweck, einen freien Ersatz für eben dieses Programm zu +schreiben. Abgesehen davon meinen wir, dass es keine Entschuldigung für die +Installation eines proprietären Programms gibt.</p> + + <p>Beispielsweise fühlten wir uns in den 1980ern zum Installieren von Unix auf +unseren Rechner berechtigt, weil wir es dazu benutzten, einen freien Ersatz +für Unix zu schreiben. Heutzutage, da freie Betriebssysteme verfügbar sind, +ist die Entschuldigung nicht mehr anwendbar; wir nutzen keine unfreien +Betriebssysteme und jeder neue Rechner, den wir installieren, muss ein +völlig freies Betriebssystem ausführen können.</p> + + <p>Wir bestehen nicht darauf, dass Nutzer oder Mitwirkende von GNU nach dieser +Regel leben müssen. Es ist eine Regel, die wir für uns selbst machten. Aber +wir hoffen, dass Sie ‑ um Ihrer Freiheit +Willen ‑ ihr auch folgen werden.</p> + + +<h3 id="freeware">Freeware</h3> + + <p>Der Begriff <em>Freeware</em> hat keine klare anerkannte Definition, wird +aber häufig für Pakete genutzt, die die Weiterverbreitung erlauben, nicht +aber deren Modifizierung (und ihr Quellcode ist nicht verfügbar). Diese +Pakete sind <em>keine</em> freie Software, verwenden Sie daher bitte nicht +den Begriff <em>Freeware</em>, um auf <strong>Freie Software</strong> zu +verweisen.</p> + +<h3 id="shareware">Shareware</h3> + + <p>Shareware ist Software, bei der üblicherweise erlaubt ist, Kopien [in +unveränderter Form, A. d. Ü.] weiterzuverbreiten, jedoch vorschreibt, dass +für jede längerfristig benutzte Kopie eine Lizenzgebühr bezahlt werden +<em>muss</em>.</p> + + <p>Shareware ist keine freie oder gar halbfreie Software. Dafür gibt es zwei +Gründe:</p> + + <ul> + <li>Für die meiste Shareware ist der Quellcode nicht verfügbar; daher können Sie +das Programm überhaupt nicht modifizieren.</li> + <li>Shareware enthält, ohne eine Lizenzgebühr bezahlt zu haben, keine Erlaubnis, +eine Kopie anzufertigen und zu installieren, nicht einmal für +Einzelpersonen, die sich mit gemeinnütziger Aktivitäten engagieren (in der +Praxis werden oft die Vertriebsbedingungen missachtet und trotzdem Kopien +angefertigt und installiert, aber die Bedingungen erlauben es nicht).</li> + </ul> + +<h3 id="PrivateSoftware">Private Software</h3> + <p>Private oder kundenspezifische Software ist für einen Benutzer +(normalerweise eine Organisation oder Firma) entwickelte Software. Dieser +Benutzer behält und verwendet sie und gibt sie der Öffentlichkeit weder als +Quellcode noch Binärdatei frei.</p> + <p>Ein privates Programm ist (in einem etwas trivialen Sinn) freie Software, +wenn sein alleiniger Benutzer die vier Freiheiten hat. Insbesondere dann, +wenn der Benutzer über die vollen Rechte an dem privaten Programm verfügt, +ist das Programm frei. Wenn jedoch der Benutzer Kopien an andere vertreibt +und die vier Freiheiten nicht mit jenen Kopien versieht, sind jene Kopien +unfreie Software.</p> + + <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Zugangs. Im +Allgemeinen glauben wir nicht, dass es falsch ist ein Programm zu entwickeln +und nicht freizugeben. Es gibt Gelegenheiten, in denen ein Programm für die +Menschheit so wichtig ist, dass man behaupten könnte, es der Öffentlichkeit +vorzuenthalten, falsch ist. Solche Fälle sind jedoch selten. Die meisten +Programme sind nicht derart wichtig und die Freigabe abzulehnen nicht +besonders falsch. Somit gibt es zwischen der Entwicklung von privater oder +benutzerdefinierter Software und den Prinzipien der Freie-Software-Bewegung +keinen Konflikt.</p> + + <p>Beinahe alle Tätigkeiten für Programmierer beschäftigen sich mit der +Entwicklung kundenspezifischer Software; deshalb sind die meisten +Programmieraufträge auf eine Weise mit der Freie-Software-Bewegung +vereinbar ‑ oder könnten es.</p> + +<h3 id="commercialSoftware">Kommerzielle Software</h3> + + <p> <em>Kommerziell</em> und <em>proprietär</em> sind nicht das Gleiche! +Kommerzielle Software ist Software, die von einem Unternehmen im Rahmen +seiner Geschäftstätigkeit. Die meiste kommerzielle Software ist <a +href="#ProprietarySoftware">proprietär</a>, aber es gibt kommerzielle freie +Software und unkommerzielle unfreie Software.</p> + + <p>GNU Ada wird zum Beispiel unter den Bedingungen der GNU GPL vertrieben und +jede Kopie ist freie Software; aber ihre Entwickler verkaufen +Betreuungsverträge. Wenn ihre Verkäufer mit potenziellen Kunden sprechen, +sagen Kunden mitunter: „Wir würden uns mit einem kommerziellen Compiler +sicherer fühlen.“ „GNU Ada ist ein kommerzieller Compiler; zufälligerweise +ist er auch freie Software.“, antworten die Verkäufer.</p> + <p>Für das GNU-Projekt liegen die Prioritäten auf der anderen Seite: das +Wichtige ist, dass GNU Ada freie Software ist ‑ dass es +kommerziell ist, ist nur ein Detail. Allerdings ist die zusätzliche +Entwicklung von GNU Ada, die sich aus dem Kommerz ergibt, definitiv +vorteilhaft.</p> + <p>Bitte helfen Sie das Bewusstsein zu verbreiten, dass freie kommerzielle +Software möglich ist. Sie können dies unterstützen, indem Sie vermeiden +<em>kommerziell</em> zu sagen, wenn Sie <em>proprietär</em> meinen.</p> + +<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, --> +<!-- all pages on the GNU web server should have the section about --> +<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking --> +<!-- with the webmasters first. --> +<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document --> +<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." --> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p> +<ol id="tn"> +<li id="tn1"><a href="#tn1-ref">1.</a> In diesem Zusammenhang ist das +englische Wort <em><span xml:lang="en" lang="en">free</span></em> in +<em><span xml:lang="en" lang="en">free software</span></em> mehrdeutig und +bezieht sich <strong>nicht</strong> auf Freie Software, sondern auf +Software, die frei wie gratis oder kostenlos angeboten wird. Es wird also +der Preis angesprochen, nicht die Freiheiten, die Freie Software +gewährt.</li> +<li id="tn2"><a href="#tn2-ref">2.</a> <em>Open-Source-Software</em> +‚Software mit öffentlich zugänglichen Quellcode‘.</li> +<li id="tn3"><a href="#tn3-ref">3.</a> <em>Gemeinfreiheit</em> ‚Public +Domain‘ ist in den USA bzw. im angloamerikanischen Raum ein +rechtlicher Begriff und bedeutet den vollständigen Verzicht aller +Urheberrechte des Rechteinhabers und/oder kein Urheberrecht. Die +europäische Gemeinfreiheit ist ähnlich, aber nicht identisch. Das deutsche +Urheberrecht ist zu beachten und ein Totalverzicht nicht möglich (UrhG § +29). Gemeinfreiheit bezieht sich immer auf die jeweilige nationale +Rechtsordnung (sowohl der des Rechteinhabers als auch der des +Nutzers!).</li> +<li id="tn4"><a href="#tn4-ref">4.</a> <em>Copyright</em>, zu deutsch etwa +<em>Kopier-Urheberrecht am Werk</em>, bezeichnet ein Rechtsgebiet, um <a +href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty" title="Zu +vermeidende Wörter (oder mit Sorgfalt zu verwendende)">geistiges +Eigentum</a> <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection" title="Zu +vermeidende Wörter (oder mit Sorgfalt zu verwendende)">zu +schützen</a>. US-Recht (das den ökonomischen Aspekt betont) ist dem +deutschen Urheberrecht (das <a +href="/philosophy/words-to-avoid.html#Creator" title="Zu vermeidende Wörter +(oder mit Sorgfalt zu verwendende)">Schöpfer</a> und ihre ideelle Beziehung +zum Werk in den Mittelpunkt stellt) ähnlich, aber nicht identisch!<!-- +(vgl. u. a. <a +href="http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsches_Urheberrecht#Das_Urheberrecht">Deutsches +Urheberrecht (Wikipedia)</a> und <a +href="http://de.wikipedia.org/wiki/Copyright_law_%28Vereinigte_Staaten%29">Copyright +law (Wikipedia)</a>.--></li> +</ol></div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a +href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software +Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere +Korrekturen oder Vorschläge können an <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet +werden.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt +vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen +werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen +zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a +href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von +Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a +href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010<ins>, 2011, +2012</ins>, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" +href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons +Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a +href="//savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, +2012-2017. Basiert auf einer Übersetzung von Michael Kallas, 2001.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Letzte Änderung: + +$Date: 2018/12/15 13:45:45 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |