summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/da/your-freedom-needs-free-software.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/da/your-freedom-needs-free-software.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/da/your-freedom-needs-free-software.html175
1 files changed, 175 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/da/your-freedom-needs-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/da/your-freedom-needs-free-software.html
new file mode 100644
index 0000000..616a4aa
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/da/your-freedom-needs-free-software.html
@@ -0,0 +1,175 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.da.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.da.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-12-13" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Din frihed har brug for fri software - GNU Project - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.da.html" -->
+<h2>Din frihed har brug for fri software</h2>
+
+<p>Mange af os ved, at verdens regeringer kan true computerbrugeres
+menneskerettigheder gennem censur og overvågning af Internettet. Mange er
+til gengæld ikke klar over, at de programmer, de bruger på deres hjemme-
+eller arbejdscomputere, kan udgøre en endnu større trussel. De tænker på
+software som &ldquo;blot et værktøj&rdquo; og går ud fra, programmerne
+adlyder dem selv, når de i virkeligheden ofte adlyder andre i stedet.</p>
+
+<p>Den software, der kører på de fleste computere, er <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">ufri, proprietær
+software</a>, der kontrolleres af software-firmaerne og ikke af brugerne.
+Brugerne har ingen mulighed for at kontrollere, hvad programmerne gør, eller
+forhindre dem i at gøre noget, de ikke ønsker. De fleste accepterer dette,
+fordi de ikke kan se, hvordan det kunne være anderledes, men det er ganske
+enkelt forkert at give udviklerne magt over brugerens computer.</p>
+
+<p>Denne urimelige magt frister som sædvanlig dens udøvere til yderligere
+misgerninger. Hvis en computer taler med et netværk, og du ikke har kontrol
+over de programmer, den kører, er det let at bruge den til at udspionere
+dig. Microsoft Windows udspionerer sine brugere; det aflægger for eksempel
+rapport om, hvilke ord, en bruger søger efter i sine egne filer og hvilke
+andre programmer, hun har installeret. RealPlayer udspionerer også – den
+sladrer om, hvilke filer brugeren afspiller. Mobiltelefoner er fulde af ufri
+software, som udspionerer deres brugere. Mobiltelefoner afgiver signaler
+selv når de er &ldquo;slukket&rdquo;, og mange kan udsende din nøjagtige
+GPS-position hvad enten du ønsker det eller ej, og nogle modeller kan tændes
+på afstand og bruges som aflytningsudstyr. Brugere kan ikke slå disse
+skadelige elementer fra, fordi de ikke har kontrollen.</p>
+
+<p>Noget proprietær software er beregnet til at begrænse og angribe sine
+brugere. <a href="http://badvista.org/">Windows Vista</a> repræsenterer et
+stort fremskridt på dette felt; grunden til, at det kræver udskiftning af
+gammel hardware er, at de nye modeller er beregnet til at understøtte
+forskellige, ubrydelige restriktioner. Microsoft tvinger således brugerne
+til selv at betale for skinnende nye fodlænker. Det er også beregnet til at
+tillade firmaer som f.eks. Microsoft selv at gennemtvinge opdatering af
+programmer. Derfor har vi startet kampagnen <a
+href="http://badvista.org/">Badvista.org</a>, som opfordrer Windows-brugere
+til ikke at &ldquo;opgradere&rdquo; til Vista. MacOS indeholder også
+funktioner, som er beregnet på at begrænse brugernes handlefrihed.</p>
+
+<p>Microsoft har tidligere installeret bagdøre til brug for den amerikanske
+regering (<a href="http://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html">som
+rapporteret af heise.de</a>). Vi kan ikke kontrollere, om der i dag er
+kommet nye bagdøre til – men eftersom vi ikke kan kontrollere det, har vi
+ingen grund til at tro andet.</p>
+
+<p>Den eneste måde, hvorpå du kan sikre, at dine programmer kun arbejder for
+dig, er at insistere på at bruge fri software. Det betyder, at brugerne har
+adgang til programmets kildetekst, har lov til at undersøge og ændre den, og
+har lov til at viderredistribuere den med eller uden ændringer. <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux-systemet</a>, som er udviklet <a
+href="/gnu/">specifikt for brugernes frihed</a>, omfatter office-programmer,
+multimedier, spil og alt, hvad du ellers har brug for at bruge en
+computer. Se <a href="http://www.gnewsense.org/">gNewSense.org</a> som
+eksempel på en <a href="/distros/free-distros.html">fuldstændig fri udgave
+af GNU/Linux</a>.</p>
+
+<p>Et særligt problem opstår, når politiske aktivister bruger proprietær
+software, eftersom softwaren kontrolleres af dens producenter, der meget vel
+kan være firmaer, som aktivisterne ønsker at protestere imod – eller som
+arbejder hånd i hånd med de stater, hvis politik de ønsker at bekæmpe. Hvis
+vores programmer kontrolleres af et privat softwarefirma, hvad enten det nu
+er Microsoft, Apple, Adobe eller Skype, betyder det, at de kan kontrollere,
+hvad vi siger og til hvem. Dette kan true vores frihed på alle områder af
+vore liv.</p>
+
+<p>Det er også farligt at lade et firmas servere håndtere din teksbehandling
+eller email – og det er ikke kun, hvis du er i Kina, som den amerikanske
+advokat Michael Springmann fandt ud af. I 2003 udleverede AOL ikke blot hans
+fortrolige diskussioner med klienterne til politiet, de fik også hans email
+og adresselister til at forsvinde og nægtede at indrømme, det var med vilje,
+indtil en af deres medarbejdere kom til at tale over sig. Springmann opgav
+at få sine data tilbage.</p>
+
+<p>USA er ikke det eneste land i verden, der ikke respekterer
+menneskerettighederne, så behold dine data på din egen computer og hold selv
+styr på sikkerhedskopierne – og brug fri software på din computer.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Send venligst FSF &amp; GNU henvendelser &amp; spørgsmål til <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Der er også <a
+href="/contact/">andre måder at kontakte</a> FSF. Kommentarer til disse
+websider kan sendes til <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Oversat</b>: Carsten Agger</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Sidst opdateret:
+
+$Date: 2017/08/27 15:00:28 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>