summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/cs/selling.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/cs/selling.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/cs/selling.html33
1 files changed, 21 insertions, 12 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/selling.html
index 06fe0c0..20c3a2f 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/selling.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/selling.html
@@ -1,18 +1,26 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Prodej svobodného softwaru – Projekt GNU – Nadace pro svobodny software</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.cs.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.cs.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Prodej svobodného softwaru</h2>
<p><em>Také si můžete přečíst: <a
href="/philosophy/selling-exceptions.html">několik poznámek k prodeji
výjimek ze svobodných softwarových licencí, jako je GNU GPL</a>.</em> </p>
+<hr class="thin" />
<p>
Mnoho lidí věří, že je proti duchu GNU inkasovat peníze za šíření softwaru,
@@ -118,10 +126,10 @@ práci. Chceme-li tedy dlouhodobě zvyšovat počet uživatelů, musíme v prvn
<p>
Nejpřímější způsob, jak to udělat, je přímo se zúčastnit <a
-href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">psaní potřebného svobodného
-softwaru</a> nebo <a href="/doc/doc.html">příruček</a>. Ale jestliže se
-věnujete spíše distribuci než programování, nejlepší způsob, jak můžete
-pomoci, je shromažďovat prostředky pro ty, kteří programují.</p>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">psaní potřebného
+svobodného softwaru</a> nebo <a href="/doc/doc.html">příruček</a>. Ale
+jestliže se věnujete spíše distribuci než programování, nejlepší způsob, jak
+můžete pomoci, je shromažďovat prostředky pro ty, kteří programují.</p>
<h3>Označení „prodej svobodného softwaru“ může být matoucí</h3>
@@ -146,7 +154,7 @@ poplatek“ – to již není dvojznačné. </p>
<h3>Vyšší či nižší poplatky a GNU GPL</h3>
<p>
-Vyjma jediné speciální situace nemá <a href="/copyleft/gpl.html">Obecná
+Vyjma jediné speciální situace nemá <a href="/licenses/gpl.html">Obecná
veřejná licence GNU</a> (GNU GPL) žádné požadavky na to, kolik máte účtovat
za distribuci kopie svobodného softwaru – nemusíte účtovat nic, penny, euro,
dolar či miliardu dolarů. Je to na vás a na trhu, takže si nám nestěžujte,
@@ -171,6 +179,7 @@ ale nikam nedostanou. Svobodný software je o svobodě a vynucování GNU GPL
znamená obranou svobody. Když bráníme svobodu uživatelů, nejsme rozptylováni
podružnými záležitostmi jako je velikost distribučních poplatků. Celé je to
o svobodě jen o svobodě a pouze o svobodě. </p>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -187,7 +196,7 @@ význam svobody a není zaměnitelné se „zdarma“ (pro něj naopak můžeme
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
@@ -207,7 +216,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -236,12 +245,12 @@ kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016, 2017, 2018 Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2007, 2015, 2021 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs">Creative
-Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License</a>.</p>
+Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -252,7 +261,7 @@ Editor a spoluautor překladu: František Kučera.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizováno:
-$Date: 2020/07/07 13:30:04 $
+$Date: 2021/10/21 07:32:27 $
<!-- timestamp end -->
</p>