diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/cs/protecting.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/cs/protecting.html | 134 |
1 files changed, 134 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/protecting.html new file mode 100644 index 0000000..7bf5772 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/protecting.html @@ -0,0 +1,134 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/protecting.cs.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/protecting.cs.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/protecting.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2007-02-15" --> +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/protecting.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.cs.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Pomozte chránit práva psát jak nesvobodný, tak svobodný software – Projekt +GNU – Nadace pro svobodný software</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/protecting.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" --> +<h2>Pomozte chránit práva psát jak nesvobodný, tak svobodný software</h2> + +<p> +Právo psát jak nesvobodný, tak svobodný software, je ohroženo <a +href="https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html">softwarovými +patenty</a> a <a +href="https://web.archive.org/web/20150329142315/http://progfree.org/Copyright/copyright.html">copyrighty +na uživatelsky přívětivá grafická rozhraní</a>.</p> + +<p> + Nadace pro svobodný software bojuje proti těmto hrozbám mnoha +způsoby. Jedním z nich je i podpora a členství v <a +href="https://web.archive.org/web/20150329224604/http://www.progfree.org/">League +for Programming Freedom</a> [Liga za svobodu programování]. +</p> + +<p> + Liga je organizací profesorů, studentů, obchodníků, programátorů, uživatelů, +dokonce i softwarových firem, které chtějí návrat svobody psaní +programů. Liga se nestaví proti právnímu systému navrhovaného Kongresem – +copyrightu na jednotlivé programy. Liga si klade za cíl zvrátit některé +změny, které v podlední době udělali v tomto systému soudci v odpovědi na +zvláštní zájmy některých lidí. +</p> + +<p>FSF Vás žádá, abyste se v boji proti těmto hrozbám připojili k nám.</p> + +<p> + <strong>Liga není spojená s Nadací pro svobodný software a nezabývá se +problémem svobodného software.</strong> FSF Ligu podporuje, neboť stejně +jako každý vývojář software menší než Microsoft je ohrožena softwarovými +patenty a copyrighty na uživatelské rozhraní. I Vy jste v nebezpečí! Bylo by +snadné problém přehlížet, dokud byste Vy nebo Váš šéf nebyli zažalováni, ale +je rozumnější se jím zabývat, než k tomu dojde. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Jsou tu i <a +href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně +nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní +překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na +vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +<web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>Přečtěte si prosím <a +href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>, +kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto +článku.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs">Creative +Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Aktualizováno: + +$Date: 2017/02/01 17:03:11 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |