diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/cs/patent-reform-is-not-enough.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/cs/patent-reform-is-not-enough.html | 173 |
1 files changed, 173 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/patent-reform-is-not-enough.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/patent-reform-is-not-enough.html new file mode 100644 index 0000000..fafc6a5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/patent-reform-is-not-enough.html @@ -0,0 +1,173 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.cs.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.cs.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2004-05-26" --> +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.cs.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Patentová reforma nestačí – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" --> +<h2>Patentová reforma nestačí</h2> + +<p> +Když se lidé poprvé dozvědí o problému softwarových patentů, je jejich +pozornost často přitahována skandálními příklady: patenty pokrývající již +obecně známé techniky. Tyto techniky zahrnují třídění souboru vzorců, takže +žádná proměnná není použita před tím, než je s ní počítáno (v tabulkových +procesorech se to nazývá „přepočet v přirozené posloupnosti”), a použití +exkluzivního součtu na modifikaci obsahu bitmapy.</p> + +<p> +Lidé se často zaměří na tyto problémy a ignorují pak zbytek. Staví se do +pozice, že patentový systém je v základě správný a potřebuje pouze +„reformy”, aby řádně respektoval svá vlastní pravidla.</p> + +<p> +Ale vyřešila by korektní implementace opravdu problém softwarových patentů? +Vezměme jeden příklad.</p> + +<p> +Na počátku 90. let jsme zoufale potřebovali nový svobodný program na +kompresi dat, protože starý, de fakto standardní, program „compress” nám +vzaly patenty. V dubnu 1991 začal softwarový vývojář Ross Williams +publikovat sérii programů pro kompresi dat používající jím navržené nové +algoritmy. Jejich vyšší rychlost a kvalita komprese brzy přilákaly +uživatele.</p> + +<p> +V září, kdy byla FSF (Nadace pro Svobodný software) asi týden před +vypuštěním jednoho z nich jako nové možnosti jak komprimovat naše +distribuční soubory, bylo použití těchto programů ve Spojených Státech +zastaveno nově vydaným patentem číslo 5 049 881.</p> + +<p> +Podle pravidel patentového systému platí, že jestli je veřejnosti povoleno +tyto programy používat (např. je-li patent neplatný) závisí na tom, je-li +zde „dřívější použití” (prior art): byla-li základní myšlenka publikována +již před zažádáním o patent, to znamená před 18. červnem 1990. Williamsova +publikace přišla až v dubnu 1991, tudíž po tomto datu, takže se nepočítá.</p> + +<p> +Jeden student popsal podobný algoritmus v letech 1988-1989 v jednom svém +školním dokumentu na san franciské univerzitě, ale nikdy ho veřejně +nepublikoval. Dle současných pravidel se tedy toto nepočítá jako dřívější +použití.</p> + +<p> +Reformy pro správnou funkci patentového systému by tomuto problému +nezabránily. Dle pravidel patentového systému je tento patent platný. Nebylo +zde jeho dřívější použití. Tato technika není ani zřejmá, dle měřítek jak +patentový systém termín „zřejmý” interpretuje. (Jako většina patentů to není +ani závratný převrat ani něco samozřejmého, ale něco mezi tím.) Chyba je v +pravidlech samotných, ne v jejich uplatnění.</p> + +<p> +V právním systému USA jsou patenty zamýšleny jako výhodná dohoda mezi +společností a jednotlivci; u společnosti se předpokládá užitek z přístupu k +technikám, které by jinak nebyly nikdy dostupné. Je jasné, že společnost +nemá žádný užitek z patentu číslo 5 049 881. Tato technika by byla dostupná +i tak. Dokonce bylo dost jednoduché zjistit i to, že se technikou zabývalo +několik lidí asi tak ve stejném čase.</p> + +<p> +Dle současných pravidel závisí to, zda můžeme používat Williamsovy programy +na tom, zda někdo publikoval stejnou myšlenku již před 18. červnem 1990. Což +znamená, že to závisí na štěstí. Tento systém je dobrý k podpoře zákona, ale +ne pro rozvoj software.</p> + +<p> +Pokud naučíme Patentový úřad, aby lépe hledal předešlá použití, může +předejít některým hrubým chybám. Nevyřeší to však hlavní problém, kterým je +patentování každé <em>nové</em> počítačové metody, kterou ti jako Williams a +ostatní vyvinuli nezávisle na sobě.</p> + +<p> +To promění software v bažinu. Dokonce i inovativní program běžně používá +tucty nepříliš nových technik a vlastností, z nichž každá může být +patentovaná. Naše schopnost použít takové metody bude záviset na štěstí a +pokud v polovnině případů nebudeme mít štěstí, málokteré programy nebudou +porušovat velkého množství patentů. Navigace v bludišti patentů bude těžší +než psaní softwaru. Jak napsal <cite>The Economist</cite>, softwarové +patenty jsou pro obchod jednoduše špatné.</p> + +<h3>Co můžete udělat, abyste pomohli</h3> + +<p> +Navíc je zde také evropská iniciativa pro zavržení softwarových +patentů. Podpořte prosím <a +href="http://stopsoftwarepatents.eu/">tuto petici</a> pro Evropu +bez softwarových patentů.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Jsou tu i <a +href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně +nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní +překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na +vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +<web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>Přečtěte si prosím <a +href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>, +kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto +článku.</p> +</div> + +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs">Creative +Commons Uveďte autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké +License</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Aktualizováno: + +$Date: 2017/02/01 17:03:11 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |