summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-verdict.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-verdict.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-verdict.html118
1 files changed, 118 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-verdict.html
new file mode 100644
index 0000000..208c1de
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-verdict.html
@@ -0,0 +1,118 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-verdict.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Rozsudek nad Microsoftem – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-verdict.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<h2>Rozsudek nad Microsoftem</h2>
+
+<p>
+Mnoho uživatelů <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linuxu</a> smýšlí o
+systému jako o konkurenci Microsoftu. Free Software Movement se však snaží
+řešit problém, který je mnohem větší než Microsoft: proprietární, nesvobodný
+software, zanechávající uživatele bez pomoci a znemožňující
+spolupráci. Microsoft je největším vývojářem takového softwaru, ale mnoho
+jiných společností zachází s uživatelovou svobodou stejně tak špatně; pokud
+na sebe nepřipoutaly takové množství uživatelů jako Microsoft, není to tak
+proto, že by se o to nesnažily.</p>
+<p>
+Jelikož je Microsoft jen částí problému, jeho prohra v antitrustovém soudním
+sporu není nezbytně vítězstvím svobodného softwaru. Zda výsledek tohoto
+sporu pomůže svobodnému softwaru a podpoří uživatelovu svobodu závisí na
+daných opatřeních uložených Microsoftu soudem.</p>
+<p>
+Pokud bude náprava navržena tak, že umožní ostatním společnostem soutěžit v
+nabízení proprietárního, nesvobodného softwaru, pro svobodný svět to nebude
+mít praktický přínos. Náhradní ,,vládci'' nejsou svobodou. A soupeření je
+může dovést k ,,lepší'' práci, lepší v úzkém technickém směru; poté pro nás
+může být těžší s nimi ,,soupeřit'' po technické stránce. Budeme, narozdíl od
+těchto společností, uživateli dále nabízet jednu věc, svobodu a uživatelé
+važící si svobody si budou nadále vybírat svobodný software z tohoto
+důvodu. Ale uživatelé, kteří nehodnotí svobodu a volí sytém jen podle
+pohodlí, mohou být nalákáni na ,,vylepšené'' proprietární systémy.</p>
+<p>
+Rozdělení Microsoftu do oddělených společností může také ohrozit svobodný
+software. Jelikož tyto menší společnosti už déle nepodrží ochotu veřejnosti
+odsoudit Microsoft, může to svobodný software postihnout krutěji, než
+současný spojený Microsoft.</p>
+<p>
+Navrhl jsem <a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">opatření</a> pro
+tento případ, která by mohla pomoci svobodnému softwaru soupeřit s
+Microsoftem: například vyžadovat po Microsoftu zveřejňování dokumentace pro
+všechna rozhraní a používání patentů jen k obraně, ne k agresi. Tato
+opatření by měla zabránit v používáni zbraní, jichž proti nám chtěl
+Microsoft použít (dle ,,Halloween documents'', které unikly z Microsoftu a v
+nichž se zmiňuje o plánech bránění vývoji GNU/Linux systému).</p>
+<p>
+Až uvidíme jaká opatření soud zvolí, uvidíme zda byla pro Free Software
+Movement prospěšná, či naopak.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs">Creative
+Commons Uveďte autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké
+License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2017/02/01 17:29:35 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>