diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-verdict.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-verdict.html | 118 |
1 files changed, 118 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-verdict.html new file mode 100644 index 0000000..208c1de --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/microsoft-verdict.html @@ -0,0 +1,118 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-verdict.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.cs.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Rozsudek nad Microsoftem – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-verdict.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" --> +<h2>Rozsudek nad Microsoftem</h2> + +<p> +Mnoho uživatelů <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linuxu</a> smýšlí o +systému jako o konkurenci Microsoftu. Free Software Movement se však snaží +řešit problém, který je mnohem větší než Microsoft: proprietární, nesvobodný +software, zanechávající uživatele bez pomoci a znemožňující +spolupráci. Microsoft je největším vývojářem takového softwaru, ale mnoho +jiných společností zachází s uživatelovou svobodou stejně tak špatně; pokud +na sebe nepřipoutaly takové množství uživatelů jako Microsoft, není to tak +proto, že by se o to nesnažily.</p> +<p> +Jelikož je Microsoft jen částí problému, jeho prohra v antitrustovém soudním +sporu není nezbytně vítězstvím svobodného softwaru. Zda výsledek tohoto +sporu pomůže svobodnému softwaru a podpoří uživatelovu svobodu závisí na +daných opatřeních uložených Microsoftu soudem.</p> +<p> +Pokud bude náprava navržena tak, že umožní ostatním společnostem soutěžit v +nabízení proprietárního, nesvobodného softwaru, pro svobodný svět to nebude +mít praktický přínos. Náhradní ,,vládci'' nejsou svobodou. A soupeření je +může dovést k ,,lepší'' práci, lepší v úzkém technickém směru; poté pro nás +může být těžší s nimi ,,soupeřit'' po technické stránce. Budeme, narozdíl od +těchto společností, uživateli dále nabízet jednu věc, svobodu a uživatelé +važící si svobody si budou nadále vybírat svobodný software z tohoto +důvodu. Ale uživatelé, kteří nehodnotí svobodu a volí sytém jen podle +pohodlí, mohou být nalákáni na ,,vylepšené'' proprietární systémy.</p> +<p> +Rozdělení Microsoftu do oddělených společností může také ohrozit svobodný +software. Jelikož tyto menší společnosti už déle nepodrží ochotu veřejnosti +odsoudit Microsoft, může to svobodný software postihnout krutěji, než +současný spojený Microsoft.</p> +<p> +Navrhl jsem <a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">opatření</a> pro +tento případ, která by mohla pomoci svobodnému softwaru soupeřit s +Microsoftem: například vyžadovat po Microsoftu zveřejňování dokumentace pro +všechna rozhraní a používání patentů jen k obraně, ne k agresi. Tato +opatření by měla zabránit v používáni zbraní, jichž proti nám chtěl +Microsoft použít (dle ,,Halloween documents'', které unikly z Microsoftu a v +nichž se zmiňuje o plánech bránění vývoji GNU/Linux systému).</p> +<p> +Až uvidíme jaká opatření soud zvolí, uvidíme zda byla pro Free Software +Movement prospěšná, či naopak.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Jsou tu i <a +href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně +nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní +překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na +vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +<web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>Přečtěte si prosím <a +href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>, +kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto +článku.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs">Creative +Commons Uveďte autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké +License</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Aktualizováno: + +$Date: 2017/02/01 17:29:35 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |