summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/cs/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/cs/gnu-users-never-heard-of-gnu.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/cs/gnu-users-never-heard-of-gnu.html143
1 files changed, 143 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/cs/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
new file mode 100644
index 0000000..5b9780f
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/cs/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
@@ -0,0 +1,143 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-06-02" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Uživatelé GNU, kteří nikdy neslyšeli o GNU – Projekt GNU – Nadace pro
+svobodný software</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
+<h2>Uživatelé GNU, kteří nikdy neslyšeli o GNU</h2>
+
+<p><strong>napsal <a href="http://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+ <blockquote><p>Pro více informací o tomto tématu si přečtěte <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a> a naše stránky <a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">Proč GNU/Linux?</a> a <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux a projekt GNU</a>.
+</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Většina lidí nikdy neslyšela o GNU. Dokonce většina lidí, kteří používají
+systém GNU, neslyšela o GNU kvůli mnohým lidem a firmám, kteří je naučili ho
+nazývat „Linux“.</p>
+
+<p>Nicméně GNU s sebou nese jisté asociace, které lidé objeví, jakmile uslyší
+toto jméno. GNU je spojeno s ideály svobody a hnutím svobodného
+softwaru. Tato spojitost není náhodná: důvodem vzniku GNU výslovně bylo
+umožnit lidem používat počítače a být při tom svobodný.</p>
+
+<p>Spojitost mezi jménem GNU a našimi cíli svobody a přátelské solidarity
+existuje v hlavách stovek tisíc uživatelů GNU/Linuxu, kteří znají
+GNU. Existuje na Wikipedii. A existuje na webu; pokud uživatelé hledají
+GNU, najdou <a href="/home.html">www.gnu.org</a>, kde se dočtou o svobodném
+softwaru a svobodě.</p><p>Člověka, který uvidí „GNU“ poprvé v názvu
+„GNU/Linux“, v tu chvíli nenapadne žádná spojitost. Ovšem když lidé vědí, že
+systém je v základu GNU, posouvá je to o krok blíže k tomu, aby se seznámili
+s našimi ideály. Např. můžou být zvědaví a hledat informace o tom, co je to
+GNU. </p>
+
+<p>I když sami hledat nebudou, můžou na ně narazit stejně. Rétorika „<a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">open source</a>“ má
+tendenci odvádět pozornost lidí od tématu svobody uživatelů, ale ne úplně;
+stále je tu diskuse o GNU a svobodném softwaru a lidé mají šanci se s nimi
+setkat. Když se tak stane, je pravděpodobnější, že čtenář bude věnovat
+pozornost informacím o GNU (např. že je to práce na kampani za svobodu a
+komunitu), pokud ví, že je uživatelem GNU systému.</p>
+
+<p>V průběhu času se díky nazývání systému jménem „GNU/Linux“ šíří povědomí o
+ideálech svobody, kvůli kterým jsme vyvinuli systém GNU. Je to užitečné i
+jako připomenutí členům naší komunity, kteří znají tyto ideály, ve světě,
+kde se mnoho diskusí o svobodném softwaru vede z čistě praktického (a tím
+nemorálního) pohledu. Když vás žádáme, abyste systém nazývali „GNU/Linux“,
+činíme tak proto, že povědomí o GNU pomalu ale jistě přináší i povědomí o
+ideálech svobodného softwaru a komunity.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs">Creative
+Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Překlad: František Kučera</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2019/10/25 17:54:43 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>