diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-gnu-linux.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-gnu-linux.html | 55 |
1 files changed, 32 insertions, 23 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-gnu-linux.html index 2774a14..18615ca 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-gnu-linux.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/why-gnu-linux.html @@ -1,28 +1,41 @@ -<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-gnu-linux.en.html" --> +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/gnu/po/why-gnu-linux.ca.po"> + https://www.gnu.org/gnu/po/why-gnu-linux.ca.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/why-gnu-linux.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/why-gnu-linux.ca-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-08-30" --> -<!--#include virtual="/server/header.ca.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.79 --> +<!--#include virtual="/server/html5-header.ca.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Per què GNU/Linux? - Projecte GNU - Free Software Foundation</title> <!--#include virtual="/gnu/po/why-gnu-linux.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" --> -<h2>Què hi ha en un nom?</h2> +<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" --> +<h2 class="c">Què hi ha en un nom?</h2> -<p><strong>per <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p> +<address class="byline c">per <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> +<div class="reduced-width"> +<hr class="no-display" /> <div class="announcement"> - <blockquote><p>Per saber més sobre aquesta qüestió podeu llegir les nostres <a +<p>Per saber més sobre aquesta qüestió podeu llegir les nostres <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> preguntes freqüents sobre GNU/Linux</a>, la nostra pàgina sobre <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> Linux i el Projecte GNU</a>, que explica la història del sistema GNU/Linux en relació amb el seu nom, i la pàgina sobre <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"> -Usuaris de GNU que mai no han sentit parlar de GNU</a>. - -</p></blockquote> +Usuaris de GNU que mai no han sentit parlar de GNU</a>.</p> </div> +<p id="fsfs">Aquest assaig s'ha publicat al llibre <a +href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman</cite></a>.</p> +<hr class="thin" /> + +<div class="article"> <p> Els noms transmeten significats; l'elecció de les nostres paraules determina el significat del que diem. Un terme inadequat comunica a la gent una idea @@ -190,12 +203,8 @@ aquest no és el cas. Per animar la gent a fer tot el que encara cal fer, és necessari que se'ns reconegui el que ja hem fet. Si us plau, ajudeu-nos anomenant <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> al sistema operatiu.</p> - -<hr /> -<blockquote id="fsfs"><p>Aquest assaig s'ha publicat al llibre <a -href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free -Software, Free Society: The Selected Essays of Richard -M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote> +</div> +</div> <div class="translators-notes"> @@ -205,14 +214,14 @@ M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. També hi ha <a href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la -FSF. Podeu enviar els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments -a <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> +FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> <p> <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, @@ -225,7 +234,7 @@ a <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> @@ -252,11 +261,11 @@ col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p> There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> -<p>Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman</p> +<p>Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman</p> <p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license" -href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Llicència Creative -Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca">Llicència +Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" --> <div class="translators-credits"> @@ -268,7 +277,7 @@ desembre de 2008.</div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Updated: -$Date: 2020/10/26 13:34:14 $ +$Date: 2021/11/02 14:41:49 $ <!-- timestamp end --> </p> |