diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ca/protecting.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ca/protecting.html | 137 |
1 files changed, 137 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/protecting.html new file mode 100644 index 0000000..328dbae --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/protecting.html @@ -0,0 +1,137 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/protecting.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ca.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Ajudeu-nos a defensar el dret a escriure programari lliure o no lliure - +Projecte GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/protecting.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" --> +<h2>Ajudeu-nos a protegir el dret a escriure programari lliure o no lliure</h2> + +<blockquote><p> +La Lliga per a la Llibertat de Programació es troba actualment inactiva i el +seu web està arxivat. Uniu-vos si us plau a la nostra campanya <a +href="http://endsoftpatents.org">End Software Patents</a>! +</p></blockquote> + +<p> +El dret a escriure programari, sigui lliure o no lliure, es troba amenaçat +per <a +href="https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html">les +patents de programari</a> i pels <a +href="https://web.archive.org/web/20150329142315/http://progfree.org/Copyright/copyright.html">processos +judicials sobre els drets d'autor de les interfícies d'usuari</a>.</p> + +<p> + La Free Software Foundation lluita contra aquestes amenaces de moltes +maneres, inclosa la de donar suport i ser membre de la <a +href="https://web.archive.org/web/20150329224604/http://www.progfree.org/">Lliga +per a la Llibertat de Programació</a> (League for Programming Freedom). +</p> + +<p> + La Lliga és una organització d'àmplia base, composta de professors, +estudiants, homes de negocis, programadors, usuaris i fins i tot companyies +de programari, que s'han mobilitzat per restaurar la llibertat de +desenvolupar programes. La Lliga no s'oposa al sistema jurídic que proposa +el Congrés (el copyright sobre programes individuals). La Lliga intenta +anul·lar els recents canvis fets pels jutges en resposta a interessos +particulars. +</p> + +<p>La FSF us exhorta a unir-vos a nosaltres per combatre aquestes amenaces <a +href="https://web.archive.org/web/20150329142830/http://progfree.org/Help/help.html">ajudant +a la Lliga</a>.</p> + +<p> + <strong> La Lliga no forma part de la Free Software Foundation, i no està +implicada en la qüestió del programari lliure.</strong> La FSF dóna suport a +la Lliga perquè, com qualsevol desenvolupador de programari menys gran que +Microsoft, es troba en perill per les patents de programari i els drets +d'autor sobre les interfícies. Vosaltres també esteu en perill! Seria fàcil +ignorar el problema fins que us demandin a vosaltres o a la vostra empresa, +però és més prudent organitzar-se abans que no passi. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. També hi ha <a +href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la +FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de +traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les +traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a +href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per +col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2013, 2015 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Llicència Creative +Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traducció: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 18 d'abril de 2006.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Actualització: + +$Date: 2016/07/11 08:08:18 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |