summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ca/pragmatic.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ca/pragmatic.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ca/pragmatic.html93
1 files changed, 47 insertions, 46 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/pragmatic.html
index c0d6d99..88aac70 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/pragmatic.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/pragmatic.html
@@ -1,23 +1,23 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/pragmatic.ca.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/pragmatic.ca.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/pragmatic.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/pragmatic.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-10-26" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Copyleft: idealisme pragmàtic - Projecte GNU - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ca.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.ca.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Copyleft: idealisme pragmàtic</h2>
-<p>
-per <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
+<address class="byline">per <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
<p>
Tota decisió que pren una persona és resultat dels seus valors i
@@ -35,7 +35,7 @@ i millorar d'aquesta manera la nostra societat.</p>
<p>
Aquesta és la raó fonamental per la qual la Llicència Pública General de GNU
(GPL GNU) està escrita com a una llicència <a
-href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>. Tot el codi afegit als
+href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a>. Tot el codi afegit als
programes protegits per la GPL ha de ser programari lliure, fins i tot si
s'inclou en un fitxer separat. Faig que el meu codi estigui disponible per
fer-lo servir en programari lliure, i no en programari privatiu, amb la idea
@@ -78,12 +78,12 @@ se'ls havia d'aplicar la Llicència GPL. Els avantatges per a la nostra
comunitat són evidents.</p>
<p>
Considerem el cas del GNU Objective C. Els de NeXT inicialment volien que
-aquesta interfície fos privativa i van proposar publicar-la com a fitxers .o
-perquè els usuaris poguessin enllaçar-la amb la resta del GCC, pensant que
-així es podrien saltar els requisits de la Llicència GPL. Però el nostre
-advocat va dir que això no complia els requisits legals i que no estava
-permès, de manera que van publicar la interfície Objective C com a
-programari lliure.</p>
+aquesta interfície fos privativa i van proposar publicar-la com a fitxers
+<samp>.o</samp> perquè els usuaris poguessin enllaçar-la amb la resta del
+GCC, pensant que així es podrien saltar els requisits de la Llicència
+GPL. Però el nostre advocat va dir que això no complia els requisits legals
+i que no estava permès, de manera que van publicar la interfície Objective C
+com a programari lliure.</p>
<p>
Aquests exemples van tenir lloc fa anys, però la Llicència GPL de GNU ens
continua aportant més programari lliure.</p>
@@ -101,8 +101,8 @@ Els programadors que escriuen millores per al GCC (o l'Emacs, el Bash, el
Linux o qualsevol programa protegit per la GPL) acostumen a treballar per a
empreses o universitats. Quan el programador vol retornar les seves millores
a la comunitat i veure el seu codi en la versió següent, el seu cap li pot
-dir: "Un moment, aquest codi és nostre! No el volem compartir; hem decidit
-convertir la teva versió millorada en un producte de programari privatiu".</p>
+dir: «Un moment, aquest codi és nostre! No el volem compartir; hem decidit
+convertir la teva versió millorada en un producte de programari privatiu.»</p>
<p>
És aquí on la Llicència GPL del GNU ve al nostre rescat. El programador
mostra al cap que aquest producte de programari privatiu infringiria el
@@ -111,29 +111,29 @@ com a programari lliure o no publicar-lo. Gairebé sempre permetrà que el
programador faci el que tenia previst fer, i el codi s'incorporarà a la
propera versió.</p>
<p>
-La Llicència GPL de GNU no és Mister Simpatia. Diu "no" a algunes de les
-coses que de vegades vol fer la gent. Hi ha usuaris que diuen que això és
-negatiu perquè la GPL "exclou" alguns desenvolupadors de programari privatiu
-que "cal incorporar a la comunitat del programari lliure".</p>
+La Llicència GPL de GNU no és Mister Simpatia. Diu no a algunes de les coses
+que de vegades vol fer la gent. Hi ha usuaris que diuen que això és negatiu
+perquè la GPL «exclou» alguns desenvolupadors de programari privatiu que
+«cal incorporar a la comunitat del programari lliure».</p>
<p>
Però no els estem excloent de la nostra comunitat: ells decideixen no
entrar-hi. La seva decisió de fer programari privatiu és a la vegada la
decisió de mantenir-se fora de la nostra comunitat. Formar part de la nostra
-comunitat vol dir cooperar amb nosaltres: no els podem "portar a la nostra
-comunitat" si no s'hi volen incorporar.</p>
+comunitat vol dir cooperar amb nosaltres: no els podem «portar a la nostra
+comunitat» si no s'hi volen incorporar.</p>
<p>
El que podem fer és oferir-los un al·licient per unir-s'hi. La Llicència GPL
de GNU està dissenyada perquè el nostre programari disponible sigui un
-al·licient: "Si crees programari lliure, pots fer servir aquest codi". És
+al·licient: «Si crees programari lliure, pots fer servir aquest codi.» És
clar que no els convencerem tots, però sí uns quants.</p>
<p>
El desenvolupament de programari privatiu no aporta cap contribució a la
nostra comunitat, però els seus desenvolupadors sovint ens demanen un cop de
mà. Els usuaris de programari lliure poden contribuir a l'autoestima dels
desenvolupadors de programari lliure, mitjançant el reconeixement i la
-gratitud, però pot ser molt temptador que una empresa et digui: "Tu deixa
+gratitud, però pot ser molt temptador que una empresa et digui: «Tu deixa
que posem el teu paquet al nostre programa privatiu, i el teu programa el
-faran servir milers de persones!" La temptació pot ser poderosa, però a la
+faran servir milers de persones!» La temptació pot ser poderosa, però a la
llarga tots en sortim més ben parats si ens hi resistim. </p>
<p>
La temptació i la pressió resulten més difícils de reconèixer si arriben
@@ -156,18 +156,19 @@ fet que fos <em>possible</em> afegir-hi les restriccions.</p>
Des del punt de vista pragmàtic, pensar en objectius més grans a llarg
termini reforçarà la voluntat de resistir aquesta pressió. Si us centreu en
la llibertat i la comunitat que podeu construir si us manteniu ferms,
-trobareu la força per fer-ho. "Defenseu alguna cosa o us ensorrareu per
-no-res."</p>
+trobareu la força per fer-ho. «Defenseu alguna cosa o us ensorrareu per
+no-res.»</p>
<p>
-I si els cínics ridiculitzen la llibertat, la comunitat... si els "realistes
-implacables" diuen que el benefici econòmic és l'únic ideal... senzillament
-ignoreu-los i continueu fent servir el copyleft.</p>
+I si els cínics ridiculitzen la llibertat, la comunitat&hellip; si els
+«realistes implacables» diuen que el benefici econòmic és l'únic
+ideal&hellip; senzillament ignoreu-los i continueu fent servir el copyleft.</p>
-<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Aquest assaig s'ha publicat a <a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+<hr class="no-display" />
+<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Aquest assaig s'ha publicat al llibre <a
+href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+M. Stallman</cite></a>.</p></div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -177,10 +178,10 @@ M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
-<p>Envieu si us plaules vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
+<p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. També hi ha <a
href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la
FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
@@ -197,7 +198,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -210,7 +211,7 @@ col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -224,12 +225,11 @@ col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència
-Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
-d'Amèrica</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca">Llicència
+Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -241,11 +241,12 @@ Darrera revisió: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 18 de juny de
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2020/12/25 13:31:55 $
+$Date: 2021/09/26 16:32:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>