diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ca/patent-reform-is-not-enough.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ca/patent-reform-is-not-enough.html | 174 |
1 files changed, 174 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/patent-reform-is-not-enough.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/patent-reform-is-not-enough.html new file mode 100644 index 0000000..0169faf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/patent-reform-is-not-enough.html @@ -0,0 +1,174 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ca.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>La reforma de les patents no és suficient - Projecte GNU - Free Software +Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" --> +<h2>La reforma de les patents no és suficient</h2> + +<p> +Quan la gent comença a aprendre alguna cosa sobre el problema de les patents +del programari, la seva atenció se centra sovint en els casos més notoris: +per exemple, patents que cobreixen tècniques que ja són àmpliament +conegudes. Aquestes tècniques inclouen la d'ordenar una col·lecció de +fórmules de manera que no s'utilitzi cap variable abans de ser calculada +(anomenada «recàlcul d'ordre natural» en els fulls de càlcul) i l'ús de +l'operador OR exclusiu per modificar el contingut d'una visualització d'un +mapa de bits.</p> + +<p> +Centrar-se en aquests exemples pot portar la gent a ignorar la resta del +problema. Poden arribar a pensar que el sistema de patents és bàsicament +correcte i que només necessita «reformes» per funcionar de manera eficient.</p> + +<p> +Però, una correcta implementació resoldria realment el problema de les +patents de programari? Considerem un exemple.</p> + +<p> +A principis dels 90 necessitàvem desesperadament un nou programa lliure de +compressió, perquè ens havien quedat sense l'antic programa estàndard +«compress» per culpa de les patents. A l'abril de 1991, el desenvolupador de +programari Ross Williams va començar a publicar una sèrie de programes de +compressió de dades utilitzant nous algoritmes de creació pròpia. La seva +major velocitat i qualitat de compressió van atraure aviat els usuaris.</p> + +<p> +Aquell setembre, quan la FSF estava a una setmana de publicar un d'aquests +nous programes de compressió com a eina escollida per comprimir els arxius +de la nostra distribució, l'ús d'aquests programes als Estats Units va ser +aturat pel registre d'una nova patent, la número 5,049,881.</p> + +<p> +Sota les regles del sistema de patents, que el públic pugui usar aquests +programes (per exemple, perquè la patent no és vàlida) depèn de si hi ha +«treball anterior». O sigui, de si la idea bàsica es va publicar o no abans +del registre de la patent, que va ser el 18 de juny de 1990. La publicació +de Williams a l'abril de 1991 va arribar després, i per tant no es considera +treball anterior.</p> + +<p> +Un estudiant va descriure un algoritme semblant el 1988-1989 en un treball +de classe a la Universitat de San Francisco, però no es va publicar. De +manera que tampoc no es considera treball anterior sota les regles actuals.</p> + +<p> +Les reformes per fer que el sistema de patents funcioni «correctament» no +haurien evitat aquest problema. Sota les regles del sistema de patents, +aquesta patent sembla vàlida. No hi havia un treball anterior. No patenta +una idea òbvia en el sentit en què el sistema de patents interpreta el terme +(com la majoria de les patents, no patenta una idea ni revolucionària ni +trivial, sinó entre mig). La culpa és de les mateixes regles, no de la seva +aplicació.</p> + +<p> +Al sistema legal dels Estats Units, les patents estan pensades com un tracte +entre la societat i els individus; se suposa que la societat hi surt +guanyant amb el descobriment de tècniques que d'una altra manera mai no +haurien estat disponibles. Sembla clar que la societat no hi ha guanyat res +amb el registre de la patent número 5,049,881. Aquesta tècnica hagués estat +disponible igualment. Era tan senzilla que unes quantes persones la van +descobrir al mateix temps.</p> + +<p> +Sota les regles actuals, la possibilitat d'utilitzar els programes de +Williams depèn de si a algú se li ha acudit publicar la mateixa idea abans +del 18 de juny de 1990. És a dir, depèn de la sort. Aquest sistema és bo per +promoure la pràctica del dret, però no per al progrés del programari.</p> + +<p> +Ensenyar a l'oficina de patents a indagar més sobre l'existència de treball +anterior pot prevenir alguns errors escandalosos. Però no resoldrà el +principal problema, que és la tendència a patentar cada una de les noves +idees en l'ús dels ordinadors, com la que Williams i altres van desenvolupar +de manera independent.</p> + +<p> +Això convertirà el programari en un fangar. Fins i tot un programa innovador +utilitza normalment dotzenes de tècniques i capacitats no gaire noves que +poden haver estat patentades. La nostra capacitat per utilitzar cada una +d'aquestes idees dependrà de la sort, i si tenim mala sort la meitat del +temps, pocs seran els programes que no infringeixin un bon nombre de +patents. Navegar en el laberint de les patents serà més difícil que escriure +programari. Com diu <cite>The Economist</cite>, les patents del programari +són simplement dolentes per als negocis.</p> + +<h3>El que podeu fer per ajudar</h3> + +<p> +<!-- [Dead as of 2019-03-23] support <a href="http://stopsoftwarepatents.eu/"> +this +petition</a> for a Europe free of software patents, and --> +Hi ha un important esforç a Europa per aturar les patents del programari. Si +us plau, visiteu <a href="http://www.ffii.org"> la pàgina web de la FFII</a> +per saber amb detall com podeu ajudar.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. També hi ha <a +href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la +FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de +traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les +traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a +href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per +col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p> +</div> + +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2008, 2019 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca">Llicència +Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Darrera revisió: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 28 de juny de +2009.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Updated: + +$Date: 2019/05/13 17:30:38 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |