summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ca/my_doom.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ca/my_doom.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ca/my_doom.html152
1 files changed, 152 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/my_doom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/my_doom.html
new file mode 100644
index 0000000..f427161
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/my_doom.html
@@ -0,0 +1,152 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/my_doom.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>MyDoom i vosaltres - Projecte GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/my_doom.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
+<h2>MyDoom i vosaltres</h2>
+
+<p>per <a href="http://stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
+
+<p>
+Vaig créixer en una comunitat els membres de la qual cometien de vegades
+crims tan greus com ara homicidis. A la ciutat de Nova York, amb els seus
+vuit milions d'habitants, hi havia centenars d'homicidis cada any, la
+majoria comesos per gent que vivia a la ciutat. Els robatoris i els assalts
+violents encara eren més comuns.</p>
+<p>
+Altres mals més relacionats amb la informació que amb la violència física
+eren també habituals. Per exemple, alguns policies de Nova York mentien
+habitualment al banc dels testimonis, i fins i tot van crear una paraula per
+a això: en lloc de "testimoni", qualificaven les seves aparicions als
+jutjats de "mentimoni" <sup><a href="#TransNote1">[1]</a></sup>. Alguns
+programadors de Nova York van caure a la pràctica, legal però socialment
+destructiva, del programari privatiu: oferien paquets de programari
+atractius a la gent sense el codi font, i els exigien la promesa de no
+compartir-los amb ningú més.</p>
+<p>
+Malgrat la continuïtat d'aquests mals, mai a la vida no he vist ningú
+intentant condemnar tots els novaiorquesos sobre la base de les maldats que
+només alguns han comès. No he vist ningú que suposi que tots els ciutadans
+de Nova York són culpables d'homicidi, de violència, de robatori, d'estafa o
+d'escriure programari privatiu. La gent és conscient que el simple fet que
+alguns novaiorquesos hagin fet aquestes coses no justifica que ens tractin a
+tots com a culpables. Això seria "culpabilitat per associació", i tothom sap
+que és injust.</p>
+<p>
+Ara visc a la petita ciutat de Cambridge, estat de Massachusetts. També s'hi
+produeixen homicidis i robatoris. No sé si la policia de Cambridge acostuma
+a mentir als jutjats, però el programari privatiu hi predomina. Igualment,
+mai no he vist ningú condemnar tota la ciutat de Cambridge per això. També
+aquí la gent reconeix que la culpabilitat per associació és una injustícia.</p>
+<p>
+Tanmateix, la gent no sempre se'n recorda d'aplicar aquest principi. La meva
+comunitat virtual, la comunitat del Programari Lliure que he ajudat a
+construir des de fa vint anys desenvolupant el sistema operatiu GNU, és ara
+víctima d'una campanya de culpabilitat per associació. Un cert nombre
+d'articles (n'he vist alguns) han intentat culpar la nostra comunitat
+sencera del desenvolupament del virus MyDoom.</p>
+<p>
+Podem estar segurs que alguns habitants de Nova York han comès assassinats,
+perquè han estat jutjats i condemnats. No sabem si algú de la comunitat del
+programari lliure ha participat en el desenvolupament de MyDoom. Els
+desenvolupadors no han estat identificats; ells saben qui són, però
+vosaltres i jo només podem especular. Podríem especular que usuaris de
+GNU/Linux van desenvolupar el virus per atacar SCO. Podríem especular que
+Microsoft va desenvolupar el virus per a què en rebéssim la culpa. Podríem
+especular que antics empleats de SCO, descontents, van desenvolupar el virus
+per venjar-se. Però no hi ha cap evidència sobre aquestes especulacions.</p>
+<p>
+Si algun dia descobrim que els que van desenvolupar el virus eren usuaris de
+programari lliure, llavors la meva comunitat virtual estarà en la mateixa
+situació que Nova York o Cambridge: quedarà provat que alguns membres han
+actuat destructivament.</p>
+<p>
+Això no sorprendria ningú. La comunitat del programari lliure compta els
+seus membres per desenes de milions, i és més gran que Nova York o fins i
+tot que Shangai. Amb tanta gent es fa difícil esperar que tothom tingui un
+comportament ètic. Les persones que participen a la nostra comunitat tenen
+com a mínim un rebuig parcial a una pràctica no ètica: el programari
+privatiu. Però això no garanteix perfecció. La presència d'uns quants
+malfactors entre molts milions de persones no és una sorpresa (i no és
+excusa per a la culpabilitat per associació).</p>
+<p>
+Estic segur que gairebé tots els lectors d'aquest article no tenen res a
+veure amb el desenvolupament del virus MyDoom. Així que si algú us està
+acusant, no actueu a la defensiva. Vosaltres no teniu més a veure amb el
+virus que el vostre acusador, o sigui que digueu-ho amb el cap ben alt.</p>
+<p>
+Si algú té coneixement o evidències sobre qui va desenvolupar el virus,
+confio que farà una acusació contra aquestes persones especifiques, basada
+en proves concretes. Però ningú no hauria d'acusar sense proves, i no hi ha
+excuses per a la culpabilitat per associació. Ni a Nova York, ni a
+Cambridge, ni al Món Lliure.</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<b>N. del T.</b>: <ol><li id="TransNote1">A l'original, "testilying",
+barreja de "testifying" (testificar) i "lying" (mentir).</li></ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. També hi ha <a
+href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la
+FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de
+traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
+traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
+href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
+col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència
+Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
+d'Amèrica</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 28 de
+juny de 2010.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Updated:
+
+$Date: 2016/07/11 08:08:18 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>