diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ca/my_doom.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ca/my_doom.html | 152 |
1 files changed, 152 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/my_doom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/my_doom.html new file mode 100644 index 0000000..f427161 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/my_doom.html @@ -0,0 +1,152 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/my_doom.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ca.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>MyDoom i vosaltres - Projecte GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/my_doom.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" --> +<h2>MyDoom i vosaltres</h2> + +<p>per <a href="http://stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p> + +<p> +Vaig créixer en una comunitat els membres de la qual cometien de vegades +crims tan greus com ara homicidis. A la ciutat de Nova York, amb els seus +vuit milions d'habitants, hi havia centenars d'homicidis cada any, la +majoria comesos per gent que vivia a la ciutat. Els robatoris i els assalts +violents encara eren més comuns.</p> +<p> +Altres mals més relacionats amb la informació que amb la violència física +eren també habituals. Per exemple, alguns policies de Nova York mentien +habitualment al banc dels testimonis, i fins i tot van crear una paraula per +a això: en lloc de "testimoni", qualificaven les seves aparicions als +jutjats de "mentimoni" <sup><a href="#TransNote1">[1]</a></sup>. Alguns +programadors de Nova York van caure a la pràctica, legal però socialment +destructiva, del programari privatiu: oferien paquets de programari +atractius a la gent sense el codi font, i els exigien la promesa de no +compartir-los amb ningú més.</p> +<p> +Malgrat la continuïtat d'aquests mals, mai a la vida no he vist ningú +intentant condemnar tots els novaiorquesos sobre la base de les maldats que +només alguns han comès. No he vist ningú que suposi que tots els ciutadans +de Nova York són culpables d'homicidi, de violència, de robatori, d'estafa o +d'escriure programari privatiu. La gent és conscient que el simple fet que +alguns novaiorquesos hagin fet aquestes coses no justifica que ens tractin a +tots com a culpables. Això seria "culpabilitat per associació", i tothom sap +que és injust.</p> +<p> +Ara visc a la petita ciutat de Cambridge, estat de Massachusetts. També s'hi +produeixen homicidis i robatoris. No sé si la policia de Cambridge acostuma +a mentir als jutjats, però el programari privatiu hi predomina. Igualment, +mai no he vist ningú condemnar tota la ciutat de Cambridge per això. També +aquí la gent reconeix que la culpabilitat per associació és una injustícia.</p> +<p> +Tanmateix, la gent no sempre se'n recorda d'aplicar aquest principi. La meva +comunitat virtual, la comunitat del Programari Lliure que he ajudat a +construir des de fa vint anys desenvolupant el sistema operatiu GNU, és ara +víctima d'una campanya de culpabilitat per associació. Un cert nombre +d'articles (n'he vist alguns) han intentat culpar la nostra comunitat +sencera del desenvolupament del virus MyDoom.</p> +<p> +Podem estar segurs que alguns habitants de Nova York han comès assassinats, +perquè han estat jutjats i condemnats. No sabem si algú de la comunitat del +programari lliure ha participat en el desenvolupament de MyDoom. Els +desenvolupadors no han estat identificats; ells saben qui són, però +vosaltres i jo només podem especular. Podríem especular que usuaris de +GNU/Linux van desenvolupar el virus per atacar SCO. Podríem especular que +Microsoft va desenvolupar el virus per a què en rebéssim la culpa. Podríem +especular que antics empleats de SCO, descontents, van desenvolupar el virus +per venjar-se. Però no hi ha cap evidència sobre aquestes especulacions.</p> +<p> +Si algun dia descobrim que els que van desenvolupar el virus eren usuaris de +programari lliure, llavors la meva comunitat virtual estarà en la mateixa +situació que Nova York o Cambridge: quedarà provat que alguns membres han +actuat destructivament.</p> +<p> +Això no sorprendria ningú. La comunitat del programari lliure compta els +seus membres per desenes de milions, i és més gran que Nova York o fins i +tot que Shangai. Amb tanta gent es fa difícil esperar que tothom tingui un +comportament ètic. Les persones que participen a la nostra comunitat tenen +com a mínim un rebuig parcial a una pràctica no ètica: el programari +privatiu. Però això no garanteix perfecció. La presència d'uns quants +malfactors entre molts milions de persones no és una sorpresa (i no és +excusa per a la culpabilitat per associació).</p> +<p> +Estic segur que gairebé tots els lectors d'aquest article no tenen res a +veure amb el desenvolupament del virus MyDoom. Així que si algú us està +acusant, no actueu a la defensiva. Vosaltres no teniu més a veure amb el +virus que el vostre acusador, o sigui que digueu-ho amb el cap ben alt.</p> +<p> +Si algú té coneixement o evidències sobre qui va desenvolupar el virus, +confio que farà una acusació contra aquestes persones especifiques, basada +en proves concretes. Però ningú no hauria d'acusar sense proves, i no hi ha +excuses per a la culpabilitat per associació. Ni a Nova York, ni a +Cambridge, ni al Món Lliure.</p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +<b>N. del T.</b>: <ol><li id="TransNote1">A l'original, "testilying", +barreja de "testifying" (testificar) i "lying" (mentir).</li></ol></div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. També hi ha <a +href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la +FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de +traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les +traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a +href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per +col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència +Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units +d'Amèrica</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 28 de +juny de 2010.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Updated: + +$Date: 2016/07/11 08:08:18 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |