summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-new-monopoly.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-new-monopoly.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-new-monopoly.html227
1 files changed, 227 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-new-monopoly.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-new-monopoly.html
new file mode 100644
index 0000000..bde7ed6
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/microsoft-new-monopoly.html
@@ -0,0 +1,227 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/microsoft-new-monopoly.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-07-17" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-new-monopoly.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>El nou monopoli de Microsoft - Projecte GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
+<h2>El nou monopoli de Microsoft</h2>
+
+<p>per <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
+
+<blockquote>
+<p>Aquest article es va escriure el juliol de 2005. Microsoft va adoptar una
+política diferent el 2006, de manera que certes polítiques exposades més
+avall i les corresponents crítiques només tenen ara una rellevància
+històrica. No obstant, el problema general continua existint: <a
+href="https://web.archive.org/web/20120831070708/http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted">La
+nova política de Microsoft, astutament redactada, no dóna clarament permís a
+qualsevol per implementar OOXML.</a>
+</p>
+</blockquote>
+
+<p>Els legisladors europeus que defensen les patents de programari sovint
+afirmen que aquestes patents no perjudicarien els programes lliures (o de
+"codi obert"). Els advocats de Microsoft estan decidits a demostrar que
+s'equivoquen.</p>
+
+<p>Uns documents interns que es van filtrar el 1998 indiquen que Microsoft
+considerava el sistema operatiu lliure GNU/Linux (al que anomenaven "Linux")
+com el principal competidor de Windows, i parlava d'utilitzar patents i
+formats de fitxers secrets per aturar els nostres progressos.</p>
+
+<p>Com que Microsoft té una poderosa posició sobre el mercat, sovint pot
+imposar tots els nous estàndards que vol. Només necessita patentar una idea
+menor, dissenyar un format de fitxer, un llenguatge de programació o un
+protocol de comunicació que s'hi basi, i després pressionar els usuaris
+perquè l'adoptin. Llavors, la comunitat del programari lliure tindrà
+prohibit subministrar programari que faci el que volen aquests usuaris; ells
+es quedaran tancats a Microsoft, i nosaltres ens quedarem fora, sense poder
+oferir-los els nostres serveis.</p>
+<p>Prèviament Microsoft ja va intentar que el seu sistema patentat per a
+bloquejar spam fos adoptat com un estàndard d'Internet, de manera que el
+programari lliure quedés exclòs dels programes de correu electrònic. El
+comitè d'estàndards va rebutjar aquesta proposició, però Microsoft va dir
+que igualment intentaria convèncer als grans proveïdors de serveis
+d'Internet d'utilitzar-lo.</p>
+
+<p>Ara Microsoft intenta fer una cosa semblant amb els fitxers de Word.</p>
+
+<p>Fa alguns anys, Microsoft va abandonar el seu format documentat per a desar
+documents i va canviar a un nou format secret. Tanmateix, els
+desenvolupadors de programes lliures de tractament de text com Abiword i
+OpenOffice.org van investigar assíduament durant anys per a desxifrar aquest
+format, i ara aquests programes poden llegir la majoria dels fitxers de
+Word. Però Microsoft encara no es dóna per vençut.</p>
+
+<p>La pròxima versió de Microsoft Word utilitzarà formats que impliquen una
+tècnica sobre la qual Microsoft afirma tenir una patent. Microsoft n'ofereix
+un llicència gratuïta per a certs propòsits, però és tant limitada que no és
+compatible amb el programari lliure. Podeu veure la llicència aquí: <a
+href="https://msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx">
+https://msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx</a>.</p>
+
+<p>El programari lliure es defineix com aquell programari que respecta quatre
+llibertats fonamentals: (0) la llibertat d'executar el programa com es
+vulgui, (1) la llibertat d'estudiar el codi font i de modificar-lo per fer
+el que es vulgui, (2) la llibertat de fer i de redistribuir còpies, i (3) la
+llibertat de publicar versions modificades. Només els programadors poden
+exercitar directament les llibertats 1 i 3, però tots els usuaris poden
+exercitar les llibertats 0 i 2, i tots els usuaris es beneficien de les
+modificacions que els programadors escriuen i publiquen.</p>
+
+<p>Al distribuir una aplicació sota la llicència de Microsoft s'apliquen els
+termes de la llicència que prohibeixen la majoria de les possibles
+modificacions del programa. En mancar-li la llibertat 3 (la llibertat de
+publicar versions modificades), no es pot considerar programari
+lliure. (Penso que tampoc no seria "programari de codi obert", ja que la
+seva definició és similar; però no és idèntica, i no puc parlar pels
+defensors del codi obert.)</p>
+
+<p>La llicència de Microsoft imposa a més la inclusió d'una declaració
+específica. Aquest requisit no impediria en si mateix que el programa fos
+lliure. És normal que el programari lliure porti llicències que no es poden
+canviar, i aquesta declaració s'hi podria incloure. La declaració és
+tendenciosa i ambigua, ja que utilitza l'expressió "propietat
+intel·lectual", però no es requereix confirmar la declaració com a cosa
+certa o plenament significativa: només s'ha d'incloure. El programador
+podria anul·lar el seu efecte enganyós amb una advertència com aquesta: "La
+següent menció és fal·laç i ens ve imposada per Microsoft; noteu que es
+tracta de propaganda. Vegeu <a
+href="/philosophy/not-ipr.html">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>
+per a més informació."</p>
+
+<p>Tanmateix, l'obligació d'incloure un text fix és veritablement astuta,
+perquè qualsevol que ho faci haurà acceptat i aplicat explícitament les
+restriccions imposades per la llicència de Microsoft. El programa que en
+resulti, clarament, no serà programari lliure.</p>
+
+<p>Algunes llicències de programari lliure, com la popular Llicència Pública
+General de GNU, prohibeixen la publicació d'una versió modificada si aquesta
+no és, al seu torn, programari lliure. (L'anomenem la clàusula "llibertat o
+mort", ja que garanteix que el programa continuarà sent lliure o
+morirà). L'aplicació de la llicència de Microsoft a un programa sota la
+Llicència Pública General de GNU violaria la llicència del programa; seria
+il·legal. Moltes altres llicències de programari lliure autoritzen fer
+versions modificades no lliures. No seria il·legal modificar un programa
+així i publicar la versió modificada sota la llicència de Microsoft. Però
+aquesta versió modificada, amb la seva llicència modificada, no seria
+programari lliure.</p>
+
+<p>La patent de Microsoft que cobreix el nou format de Word és una patent
+americana. No obliga ningú a Europa; els europeus són lliures de fer i
+utilitzar programes que puguin llegir aquest format. Els europeus que
+desenvolupen o utilitzen programes gaudeixen ara mateix d'un avantatge sobre
+els americans: els americans poden ser perseguits per violació de patent pel
+seu ús del programari als Estats Units, però els europeus no poden ser
+perseguits per les seves activitats a Europa. Els europeus ja poden obtenir
+patents de programari americanes i perseguir els americans, però els
+americans no poden obtenir patents de programari europees si Europa no els
+ho permet.
+</p>
+
+<p>Tot això canviarà si el Parlament Europeu autoritza les patents de
+programari. Microsoft serà un dels milers de titulars estrangers de patents
+de programari que faran valer les seves patents a Europa per perseguir-hi
+els programadors i els usuaris d'ordinadors. De les aproximadament 50.000
+patents de programari considerades sense validesa per l'Oficina Europea de
+Patents, al voltant del 80% no pertany als europeus. El Parlament Europeu
+hauria de votar mantenir aquestes patents com a no vàlides i protegir els
+europeus.</p>
+
+<p>
+[Nota de 2009]: La directiva de la Unió Europea per permetre patents de
+programari va ser rebutjada, però l'Oficina Europea de Patents ha continuat
+emetent-ne i alguns països les tracten com a vàlides. Visiteu <a
+href="http://ffii.org"> ffii.org</a> per obtenir més informació i participar
+en la campanya contra les patents de programaria a Europa.
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. També hi ha <a
+href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la
+FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de
+traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
+traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
+href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
+col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2005, 2009, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
+
+<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Llicència Creative
+Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 20
+d'abril de 2009.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Updated:
+
+$Date: 2020/09/15 18:59:26 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>