summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html40
1 files changed, 26 insertions, 14 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
index 009ddbd..5f3ea39 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
@@ -1,7 +1,12 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-08-30" -->
-<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.ca.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Usuaris de GNU que mai no han sentit parlar de GNU - Projecte GNU - Free
@@ -9,18 +14,23 @@ Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<h2>Usuaris de GNU que mai no han sentit parlar de GNU</h2>
+<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
+<h2 class="c">Usuaris de GNU que mai no han sentit parlar de GNU</h2>
-<p><strong>per <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>
+<address class="byline c">per <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
+<div class="reduced-width">
+<hr class="no-display" />
<div class="announcement">
- <blockquote><p>Per saber més sobre aquest tema podeu llegir les nostres <a
+<p>Per saber més sobre aquest tema podeu llegir les nostres <a
href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Preguntes freqüents sobre GNU/Linux</a>, la
pàgina <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Per què GNU/Linux?</a> i la nostra
pàgina sobre <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux i el Projecte GNU</a>.
-</p></blockquote>
+</p>
</div>
+<hr class="thin" />
+<div class="article">
<p>La major part de la gent mai no ha sentit parlar de GNU. Fins i tot la major
part de la gent que utilitza el sistema GNU mai no ha sentit parlar de GNU,
pel fet que moltes persones i companyies els hi han ensenyat que el sistema
@@ -58,6 +68,8 @@ el programari lliure, postures completament pràctiques (i per tant
immorals). Quan us demanem que anomeneu al sistema «GNU/Linux», us estem
demanant que ens ajudeu a difondre la consciència dels ideals del programari
lliure.</p>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -67,14 +79,14 @@ lliure.</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. També hi ha <a
href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la
-FSF. Podeu enviar els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments
-a <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -87,7 +99,7 @@ a <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -114,8 +126,8 @@ col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2021 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca">Llicència
@@ -131,7 +143,7 @@ setembre de 2015.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2019/05/13 17:30:37 $
+$Date: 2021/11/02 14:41:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>