summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ca/apsl.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ca/apsl.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ca/apsl.html140
1 files changed, 140 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/apsl.html
new file mode 100644
index 0000000..b874560
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/apsl.html
@@ -0,0 +1,140 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/apsl.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>L'opinió de la FSF sobre la Llicència de Codi Públic d'Apple (APSL) -
+Projecte GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/apsl.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
+<h2>L'opinió de la FSF sobre la Llicència de Codi Públic d'Apple (APSL) 2.0</h2>
+
+<p>La versió 2.0 de la Llicència de Codi Públic d'Apple (<cite>Apple Public
+Source License</cite>, APSL) reuneix les condicions d'una llicència de
+programari lliure. Els advocats d'Apple van treballar amb la FSF per produir
+una llicència que ho garantís.Els <a href="historical-apsl.html">problemes
+anteriorment descrits en aquesta pàgina</a> són encara qüestions potencials
+per a altres possibles llicències, però no s'apliquen a la versió 2.0 de
+l'APSL. Animem a tothom que utilitzi qualsevol versió de programari d'Apple
+sota l'APSL a aplicar els termes de la versió 2.0 en lloc dels de qualsevol
+llicència anterior.</p>
+
+<p>A la versió 2.0 de l'APSL, la definició de «Usos Externs» ha estat precisada
+de manera que es respecten les llibertats dels usuaris. La posició de la FSF
+sempre ha estat que la llibertat del programari lliure és primordialment
+llibertat per als usuaris del programari. Algunes tecnologies com les
+aplicacions web estan canviant la manera en què els usuaris interactuen amb
+el programari.La llicència APSL 2.0, com la <a
+href="http://www.affero.org/oagpl.html">llicència Affero GPL</a>, busca
+defensar la llibertat d'aquells que utilitzen programari d'aquestes maneres
+noves, sense perjudicar indegudament ni la privacitat dels usuaris ni la
+llibertat per usar l'esmentat programari.</p>
+
+<p>La FSF considera ara l'APSL com una llicència de programari lliure amb dos
+importants problemes pràctics, que recorden la NPL:</p>
+
+<ul>
+<li>No és un veritable copyleft, perquè permet enllaçar amb altres fitxers que
+poden ser completament privatius.</li>
+
+<li>És incompatible amb la llicència GPL.</li>
+</ul>
+
+<p>Per aquesta raó, recomanem no publicar nou programari sota aquesta
+llicència; però no hi ha problema en utilitzar i millorar programari
+publicat per altra gent sota aquesta llicència.</p>
+
+<p>A part d'això, hem de recordar que només una part del Mac OS X ha estat
+publicat sota la llicència APSL. Fins i tot si els defectes de l'APSL fossin
+corregits i es redrecessin els problemes pràctics, això no afectaria a les
+altres parts del Mac OS X, el codi font del qual no està sent alliberat de
+cap manera. No hem de jutjar tota una companyia només per una part del que
+fa.</p>
+
+<p><a href="http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php">GNU-Darwin</a> és una
+combinació de GNU i Darwin que se suposa que només inclou programari lliure.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. També hi ha <a
+href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la
+FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de
+traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
+traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
+href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
+col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+
+<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca">Llicència
+Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 11 de
+desembre de 2008.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Updated:
+
+$Date: 2019/05/13 17:30:37 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>