diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/why-copyleft.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/br/why-copyleft.html | 157 |
1 files changed, 157 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..3791ce5 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,157 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-copyleft.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Por que Copyleft? - Projeto GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> +<h2>Por que Copyleft?</h2> + +<p> +<cite>“Quando se trata de defender a liberdade dos outros, ficar sentado e +fazer nada é um ato de fraqueza, e não de humildade.”</cite> +</p> + +<p> +No Projeto GNU, geralmente recomendamos que as pessoas usem licenças +protegidas por <a href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a>, como a GNU +GPL, em vez de licenças de software livre sem copyleft. Não argumentamos +duramente contra as licenças sem copyleft – na verdade, ocasionalmente +nós as recomendamos em circunstâncias especiais –, mas os que advogam +por aquelas licenças mostram um padrão de argumentação dura contra a <abbr +title="Licença Pública Geral">GPL</abbr>. +</p> + +<p> +Em um de tais argumentos, uma pessoal declarou que seu uso de uma das +licenças BSD era um “ato de humildade”: “Eu peço nada daqueles que usam o +meu código, exceto me dar o crédito”. É um exagero descrever uma demanda +legal por crédito como “humildade”, mas há uma questão mais profunda a ser +considerada aqui. +</p> + +<p> +A humildade é em desconsideração a seu próprio interesse, mas o interesse +que você abandona quando não protege seu código com copyleft é muito maior +que o seu próprio. Alguém que usa seu código em um programa não livre está +negando a liberdade a outros e, se você permitir isso, você está falhando em +defender a liberdade dessas pessoas. Quando se trata de defender a liberdade +dos outros, ficar sentado e fazer nada é um ato de fraqueza, e não de +humildade. +</p> + +<p> +Lançar seu código sob <a href="/licenses/bsd.html"> uma das licenças +BSD</a>, ou alguma outra licença leniente e permissiva, não é incorreto; o +programa ainda é um software livre e ainda é uma contribuição para nossa +comunidade. Porém é fraco e, na maioria dos casos, não é a melhor forma de +promover a liberdade dos usuários de compartilhar e modificar softwares. +</p> + +<p> +Aqui estão exemplos específicos de versões não livres de programas livres +que causaram grandes danos ao mundo livre.</p> + +<ul> +<li>Aqueles que lançaram LLVM sob uma licença sem proteção de copyleft <a +href="https://www.anandtech.com/show/5238/nvidia-releases-cuda-41-cuda-goes-llvm-and-open-source-kind-of">permitiram +a nVidia a liberar um compilador não livre de alta qualidade</a> para suas +GPUs, mantendo seu conjunto de instruções em segredo. Assim, não podemos +escrever um compilador livre para essa plataforma sem um grande trabalho de +engenharia reversa. A adaptação não gratuita do LLVM é o único compilador +para essas máquinas e é provável assim que permaneça.</li> + +<li>A Intel usa <a +href="http://www.tomshardware.com/news/google-removing-minix-management-engine-intel,35876.html">uma +versão proprietária do sistema MINIX</a>, que é livre, mas sem proteção de +copyleft, no backdoor Mecanismo de Gerenciamento (Intel Management Engine) +em seus processadores modernos.</li> +</ul> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a +href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e +outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer +traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por +favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia +para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de +traduções das páginas deste site.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative +Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduzido por: Rafael Fontenelle <a +href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2017-2020</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última atualização: + +$Date: 2020/07/26 11:30:53 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |