diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/technological-neutrality.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/br/technological-neutrality.html | 146 |
1 files changed, 146 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/technological-neutrality.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/technological-neutrality.html new file mode 100644 index 0000000..fa90c7b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/technological-neutrality.html @@ -0,0 +1,146 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/technological-neutrality.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Neutralidade tecnológica e Software Livre - Projeto GNU - Free Software +Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/technological-neutrality.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> +<h2>Neutralidade tecnológica e Software Livre</h2> + +<p>por <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p> + +<p>Desenvolvedores proprietários que argumentam contra as leis avançarem em +direção ao software livre geralmente alegam que isso viola o princípio da +“neutralidade tecnológica”. A conclusão está errada, mas onde está o erro?</p> + +<p>A neutralidade tecnológica é o princípio de que o Estado não deve impor +preferências a favor ou contra tipos específicos de tecnologia. Por exemplo, +não deve haver uma regra que especifique se as agências estaduais devem usar +discos magnéticos ou memória de estado sólido, ou se devem usar o GNU/Linux +ou o BSD. Em vez disso, a agência deve permitir que os licitantes proponham +qualquer tecnologia aceitável como parte de suas soluções, e escolher a +melhor/mais barata oferta pelas regras usuais.</p> + +<p>O princípio da neutralidade tecnológica é válido, mas tem limites. Alguns +tipos de tecnologia são prejudiciais; eles podem poluir o ar ou a água, +estimular a resistência aos antibióticos, abusar de seus usuários, abusar +dos trabalhadores que os produzem ou causar desemprego em massa. Estes devem +ser tributados, regulamentados, desencorajados ou mesmo banidos.</p> + +<p>O princípio da neutralidade tecnológica aplica-se apenas a decisões +puramente técnicas. Não é “neutralidade ética” ou “neutralidade social”; não +se aplica a decisões sobre questões éticas e sociais – como a escolha +entre software livre e software proprietário.</p> + +<p>Por exemplo, quando o Estado adota uma política de migração para o software +livre, a fim de restaurar a soberania computacional do país e levar as +pessoas à liberdade e cooperação, isso não é uma preferência técnica. Esta é +uma política ética, social e política, não uma política tecnológica. O +Estado não deve ser neutro sobre manter a liberdade das pessoas ou +incentivar a cooperação. Não se deve ser neutro sobre manter ou recuperar +sua soberania.</p> + +<p>É dever do Estado insistir que o software em seus órgãos públicos respeite a +soberania computacional do país, e que o software ministrado em suas escolas +eduque seus alunos em liberdade e cooperação. O Estado deve insistir em +software livre, exclusivamente, em <a +href="/philosophy/government-free-software.html">agências públicas</a> e na +<a href="/education/edu-schools.html">educação</a>. O Estado tem a +responsabilidade de manter o controle de sua computação, portanto, não deve +renunciar a esse controle em favor de <a +href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Serviço como +Substituto de Software</a>. Além disso, o <a +href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">Estado não deve revelar às +empresas os dados pessoais</a> que mantém sobre os cidadãos.</p> + +<p>Quando nenhum imperativo ético se aplica a uma determinada decisão técnica, +pode ser deixado ao domínio da neutralidade tecnológica.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a +href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e +outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer +traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por +favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia +para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de +traduções das páginas deste site.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR">Creative +Commons Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduzido por: Rafael Fontenelle <a +href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, +2019.Revisado por: Cassiano Reinert Novais dos Santos <a +href="mailto:caco@posteo.net"><caco@posteo.net></a>, 2019.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última atualização: + +$Date: 2020/05/22 22:05:25 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |