diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/rtlinux-patent.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/br/rtlinux-patent.html | 153 |
1 files changed, 153 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/rtlinux-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/rtlinux-patent.html new file mode 100644 index 0000000..37ee94b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/rtlinux-patent.html @@ -0,0 +1,153 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/rtlinux-patent.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Está Sendo Trabalhada Uma Versão Compatível com a GNU GPL da Licença de +Patente Aberta do RTLinux - Projeto GNU - Free Software Foundation</title> +<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Fundação para o Softwre Livre, Linux, RTLinux, violação, geral, +pública, licença, gpl, licença pública geral, GNU/Linux, Yodaiken, patente" /> +<meta http-equiv="Description" content="A Free Software Foundation e Finite State Machine Labs (FSMLAbs) chegaram a +um acordo sobre uma versão totalmente compatível com GPL da Licença de +Patente Aberta RTLinux do FSMLabs." /> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/rtlinux-patent.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> +<h2>Está Sendo Trabalhada Uma Versão Compatível com a GNU GPL da Licença de +Patente Aberta do RTLinux</h2> + +<p> +Aqui está o nosso novo anúncio a partir de 8 de outubro (sua publicação +atual foi adiada).</p> + +<p> + A Free Software Foundation e Finite State Machine Labs Inc. (FSMLabs) +anunciaram hoje o lançamento da licença de patente aberta do RTLinux, Versão +2, totalmente compatível com a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) da Free +Software Foundation. A Licença de Patente Aberta concede o direito de usar a +patente norte-americana nº 5.995.745 em software livre coberto pela GPL sem +pagamento de royalties. Esta licença protege o uso da GPL do processo +RTLinux. +</p> + +<p> + FSMLabs e FSF esperam que o lançamento desta licença acelere a taxa de +revolução do software livre nos campos de computação embarcada e em tempo +real. Essas áreas foram isoladas da linha central de progresso no +desenvolvimento de software por software proprietário baseado em segredos e +incompatibilidades projetados para bloquear os clientes em tecnologia +proprietária. A disponibilidade de software livre superior já levou muitos +projetos inovadores de grandes corporações, milhares de indivíduos e +pequenas empresas em todo o mundo. A FSF agradece a FSMLabs por suas +contínuas contribuições para a comunidade de software livre. +</p> + +<p> +Aqui está o anúncio anterior, que foi o assunto do nosso <a +href="/press/2001-09-18-RTLinux.html">comunicado de imprensa de 18 de +setembro</a>. +</p> + +<p> +A Fundação para o Software Livre e o Finite State Machine Labs (FSMLAbs) +chegaram a um acordo quanto a uma versão totalmente compatível e obediente à +GPL da Licença de Patente Aberta do RTLinux. A FSF eo FSMLabs estão +trabalhando para finalizar o texto da licença. O FSMLabs irá publicar em seu +site o texto desta licença, com uma declaração da FSF confirmando que ela é +conforme com a GPL, em um futuro próximo. A FSF já retirou a sua declaração +de 14 de setembro sobre os termos de licenciamento do RTLinux. Nossas +diferenças se mostraram como sendo em sua maioria resultado de infelizes +mal-entendidos e nós pedimos a todos que esqueçam esta disputa. A FSF e o +FSMLabs esperam continuar a sua cooperação para garantir a disponibilidade +da tecnologia patenteada do FSMLabs para uso em sistemas GNU/Linux. A FSF +agradece ao FSMLabs pela contribuição de sua licença de patentes para a +comunidade do software livre, e por seu constante suporte e publicação de +software livre sob a GPL.</p> + + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a +href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e +outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer +traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por +favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia +para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de +traduções das páginas deste site.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR">Creative +Commons Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduzido por: Fernando Lozano <a +href="mailto:fernando@lozano.eti.br"><fernando@lozano.eti.br></a>, +2001; +Rafael Fontenelle <a +href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2017</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última atualização: + +$Date: 2020/05/22 22:05:25 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |