summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/br/philosophy.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/philosophy.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/br/philosophy.html186
1 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/philosophy.html
new file mode 100644
index 0000000..eb3631e
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/philosophy.html
@@ -0,0 +1,186 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Filosofia do Projeto GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<div id="education-content">
+
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.pt-br.html" -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Filosofia do Projeto GNU</h2>
+
+<blockquote><p>
+Acesse <a href="http://audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> para
+gravações de discursos do Richard Stallman.
+</p></blockquote>
+
+<p><em>Software livre</em> significa que os usuários do software têm
+liberdade. (A questão não é sobre o preço.) Nós desenvolvemos o sistema
+operacional GNU de modo que os usuários possam ter liberdade no uso do
+computador.</p>
+
+<p>Especificamente, software livre significa que os usuários têm as <a
+href="/philosophy/free-sw.html">quatro liberdades essenciais</a>: (0) para
+executar o programa; (1) para estudar e mudar o código-fonte do programa;
+(2) para redistribuir cópias exatas e (3) para distribuir versões
+modificadas.</p>
+
+<p>O software difere dos objetos materiais — como cadeiras, sanduíches e
+gasolina — porque ele pode ser copiado e modificado muito mais
+facilmente. Essas facilidades são o motivo pelo qual o software é útil; nós
+acreditamos que os usuários de um programa, e não somente seu desenvolvedor,
+devem ser livres para aproveitá-las.</p>
+
+<p>Para demais leituras, por favor selecione uma seção no menu acima.</p>
+
+<p>Nós também mantemos uma lista dos <a
+href="/philosophy/latest-articles.html">artigos mais recentes</a>.</p>
+
+<h3 id="introduction">Introdução</h3>
+
+<ul>
+ <li><a href = "/philosophy/free-sw.html">O que é Software Livre?</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> Porque nós
+devemos insistir no software livre</a></li>
+ <li><a href="/proprietary/proprietary.html"> Software proprietário
+frequentemente é malware</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu.html">História do GNU/Linux</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: Idealismo Pragmático</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Por que o Software Livre Precisa de
+Documentação Livre</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/selling.html">Vender Software Livre</a> não tem
+problema!</li>
+ <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motivos para Escrever Software
+Livre</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">O Direito de Ler: Um Conto
+Distópico</a> por <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Por que o “Código
+Aberto” não compartilha dos objetivos do Software Livre</a></li>
+ <li><a
+href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">Quando
+o Software Livre não é (na Prática) Superior</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Medidas que os governos
+podem usar para promover o software livre</a></li>
+ <li><a href="/education/education.html">Software livre na educação</a></li>
+</ul>
+
+<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
+<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the -->
+<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
+<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
+<div id="TOCFreedomOrganizations">
+<p id="FreedomOrganizations">Nós também mantemos uma lista de <a
+href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Organizações que Trabalham
+pela Liberdade no Desenvolvimento da Computação e nas Comunicações
+Eletrônicas</a>.</p>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de
+traduções das páginas deste site.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Tradução</strong>:
+Leandro Guimarães Faria Corcete Dutra
+<a
+href="mailto:leandro.gfc.dutra@gmail.co">&lt;leandro.gfc.dutra@gmail.com&gt;</a>,
+2009;<br/>
+Rafael Beraldo
+<a
+href="mailto:rberaldo@cabaladada.org">&lt;rberaldo@cabaladada.org&gt;</a>,
+2012;
+Rafael Fontenelle
+<a href="mailto:rafaelff@gnome.org">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2017,
+2018.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última atualização:
+
+$Date: 2020/05/22 22:05:25 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>