summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html207
1 files changed, 121 insertions, 86 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html
index 4927439..a3ca427 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html
@@ -1,17 +1,30 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="gnu-history" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>O Manifesto GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css" media="print,screen"><!--
+a.ftn { font-size: .94em; }
+-->
+</style>
<!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.pt-br.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>O Manifesto GNU</h2>
+<div class="thin"></div>
+<div class="introduction">
<p> O Manifesto GNU (que segue abaixo) foi escrito por <a
-href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> em 1985 para pedir
+href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> em 1985 para pedir
apoio no desenvolvimento do sistema operacional GNU. Parte do texto foi
tirada do anúncio original de 1983. Até 1987, ele foi atualizado em pequenas
partes para dar conta da evolução; desde então, parece ser melhor mantê-lo
@@ -25,7 +38,7 @@ pontos.</p>
<p>Se você deseja instalar o sistema GNU/Linux, nós recomendamos que você use
uma das <a href="/distros">distribuições GNU/Linux feitas 100% de software
livre</a>. Para saber como contribuir, veja <a
-href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help</a>.</p>
+href="/help/help.html">gnu.org/help</a>.</p>
<p>O Projeto GNU é parte do Movimento Software Livre, uma campanha para a <a
href="/philosophy/free-sw.html">liberdade dos usuários de software</a>. É um
@@ -34,6 +47,8 @@ erro associar GNU com o termo “código aberto”&mdash;este termo foi criado e
Livre. Eles o usam para promover uma <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">abordagem imoral</a>
para o mesmo campo.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
<h3 id="whats-gnu">O Que é o GNU? Gnu Não é Unix!</h3>
@@ -41,9 +56,9 @@ para o mesmo campo.</p>
GNU, que significa Gnu Não é Unix (“GNU's Not Unix”), é o nome para um
sistema de software completo e compatível com o Unix, que eu estou
escrevendo para que possa fornecê-lo gratuitamente para todos os que possam
-utilizá-lo.<a href="#f1">(1)</a> Vários outros voluntários estão me
-ajudando. Contribuições de tempo, dinheiro, programas e equipamentos são
-bastante necessários.</p>
+utilizá-lo&#8239;<a class="ftn" href="#f1">[1]</a>. Vários outros
+voluntários estão me ajudando. Contribuições de tempo, dinheiro, programas e
+equipamentos são bastante necessários.</p>
<p>
Até o momento nós temos um editor de textos Emacs com Lisp para a escrita de
@@ -105,7 +120,8 @@ coisas eram feitas a mim contra a minha vontade.</p>
decidi juntar uma quantidade de software livre suficiente para que eu possa
continuar sem nenhum software que não seja livre. Eu pedi demissão do
Laboratório de IA para impedir que o MIT tenha qualquer desculpa legal para
-me impedir de fornecer o GNU livremente.<a href="#f2a">(2)</a></p>
+me impedir de fornecer o GNU livremente&#8239;<a class="ftn"
+href="#f2a">[2]</a>.</p>
<h3 id="compatible">Por que o GNU Será Compatível com o Unix</h3>
@@ -121,7 +137,7 @@ o Unix seria conveniente para muitas pessoas adotarem.</p>
GNU não está no domínio público. Qualquer um terá permissão para modificar e
redistribuir o GNU, mas nenhum distribuidor terá permissão para restringir a
sua nova redistribuição. Ou seja, não será permitida nenhuma modificação <a
-href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietária</a>. Eu
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privativa</a>. Eu
quero ter certeza de que todas as versões do GNU permanecerão livres.</p>
<h3 id="why-help">Por que Muitos Outros Programadores Desejam Ajudar</h3>
@@ -144,17 +160,17 @@ vontade com nenhuma das escolhas. Eles se tornam cínicos e passam a
considerar que a programação é apenas uma maneira de ganhar dinheiro.</p>
<p>
- Trabalhando com e usando o GNU, em vez de programas proprietários, nós
-podemos ser hospitaleiros para todos e obedecer a lei. Além disso, GNU serve
-como um exemplo para inspirar e um chamariz para trazer outros para se
-juntarem a nós e compartilhar programas. Isto pode nos dar um sentimento de
-harmonia que é impossível se nós usarmos software que não seja livre. Para
+ Trabalhando com e usando o GNU, em vez de programas privativos, nós podemos
+ser hospitaleiros para todos e obedecer a lei. Além disso, GNU serve como um
+exemplo para inspirar e um chamariz para trazer outros para se juntarem a
+nós e compartilhar programas. Isto pode nos dar um sentimento de harmonia
+que é impossível se nós usarmos software que não seja livre. Para
aproximadamente metade dos programadores com quem eu falo, esta é uma
importante alegria que dinheiro não pode substituir.</p>
<h3 id="contribute">Como Você Pode Contribuir</h3>
-<blockquote>
+<div class="comment">
<p>
(Hoje em dia, para tarefas de softwares que estão precisando de ajuda, veja
a <a href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects">lista de Projetos de
@@ -164,7 +180,7 @@ href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">lista GNU Help Wanted</a>
software do GNU. Para outras formas de ajudar, veja <a
href="/help/help.html">o guia de ajuda ao sistema operacional do GNU</a>.)
</p>
-</blockquote>
+</div>
<p>
Eu estou pedindo aos fabricantes de computadores por doações de máquinas e
@@ -206,7 +222,7 @@ de ganhar a vida.</p>
<p>
Uma vez que o GNU esteja pronto, todos poderão obter um bom software de
-sistema, gratuitamente como o ar.<a href="#f2">(3)</a></p>
+sistema, gratuitamente como o ar&#8239;<a class="ftn" href="#f2">[3]</a>.</p>
<p>
Isto significa muito mais do que simplesmente o valor que todos economizarão
@@ -253,19 +269,20 @@ respirar, e tão produtivo quanto. Isto tem que ser livre.</p>
<h3 id="rebutted-objections">Algumas Objeções Facilmente Refutadas aos Objetivos do GNU</h3>
-<p id="support">
+<dl>
+<dt id="support">
<strong>“Ninguém vai utilizá-lo se for livre porque isto significa que não
-se pode contar com nenhum suporte.”</strong></p>
+se pode contar com nenhum suporte.”</strong></dt>
-<p>
+<dt>
<strong>“Você tem que cobrar pelo programa para pagar pelo
-suporte.”</strong></p>
-
+suporte.”</strong></dt>
+<dd>
<p>
Se as pessoas puderem em vez disso pagar pelo GNU mais pelos serviços em vez
de obter o GNU sem o serviço, uma empresa cujo objetivo seja somente
fornecer serviços para as pessoas que obtiveram o GNU gratuitamente será
-rentável.<a href="#f3">(4)</a></p>
+rentável&#8239;<a class="ftn" href="#f3">[4]</a>.</p>
<p>
Nós temos que diferenciar entre o suporte na forma de verdadeiro trabalho de
@@ -297,15 +314,15 @@ irão competir em preço e qualidade, enquanto que os usuários não estarão
amarrados a nenhuma delas em particular. Enquanto isso, os usuários que não
necessitam do serviço poderão usar o programa sem ter que pagar pelo
serviço.</p>
+</dd>
-<p id="advertising">
+<dt id="advertising">
<strong>“Você não pode atingir muitas pessoas sem propaganda, e você tem que
-cobrar pelo programa para pagar por isso.”</strong></p>
-
-<p>
+cobrar pelo programa para pagar por isso.”</strong></dt>
+<dt>
<strong>“Não tem sentido anunciar um programa que as pessoas podem pegar de
-graça.”</strong></p>
-
+graça.”</strong></dt>
+<dd>
<p>
Existem várias formas de publicidade gratuita ou muito baratas que podem ser
usadas para informar os usuários de computadores sobre algo como o GNU. Mas
@@ -319,12 +336,14 @@ anúncios pagam por eles.</p>
Pelo outro lado, se muitas pessoas copiarem o GNU dos seus amigos, e tais
empresas não tiverem sucesso, isto mostra que a propaganda não era realmente
necessária para popularizar o GNU. Por que os advogados do mercado livre não
-deixam o mercado decidir quanto a isso?<a href="#f4">(5)</a></p>
-
-<p id="competitive">
-<strong>“Minha empresa necessita de um sistema operacional proprietário para
-obter uma vantagem competitiva.”</strong></p>
+deixam o mercado decidir quanto a isso?&#8239;<a class="ftn"
+href="#f4">[5]</a></p>
+</dd>
+<dt id="competitive">
+<strong>“Minha empresa necessita de um sistema operacional privativo para
+obter uma vantagem competitiva.”</strong></dt>
+<dd>
<p>
O GNU irá remover o sistema operacional do escopo da competição. Você não
será capaz de obter uma vantagem nesta área, mas nenhum dos seus
@@ -336,23 +355,26 @@ vender sistemas operacionais.</p>
<p>
Eu gostaria de ver o desenvolvimento do GNU suportado por doações de várias
-empresas e usuários, reduzindo o custo para todos.<a href="#f5">(6)</a></p>
+empresas e usuários, reduzindo o custo para todos&#8239;<a class="ftn"
+href="#f5">[6]</a>.</p>
+</dd>
-<p id="deserve">
+<dt id="deserve">
<strong>“Os programadores não merecem uma recompensa pela sua
-criatividade?”</strong></p>
-
+criatividade?”</strong></dt>
+<dd>
<p>
Se alguma coisa realmente merece uma recompensa, é a sua contribuição
social. Criatividade pode ser uma contribuição social, mas somente na medida
em que a sociedade é livre para usufruir dos resultados. Se os programadores
merecem ser recompensados por criarem programas inovadores, da mesma forma
eles merecem ser punidos se eles restringem o uso destes programas.</p>
+</dd>
-<p id="reward">
+<dt id="reward">
<strong>“Um programador não deveria poder pedir por uma recompensa pela sua
-criatividade?”</strong></p>
-
+criatividade?”</strong></dt>
+<dd>
<p>
Não há nada errado em querer pagamento pelo trabalho, ou em procurar
maximizar a renda de uma pessoa, desde que não sejam utilizados meios
@@ -375,10 +397,11 @@ restringirem a informação, eu tenho que considerar errado para alguém fazer
isso. Especificamente, o desejo de ser recompensado pela minha criatividade
não justifica privar o mundo em geral de tudo ou parte da minha
criatividade.</p>
+</dd>
-<p id="starve">
-<strong>“Os programadores não irão morrer de fome?”</strong></p>
-
+<dt id="starve">
+<strong>“Os programadores não irão morrer de fome?”</strong></dt>
+<dd>
<p>
Eu poderia responder que ninguém é forçado a ser um programador. A maioria
de nós não conseguiria nenhum dinheiro pedindo na rua ou fazendo
@@ -398,11 +421,11 @@ como o são hoje.</p>
<p>
Restringir a cópia não é a única base para negócios com software. Ela é a
-mais comum<a href="#f8">(7)</a> porque é a que traz mais dinheiro. Se ela
-fosse proibida, ou rejeitada pelos consumidores, as empresas de software
-moveriam suas bases para outras formas de organização que hoje são
-utilizadas menos frequentemente. Existem várias formas de se organizar
-qualquer tipo de negócios.</p>
+mais comum&#8239;<a class="ftn" href="#f8">[7]</a> porque é a que traz mais
+dinheiro. Se ela fosse proibida, ou rejeitada pelos consumidores, as
+empresas de software moveriam suas bases para outras formas de organização
+que hoje são utilizadas menos frequentemente. Existem várias formas de se
+organizar qualquer tipo de negócios.</p>
<p>
Provavelmente a programação não será tão lucrativa nas novas bases como ela
@@ -410,21 +433,22 @@ qualquer tipo de negócios.</p>
injustiça que caixas de lojas tenham os salários que eles tem hoje. Se com
os programadores acontecer o mesmo, também não será uma injustiça. (Na
prática eles ainda ganhariam consideravelmente mais do que os caixas.)</p>
+</dd>
-<p id="right-to-control">
+<dt id="right-to-control">
<strong>“As pessoas não têm o direito de controlar como a sua criatividade é
-utilizada?”</strong></p>
-
+utilizada?”</strong></dt>
+<dd>
<p>
“Controle sobre o uso das ideias” é na verdade controle sobre as vidas das
pessoas; e isto em geral torna as vidas das pessoas mais difícil.</p>
<p>
- As pessoas que estudaram a questão da propriedade intelectual<a
-href="#f6">(8)</a> cuidadosamente (como os advogados) dizem que não existe
-direito intrínseco sobre a propriedade intelectual. Os tipos de suposta
-propriedade intelectual que o governo reconhece foram criados por atos
-específicos de legislação para propósitos específicos.</p>
+ As pessoas que estudaram a questão da propriedade intelectual&#8239;<a
+class="ftn" href="#f6">[8]</a> cuidadosamente (como os advogados) dizem que
+não existe direito intrínseco sobre a propriedade intelectual. Os tipos de
+suposta propriedade intelectual que o governo reconhece foram criados por
+atos específicos de legislação para propósitos específicos.</p>
<p>
Por exemplo, o sistema de patentes foi criado para encorajar inventores a
@@ -463,10 +487,11 @@ utilizado em vez de lido e apreciado, se combinam para criar uma situação em
que uma pessoa que faz valer um copyright está prejudicando a sociedade como
um todo tanto material quanto espiritualmente; esta pessoa não deveria fazer
isso apesar ou mesmo que a lei permita que ela faça.</p>
+</dd>
-<p id="competition">
-<strong>“Competição faz com que as coisas sejam feitas melhor.”</strong></p>
-
+<dt id="competition">
+<strong>“Competição faz com que as coisas sejam feitas melhor.”</strong></dt>
+<dd>
<p>
O paradigma da competição é uma corrida: recompensando o vencedor, nós
encorajamos todos a correr mais rápido. Quando o capitalismo realmente
@@ -478,16 +503,17 @@ por exemplo, atacar os outros corredores. Se os corredores se envolverem em
uma luta corpo-a-corpo, todos eles chegarão mais tarde.</p>
<p>
- Software proprietário e secreto é o equivalente moral aos corredores em uma
+ Software privativo e secreto é o equivalente moral aos corredores em uma
luta corpo-a-corpo. É triste dizer, mas o único juiz que nós conseguimos não
parece se opor às lutas; ele somente as regula (“para cada 10 metros, você
pode disparar um tiro”). Ele na verdade deveria encerrar com as lutas, e
penalizar os corredores que tentarem lutar.</p>
+</dd>
-<p id="stop-programming">
+<dt id="stop-programming">
<strong>“Não irão todos parar de programar sem um incentivo
-monetário?”</strong></p>
-
+monetário?”</strong></dt>
+<dd>
<p>
Na verdade, muitas pessoas irão programar sem absolutamente nenhum incentivo
monetário. A programação exerce uma fascinação incrível para algumas
@@ -519,20 +545,22 @@ dinheiro, elas irão aceitar e pedir por isso. Organizações que pagam pouco
se comparam fracamente com organizações que pagam bem, mas elas não tem que
se realizar seu trabalho de maneira ruim se as organizações que pagam bem
forem banidas.</p>
+</dd>
-<p id="desperate">
+<dt id="desperate">
<strong>“Nós necessitamos de programadores desesperadamente. Se eles exigem
que nós paremos de ajudar nossos semelhantes, nós temos que
-obedecer.”</strong></p>
-
+obedecer.”</strong></dt>
+<dd>
<p>
Você nunca está tão desesperado que você tenha que atender a este tipo de
exigência. Lembre-se: milhões para a defesa, mas nenhum centavo como
tributo!</p>
+</dd>
-<p id="living">
-<strong>“Os programadores têm que ganhar a vida de algum jeito.”</strong></p>
-
+<dt id="living">
+<strong>“Os programadores têm que ganhar a vida de algum jeito.”</strong></dt>
+<dd>
<p>
Avaliando superficialmente, isto é verdade. Entretanto, existem muitas
maneiras pelas quais um programador pode ganhar a vida sem vender o direito
@@ -550,10 +578,10 @@ operacional para o novo hardware.</p>
empregar os programadores.</p>
<p>
- Pessoas com novas ideias poderiam distribuir programas como freeware<a
-href="#f7">(9)</a>, pedindo por doações de usuários satisfeitos, ou vendendo
-serviços de ajuda [no uso do software]. Eu encontrei pessoas que já
-trabalham desta forma com sucesso.</p>
+ Pessoas com novas ideias poderiam distribuir programas como
+freeware&#8239;<a class="ftn" href="#f7">[9]</a>, pedindo por doações de
+usuários satisfeitos, ou vendendo serviços de ajuda [no uso do software]. Eu
+encontrei pessoas que já trabalham desta forma com sucesso.</p>
<p>
Usuários com necessidades parecidas podem formar grupos de usuários, e pagar
@@ -592,6 +620,10 @@ software.</li>
<li>Usuários preocupados com quais projetos a sua parcela é gasta poderiam
escolher por eles mesmos.</li>
</ul>
+</dd>
+</dl>
+<div class="column-limit"></div>
+
<p>
À longo prazo, tornar os programas livres é um passo adiante na direção do
mundo pós-escassez, onde ninguém terá que trabalhar duro somente para ganhar
@@ -610,9 +642,9 @@ principais causas disso são burocracia e medidas bitoladas contra a
competição. O software livre irá reduzir grandemente estes desperdícios na
área de produção de software. Nós temos que fazer isso, para que os ganhos
técnicos em produtividade sejam transformados em menos trabalho para nós.</p>
+<div class="column-limit"></div>
-
-<h3 id="footnotes">Notas de rodapé</h3>
+<h3 id="footnotes" class="footnote">Notas de rodapé</h3>
<!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
revisions over time. And if a new footnote is added, the references
@@ -649,14 +681,15 @@ afirmação sugere a ideia errada.</li>
<li id="f4">Apesar dela ser uma instituição de caridade em vez de uma empresa, a Free
Software Foundation por dez anos levantou a maior parte dos seus fundos de
-seu serviço de distribuição. Você pode <a href="/order/order.html">comprar
-itens da FSF</a> para apoiar seu trabalho.
+seu serviço de distribuição. Você pode <a
+href="https://shop.fsf.org/">comprar itens da FSF</a> para apoiar seu
+trabalho.
</li>
<li id="f5">Um grupo de fabricantes de computadores ofereceu fundos por volta de 1991
para apoiar a manutenção do Compilador C do GNU.</li>
-<li id="f8">Hoje penso que eu estava equivocado em dizer que software proprietário era a
+<li id="f8">Hoje penso que eu estava equivocado em dizer que software privativo era a
forma mais comum de se fazer dinheiro com software. Parece que, na verdade,
a maioria dos modelos mais comuns de negócio era e ainda é o desenvolvimento
de software personalizado. Isso não oferece a possibilidade de obtenção de
@@ -685,6 +718,7 @@ livre. Veja “<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">Palavras e
Frases Confusas</a>” para mais explicação.</li>
</ol>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -694,7 +728,7 @@ Frases Confusas</a>” para mais explicação.</li>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
@@ -714,7 +748,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -724,8 +758,8 @@ favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
-para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de
-traduções das páginas deste site.</p>
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a
+contribuição com traduções das páginas deste site.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -744,8 +778,8 @@ traduções das páginas deste site.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015
-Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2015, 2021 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
<p>
A cópia fiel e a distribuição deste artigo completo é permitida em qualquer
@@ -762,16 +796,17 @@ Não podem ser feitas versões modificadas.
Traduzido por: Fernando Lozano <a
href="mailto:fsl@centroin.com.br">&lt;fsl@centroin.com.br&gt;</a>, 2004;
Rafael Fontenelle <a
-href="mailto:rafaelff@gnome.org">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2016, 2020.</div>
+href="mailto:rafaelff@gnome.org">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2016-2021.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última atualização:
-$Date: 2020/07/27 12:00:59 $
+$Date: 2021/12/31 12:36:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>