summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html777
1 files changed, 777 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html
new file mode 100644
index 0000000..4927439
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/manifesto.html
@@ -0,0 +1,777 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>O Manifesto GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>O Manifesto GNU</h2>
+
+<p> O Manifesto GNU (que segue abaixo) foi escrito por <a
+href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> em 1985 para pedir
+apoio no desenvolvimento do sistema operacional GNU. Parte do texto foi
+tirada do anúncio original de 1983. Até 1987, ele foi atualizado em pequenas
+partes para dar conta da evolução; desde então, parece ser melhor mantê-lo
+inalterado.</p>
+
+<p>Desde aquele tempo, nós descobrimos certos mal-entendidos frequentes que
+poderiam ter sido evitados por meio de uma escolha diferente de
+palavras. Notas de rodapé adicionadas desde 1993 ajudam a clarear esses
+pontos.</p>
+
+<p>Se você deseja instalar o sistema GNU/Linux, nós recomendamos que você use
+uma das <a href="/distros">distribuições GNU/Linux feitas 100% de software
+livre</a>. Para saber como contribuir, veja <a
+href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help</a>.</p>
+
+<p>O Projeto GNU é parte do Movimento Software Livre, uma campanha para a <a
+href="/philosophy/free-sw.html">liberdade dos usuários de software</a>. É um
+erro associar GNU com o termo “código aberto”&mdash;este termo foi criado em
+1998 por pessoas que discordavam com os valores éticos do Movimento Software
+Livre. Eles o usam para promover uma <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">abordagem imoral</a>
+para o mesmo campo.</p>
+
+<h3 id="whats-gnu">O Que é o GNU? Gnu Não é Unix!</h3>
+
+<p>
+ GNU, que significa Gnu Não é Unix (“GNU's Not Unix”), é o nome para um
+sistema de software completo e compatível com o Unix, que eu estou
+escrevendo para que possa fornecê-lo gratuitamente para todos os que possam
+utilizá-lo.<a href="#f1">(1)</a> Vários outros voluntários estão me
+ajudando. Contribuições de tempo, dinheiro, programas e equipamentos são
+bastante necessários.</p>
+
+<p>
+ Até o momento nós temos um editor de textos Emacs com Lisp para a escrita de
+comandos do editor, um depurador de código-fonte, um gerador de compiladores
+compatível com o yacc, um editor de vínculos e em torno de 35
+utilitários. Um shell (interpretador de comandos) está quase completo. Um
+novo compilador C otimizador portável já compilou a si mesmo e deverá ser
+liberado este ano. Um kernel inicial existe mas muitos recursos ainda são
+necessários para emular o Unix. Quando o kernel e o compilador estiverem
+finalizados, será possível distribuir um sistema GNU adequado para o
+desenvolvimento de novos programas. Nós usaremos o TeX como nosso formatador
+de textos, mas estamos trabalhando em um nroff. Nós também usaremos o X
+Window System, que é livre e portável. Depois disso nós adicionaremos um
+Common Lisp portável, um jogo do Império, uma planilha eletrônica, e
+centenas de outras coisas, além de documentação on-line. Nós esperamos
+fornecer, eventualmente, tudo de útil que normalmente vem com um sistema
+Unix, e ainda mais.</p>
+
+<p>
+ GNU será capaz de executar programas do Unix, mas não será idêntico ao
+Unix. Nós faremos todos os aperfeiçoamentos que forem convenientes, baseados
+em nossa experiência com outros sistemas operacionais. Em particular, nós
+planejamos adicionar nomes de arquivos longos, números de versão de
+arquivos, um sistema de arquivos à prova de falhas, auto-geração de nomes de
+arquivos, talvez, suporte de vídeo independente do terminal, e talvez um
+sistema de janelas baseado no Lisp através do qual vários programas Lisp e
+programas Unix comuns possam compartilhar uma tela. Tanto C quanto Lisp
+estarão disponíveis como linguagens de programação de sistemas. Nós
+tentaremos suportar UUCP, MIT Chaosnet, e protocolos da Internet para
+comunicação.</p>
+
+<p>
+ GNU é inicialmente orientado para máquinas da classe 68000/16000 com memória
+virtual porque essas são as máquinas mais fáceis de fazê-lo funcionar. O
+esforço extra para fazê-lo funcionar em máquinas menores será deixado para
+alguém que deseje utilizá-lo nelas.</p>
+
+<p>
+ Para evitar uma confusão horrível, por favor pronuncie a letra <em>g</em> na
+palavra “GNU” quando ela for o nome deste projeto.</p>
+
+<h3 id="why-write">Por Que Eu Tenho que Escrever o GNU</h3>
+
+<p>
+ Eu acredito que a regra de ouro exige que, se eu gosto de um programa, eu
+devo compartilhá-lo com outras pessoas que gostam dele. Vendedores de
+Software querem dividir os usuários e conquistá-los, fazendo com que cada
+usuário concorde em não compartilhar com os outros. Eu me recuso a quebrar a
+solidariedade com os outros usuários deste modo. Eu não posso, com a
+consciência limpa, assinar um termo de compromisso de não divulgação de
+informações ou um contrato de licença de software. Por anos eu trabalhei no
+Laboratório de Inteligência Artificial do MIT para resistir a estas
+tendências e outras violações de hospitalidades, mas eventualmente elas
+foram longe demais: eu não podia permanecer em uma instituição onde tais
+coisas eram feitas a mim contra a minha vontade.</p>
+
+<p>
+ Portanto, de modo que eu possa continuar a usar computadores sem desonra, eu
+decidi juntar uma quantidade de software livre suficiente para que eu possa
+continuar sem nenhum software que não seja livre. Eu pedi demissão do
+Laboratório de IA para impedir que o MIT tenha qualquer desculpa legal para
+me impedir de fornecer o GNU livremente.<a href="#f2a">(2)</a></p>
+
+<h3 id="compatible">Por que o GNU Será Compatível com o Unix</h3>
+
+<p>
+ Unix não é o meu sistema ideal, mas ele não é tão ruim. Os recursos
+essenciais do Unix parecem ser bons recursos, e eu penso que eu posso
+fornecer o que falta no Unix sem comprometê-lo. E um sistema compatível com
+o Unix seria conveniente para muitas pessoas adotarem.</p>
+
+<h3 id="available">Como o GNU Estará Disponível</h3>
+
+<p>
+ GNU não está no domínio público. Qualquer um terá permissão para modificar e
+redistribuir o GNU, mas nenhum distribuidor terá permissão para restringir a
+sua nova redistribuição. Ou seja, não será permitida nenhuma modificação <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietária</a>. Eu
+quero ter certeza de que todas as versões do GNU permanecerão livres.</p>
+
+<h3 id="why-help">Por que Muitos Outros Programadores Desejam Ajudar</h3>
+
+<p>
+ Eu encontrei muitos outros programadores que estão excitados quanto ao GNU e
+querem ajudar.</p>
+
+<p>
+ Muitos programadores estão descontentes quanto à comercialização de software
+de sistema. Ela pode trazê-los dinheiro, mas ela requer que eles se
+considerem em conflito com outros programadores de maneira geral em vez de
+considerá-los como camaradas. O ato fundamental da amizade entre
+programadores é o compartilhamento de programas; acordos comerciais usados
+hoje em dia tipicamente proíbem programadores de se tratarem uns aos outros
+como amigos. O comprador de software tem que escolher entre a amizade ou
+obedecer à lei. Naturalmente, muitos decidem que a amizade é mais
+importante. Mas aqueles que acreditam na lei frequentemente não se sentem à
+vontade com nenhuma das escolhas. Eles se tornam cínicos e passam a
+considerar que a programação é apenas uma maneira de ganhar dinheiro.</p>
+
+<p>
+ Trabalhando com e usando o GNU, em vez de programas proprietários, nós
+podemos ser hospitaleiros para todos e obedecer a lei. Além disso, GNU serve
+como um exemplo para inspirar e um chamariz para trazer outros para se
+juntarem a nós e compartilhar programas. Isto pode nos dar um sentimento de
+harmonia que é impossível se nós usarmos software que não seja livre. Para
+aproximadamente metade dos programadores com quem eu falo, esta é uma
+importante alegria que dinheiro não pode substituir.</p>
+
+<h3 id="contribute">Como Você Pode Contribuir</h3>
+
+<blockquote>
+<p>
+(Hoje em dia, para tarefas de softwares que estão precisando de ajuda, veja
+a <a href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects">lista de Projetos de
+Alta Prioridade</a> e a <a
+href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">lista GNU Help Wanted</a>
+(“Ajuda Desejada do GNU”), que é a lista de tarefas geral para pacotes de
+software do GNU. Para outras formas de ajudar, veja <a
+href="/help/help.html">o guia de ajuda ao sistema operacional do GNU</a>.)
+</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+ Eu estou pedindo aos fabricantes de computadores por doações de máquinas e
+dinheiro. Eu estou pedindo às pessoas por doações de programas e de
+trabalho.</p>
+
+<p>
+ Uma consequência que você pode esperar se você doar máquinas é que o GNU irá
+funcionar nelas mais cedo. As máquinas devem ser sistemas completos, prontos
+para uso, e aprovadas para utilização em áreas residenciais, e não devem
+necessitar de sistemas sofisticados de refrigeração ou energia.</p>
+
+<p>
+ Eu encontrei muitos programadores dispostos a contribuir em tempo parcial
+com o GNU. Para a maioria dos projetos, este trabalho distribuído em tempo
+parcial seria bem difícil de coordenar; as partes escritas independentes uma
+das outras não funcionariam juntas. Mas para a tarefa em particular de
+substituir o Unix, este problema não existe. Um sistema Unix completo contém
+centenas de programas utilitários, cada um documentado separadamente. A
+maioria das especificações de interface são garantidas pela compatibilidade
+com o Unix. Se cada contribuidor puder escrever um substituto compatível
+para um único utilitário do Unix, e conseguir que ele trabalhe corretamente
+no lugar do original em um sistema Unix, então estes utilitários irão
+funcionar corretamente quando colocados juntos. Mesmo contanto que a Lei de
+Murphy crie alguns problemas inesperados, juntar estes componentes será um
+trabalho viável. (O kernel irá necessitar comunicação mais próxima e será
+trabalhado por um grupo pequeno e coeso.)</p>
+
+<p>
+ Se eu receber doações de dinheiro, eu poderei contratar algumas pessoas em
+tempo integral ou parcial. O salário não será alto para os padrões da
+indústria, mas eu estou procurando por pessoas para as quais construir um
+espírito de comunidade seja tão importante quanto ganhar dinheiro. Eu vejo
+esta como uma maneira de habilitar pessoas dedicadas a focar todas suas
+energias em trabalhar no GNU, sem que elas necessitem de uma outra maneira
+de ganhar a vida.</p>
+
+<h3 id="benefit">Por que Todos os Usuários de Computadores Serão Beneficiados</h3>
+
+<p>
+ Uma vez que o GNU esteja pronto, todos poderão obter um bom software de
+sistema, gratuitamente como o ar.<a href="#f2">(3)</a></p>
+
+<p>
+ Isto significa muito mais do que simplesmente o valor que todos economizarão
+em uma licença do Unix. Isto significa que muita duplicação de programação
+de sistemas será evitada. Este esforço poderá ser utilizado em avançar o
+estado-da-arte.</p>
+
+<p>
+ O código-fonte completo do sistema estará disponível para todos. Como
+resultado, um usuário que necessite de modificações no sistema será sempre
+livre para realizá-las ele mesmo, ou para contratar qualquer programador
+disponível ou empresa para realizá-las. Os usuários não estarão mais à mercê
+do programador ou empresa que é dono dos fontes e é o único que pode
+realizar mudanças.</p>
+
+<p>
+ Escolas poderão fornecer um ambiente educacional muito mais produtivo
+encorajando todos os estudantes a estudar e aperfeiçoar o código do
+sistema. O laboratório de computadores de Harvard tinha como política não
+instalar nenhum programa se os seus fontes não estivessem disponíveis ao
+público, e esta posição foi sustentada quando o laboratório se recusou a
+instalar certos programas. Eu fui bastante inspirado por eles.</p>
+
+<p>
+ Finalmente, o esforço de localizar o dono do software de sistema e o que se
+pode ou não se pode fazer com ele será aliviado.</p>
+
+<p>
+ Contratos que fazem as pessoas pagarem pelo uso de um programa, incluindo o
+licenciamento de cópias, sempre trazem um custo tremendo para a sociedade
+devido aos mecanismos obscuros necessários para se determinar quanto (ou
+seja, por quais programas) uma pessoa tem que pagar. E somente a polícia do
+estado tem poder para fazer com que todos obedeçam esses mecanismos. Imagine
+uma estação espacial onde o ar tem que ser fabricado a um custo muito alto:
+cobrar cada “respirador” por cada inspiração pode ser justo, mas usar a
+máscara de gás com o medidor todo dia e toda noite seria intolerável mesmo
+para os que pudessem pagar a taxa do ar. E presença de câmeras de TV por
+todo lado para verificar se alguém tirar a máscara é ultrajante. É melhor
+manter a fábrica de ar com uma taxa por pessoa e eliminar as máscaras.</p>
+
+<p>
+ Copiar todo ou parte de um programa é tão natural para um programador quanto
+respirar, e tão produtivo quanto. Isto tem que ser livre.</p>
+
+<h3 id="rebutted-objections">Algumas Objeções Facilmente Refutadas aos Objetivos do GNU</h3>
+
+<p id="support">
+<strong>“Ninguém vai utilizá-lo se for livre porque isto significa que não
+se pode contar com nenhum suporte.”</strong></p>
+
+<p>
+<strong>“Você tem que cobrar pelo programa para pagar pelo
+suporte.”</strong></p>
+
+<p>
+ Se as pessoas puderem em vez disso pagar pelo GNU mais pelos serviços em vez
+de obter o GNU sem o serviço, uma empresa cujo objetivo seja somente
+fornecer serviços para as pessoas que obtiveram o GNU gratuitamente será
+rentável.<a href="#f3">(4)</a></p>
+
+<p>
+ Nós temos que diferenciar entre o suporte na forma de verdadeiro trabalho de
+programação e simples ajuda. O primeiro é algo que ninguém pode realmente
+contar em receber do vendedor de software. Se o seu problema não é o mesmo
+de muitas outras pessoas, o vendedor irá ignorá-lo.</p>
+
+<p>
+ Se o seu negócio necessita contar com suporte, a única garantia é ter todos
+os fontes e ferramentas necessários. Então você pode contratar qualquer
+pessoa disponível para resolver o seu problema; você não depende de nenhum
+indivíduo. Com o Unix, o preço dos fontes coloca isto fora de questão para a
+maioria das empresas. Com GNU seria fácil. Ainda é possível que não haja uma
+pessoa competente em disponibilidade, mas este problema não será causado por
+contratos de distribuição. GNU não elimina todos os problemas do mundo,
+somente alguns deles.</p>
+
+<p>
+ Enquanto isso, o usuário que não sabe nada sobre computadores necessita de
+ajuda: fazer coisas para eles que eles poderiam facilmente fazer eles mesmos
+mas eles não sabem como.</p>
+
+<p>
+ Este tipo de serviço poderia ser fornecido por empresas que vendem somente
+serviços de ajuda e reparos. Se for verdade que os usuários preferem gastar
+dinheiro e obter o produto com serviço, eles também estarão dispostos à
+comprar o serviço tendo obtido o produto de graça. As empresas de serviços
+irão competir em preço e qualidade, enquanto que os usuários não estarão
+amarrados a nenhuma delas em particular. Enquanto isso, os usuários que não
+necessitam do serviço poderão usar o programa sem ter que pagar pelo
+serviço.</p>
+
+<p id="advertising">
+<strong>“Você não pode atingir muitas pessoas sem propaganda, e você tem que
+cobrar pelo programa para pagar por isso.”</strong></p>
+
+<p>
+<strong>“Não tem sentido anunciar um programa que as pessoas podem pegar de
+graça.”</strong></p>
+
+<p>
+ Existem várias formas de publicidade gratuita ou muito baratas que podem ser
+usadas para informar os usuários de computadores sobre algo como o GNU. Mas
+pode ser verdade que nós atingiríamos mais usuários de computadores com
+propaganda. Se isto for verdade, uma empresa que anuncia o serviço de copiar
+e enviar GNU por uma taxa será bem-sucedida o suficiente para pagar pelos
+seus anúncios e mais. Desta forma, somente os usuários que se beneficiam dos
+anúncios pagam por eles.</p>
+
+<p>
+ Pelo outro lado, se muitas pessoas copiarem o GNU dos seus amigos, e tais
+empresas não tiverem sucesso, isto mostra que a propaganda não era realmente
+necessária para popularizar o GNU. Por que os advogados do mercado livre não
+deixam o mercado decidir quanto a isso?<a href="#f4">(5)</a></p>
+
+<p id="competitive">
+<strong>“Minha empresa necessita de um sistema operacional proprietário para
+obter uma vantagem competitiva.”</strong></p>
+
+<p>
+ O GNU irá remover o sistema operacional do escopo da competição. Você não
+será capaz de obter uma vantagem nesta área, mas nenhum dos seus
+competidores será capaz. Você e eles terão que competir em outras áreas, e
+se beneficiarão mutuamente nesta área. Se o seu negócio é vender um sistema
+operacional, você não irá gostar do GNU, mas isto é problema seu. Se o seu
+negócio é outro, GNU pode poupá-lo de ser forçado para o negócio caro de
+vender sistemas operacionais.</p>
+
+<p>
+ Eu gostaria de ver o desenvolvimento do GNU suportado por doações de várias
+empresas e usuários, reduzindo o custo para todos.<a href="#f5">(6)</a></p>
+
+<p id="deserve">
+<strong>“Os programadores não merecem uma recompensa pela sua
+criatividade?”</strong></p>
+
+<p>
+ Se alguma coisa realmente merece uma recompensa, é a sua contribuição
+social. Criatividade pode ser uma contribuição social, mas somente na medida
+em que a sociedade é livre para usufruir dos resultados. Se os programadores
+merecem ser recompensados por criarem programas inovadores, da mesma forma
+eles merecem ser punidos se eles restringem o uso destes programas.</p>
+
+<p id="reward">
+<strong>“Um programador não deveria poder pedir por uma recompensa pela sua
+criatividade?”</strong></p>
+
+<p>
+ Não há nada errado em querer pagamento pelo trabalho, ou em procurar
+maximizar a renda de uma pessoa, desde que não sejam utilizados meios
+destrutivos. Mas os meios comuns hoje no campo de software são baseados em
+destruição.</p>
+
+<p>
+ Extrair dinheiro dos usuários de um programa restringindo o seu uso é
+destrutivo porque as restrições reduzem a quantidade de vezes e de modos em
+que o programa pode ser utilizado. Isto reduz a quantidade de bem-estar que
+a humanidade deriva do programa. Quando há uma escolha deliberada em
+restringir, as consequências prejudiciais são destruição deliberada.</p>
+
+<p>
+ O motivo pelo qual um bom cidadão não utiliza tais meios destrutivos para se
+tornar mais rico é porque, se todos fizessem assim, todos nós nos
+tornaríamos mais pobres pela exploração mútua. Isto é ética Kantiana, ou a
+Regra de Ouro. Já que eu não gosto das consequências que resultam se todos
+restringirem a informação, eu tenho que considerar errado para alguém fazer
+isso. Especificamente, o desejo de ser recompensado pela minha criatividade
+não justifica privar o mundo em geral de tudo ou parte da minha
+criatividade.</p>
+
+<p id="starve">
+<strong>“Os programadores não irão morrer de fome?”</strong></p>
+
+<p>
+ Eu poderia responder que ninguém é forçado a ser um programador. A maioria
+de nós não conseguiria nenhum dinheiro pedindo na rua ou fazendo
+caretas. Mas nós não estamos, como resultado, condenados a passar nossas
+vidas pedindo na rua, fazendo caretas e passando fome. Nós fazemos outra
+coisa.</p>
+
+<p>
+ Mas esta é a resposta errada porque ela aceita a afirmação implícita na
+questão: que sem a propriedade do software, os programadores não têm como
+receber um centavo. Supõe-se que seja tudo ou nada.</p>
+
+<p>
+ O motivo pelo qual os programadores não irão morrer de fome é que ainda será
+possível para eles serem pagos para programar; somente não tão bem pagos
+como o são hoje.</p>
+
+<p>
+ Restringir a cópia não é a única base para negócios com software. Ela é a
+mais comum<a href="#f8">(7)</a> porque é a que traz mais dinheiro. Se ela
+fosse proibida, ou rejeitada pelos consumidores, as empresas de software
+moveriam suas bases para outras formas de organização que hoje são
+utilizadas menos frequentemente. Existem várias formas de se organizar
+qualquer tipo de negócios.</p>
+
+<p>
+ Provavelmente a programação não será tão lucrativa nas novas bases como ela
+é agora. Mas este não é um argumento contra a mudança. Não é considerado uma
+injustiça que caixas de lojas tenham os salários que eles tem hoje. Se com
+os programadores acontecer o mesmo, também não será uma injustiça. (Na
+prática eles ainda ganhariam consideravelmente mais do que os caixas.)</p>
+
+<p id="right-to-control">
+<strong>“As pessoas não têm o direito de controlar como a sua criatividade é
+utilizada?”</strong></p>
+
+<p>
+“Controle sobre o uso das ideias” é na verdade controle sobre as vidas das
+pessoas; e isto em geral torna as vidas das pessoas mais difícil.</p>
+
+<p>
+ As pessoas que estudaram a questão da propriedade intelectual<a
+href="#f6">(8)</a> cuidadosamente (como os advogados) dizem que não existe
+direito intrínseco sobre a propriedade intelectual. Os tipos de suposta
+propriedade intelectual que o governo reconhece foram criados por atos
+específicos de legislação para propósitos específicos.</p>
+
+<p>
+ Por exemplo, o sistema de patentes foi criado para encorajar inventores a
+divulgarem os detalhes de suas invenções. Seu propósito foi de ajudar à
+sociedade e não os inventores. Naquela época, o tempo de vida de 17 anos de
+uma patente era curto comparado com a taxa de avanços no
+estado-da-arte. Como patentes são um problema somente entre fabricantes,
+para os quais o custo e o esforço de um contrato de licença são pequenos se
+comparados com o custo de se montar uma fábrica, a patente não causou muito
+prejuízo. Elas não obstruíram a maioria das pessoas que utilizavam produtos
+patenteados.</p>
+
+<p>
+ A ideia de copyright não existia nos tempos antigos, quando os autores
+frequentemente copiavam outros autores extensamente em trabalhos de não
+ficção. Esta prática era útil, e era a única maneira pela qual o trabalho de
+muitos autores poderia ter sobrevivido pelo menos em parte. O sistema de
+copyright foi criado expressamente com o propósito de encorajar a
+autoria. No domínio para a qual ele foi inventado – livros que só podiam ser
+copiados economicamente apenas pela prensa de uma gráfica – ele causou
+poucos danos, e não obstruiu a maioria das pessoas que liam os livros.</p>
+
+<p>
+ Todos os direitos de propriedade intelectual são apenas licenças concedidas
+pela sociedade porque se pensava, corretamente ou não, que a sociedade como
+um todo se beneficiaria da concessão. Mas, em qualquer situação em
+particular, temos que perguntar: nós estamos realmente melhor concedendo
+esta licença? Que tipo de atos nós estamos autorizando uma pessoa a cometer?</p>
+
+<p>
+ A situação dos programas hoje é bastante diferente daquela dos livros um
+século atrás. O fato de que o modo mais fácil de copiar um programa é de um
+vizinho para o outro, o fato de que um programa tem tanto código-fonte
+quanto código-objeto que são distintos, e o fato de que um programa é
+utilizado em vez de lido e apreciado, se combinam para criar uma situação em
+que uma pessoa que faz valer um copyright está prejudicando a sociedade como
+um todo tanto material quanto espiritualmente; esta pessoa não deveria fazer
+isso apesar ou mesmo que a lei permita que ela faça.</p>
+
+<p id="competition">
+<strong>“Competição faz com que as coisas sejam feitas melhor.”</strong></p>
+
+<p>
+ O paradigma da competição é uma corrida: recompensando o vencedor, nós
+encorajamos todos a correr mais rápido. Quando o capitalismo realmente
+funciona deste modo, ele faz um bom trabalho; mas os defensores estão
+errados em assumir que as coisas sempre funcionam desta forma. Se os
+corredores se esquecem do porquê da recompensa ser oferecida e buscarem
+vencer, não importa como, eles podem encontrar outras estratégias – como,
+por exemplo, atacar os outros corredores. Se os corredores se envolverem em
+uma luta corpo-a-corpo, todos eles chegarão mais tarde.</p>
+
+<p>
+ Software proprietário e secreto é o equivalente moral aos corredores em uma
+luta corpo-a-corpo. É triste dizer, mas o único juiz que nós conseguimos não
+parece se opor às lutas; ele somente as regula (“para cada 10 metros, você
+pode disparar um tiro”). Ele na verdade deveria encerrar com as lutas, e
+penalizar os corredores que tentarem lutar.</p>
+
+<p id="stop-programming">
+<strong>“Não irão todos parar de programar sem um incentivo
+monetário?”</strong></p>
+
+<p>
+ Na verdade, muitas pessoas irão programar sem absolutamente nenhum incentivo
+monetário. A programação exerce uma fascinação incrível para algumas
+pessoas, geralmente as pessoas que são melhores nisso. Não há falta de
+músicos profissionais que se mantém na carreira mesmo quando não há
+esperança de se ganhar a vida desta forma.</p>
+
+<p>
+ Mas na verdade esta questão, apesar de ser feita frequentemente, não é
+adequada para a situação. Não se deixará de pagar para os programadores,
+apenas se pagará menos. Então a questão é, alguém irá programar com um
+incentivo monetário reduzido? Minha experiência mostra que sim.</p>
+
+<p>
+ Por mais de 10 anos, muitos dos melhores programadores do mundo trabalharam
+no Laboratório de Inteligência Artificial do MIT por menos dinheiro que eles
+poderiam receber em qualquer outro lugar. Eles receberam vários tipos de
+recompensas não financeiras: fama e reconhecimento, por exemplo. E
+criatividade também é um entretenimento, uma recompensa em si mesma.</p>
+
+<p>
+ Então a maioria deles saiu quando recebeu uma chance de fazer o mesmo
+trabalho interessante recebendo bastante dinheiro.</p>
+
+<p>
+ Os fatos mostram que as pessoas irão programar por outros motivos além de
+ficarem ricas; mas se for dada uma chance para além disso ganharem muito
+dinheiro, elas irão aceitar e pedir por isso. Organizações que pagam pouco
+se comparam fracamente com organizações que pagam bem, mas elas não tem que
+se realizar seu trabalho de maneira ruim se as organizações que pagam bem
+forem banidas.</p>
+
+<p id="desperate">
+<strong>“Nós necessitamos de programadores desesperadamente. Se eles exigem
+que nós paremos de ajudar nossos semelhantes, nós temos que
+obedecer.”</strong></p>
+
+<p>
+ Você nunca está tão desesperado que você tenha que atender a este tipo de
+exigência. Lembre-se: milhões para a defesa, mas nenhum centavo como
+tributo!</p>
+
+<p id="living">
+<strong>“Os programadores têm que ganhar a vida de algum jeito.”</strong></p>
+
+<p>
+ Avaliando superficialmente, isto é verdade. Entretanto, existem muitas
+maneiras pelas quais um programador pode ganhar a vida sem vender o direito
+de uso de um programa. Este modo é comum hoje porque ele traz aos
+programadores e aos homens de negócios o máximo em dinheiro, não porque é o
+único modo de se ganhar a vida. É fácil encontrar outros modos de ganhar a
+vida se você deseja encontrá-los. Eis alguns exemplos.</p>
+
+<p>
+ Um fabricante lançando um novo computador irá pagar pelo porte do sistema
+operacional para o novo hardware.</p>
+
+<p>
+ A venda de serviços de treinamento, ajuda e manutenção também poderia
+empregar os programadores.</p>
+
+<p>
+ Pessoas com novas ideias poderiam distribuir programas como freeware<a
+href="#f7">(9)</a>, pedindo por doações de usuários satisfeitos, ou vendendo
+serviços de ajuda [no uso do software]. Eu encontrei pessoas que já
+trabalham desta forma com sucesso.</p>
+
+<p>
+ Usuários com necessidades parecidas podem formar grupos de usuários, e pagar
+anuidades. O grupo poderia contratar empresas de programação para escrever
+programas que os membros do grupo desejariam usar.</p>
+
+<p>
+ Todos os tipos de desenvolvimento podem ser financiados com um Imposto de
+Software:</p>
+
+<p>
+ Suponha que todos os que compram um computador tenham que pagar X por cento
+do preço como um imposto de software. O governo daria este dinheiro a uma
+agência como a NSF para gastar em desenvolvimento de software.</p>
+
+<p>
+ Mas, se um comprador de computadores realizar uma doação para o
+desenvolvimento de software por conta própria, ele pode abater esta doação
+do imposto. Ele pode doar para o projeto que ele escolher – frequentemente
+escolhido porque ele pretende utilizar os resultados no final. Ele pode ter
+um crédito por qualquer doação até o total do imposto que ele teria que
+pagar.</p>
+
+<p>
+ O percentual do imposto poderia ser decidido por voto dos pagadores do
+imposto, proporcionalmente à quantidade de dinheiro sobre a qual eles serão
+taxados.</p>
+
+<p>
+ As consequências:</p>
+
+<ul>
+<li>A comunidade de usuários de computadores apoiaria o desenvolvimento de
+software.</li>
+<li>Esta comunidade decidiria qual nível de suporte é necessário.</li>
+<li>Usuários preocupados com quais projetos a sua parcela é gasta poderiam
+escolher por eles mesmos.</li>
+</ul>
+<p>
+ À longo prazo, tornar os programas livres é um passo adiante na direção do
+mundo pós-escassez, onde ninguém terá que trabalhar duro somente para ganhar
+a vida. As pessoas serão livres para se dedicarem às atividades que são
+agradáveis, como programação, depois de gastar as 10 horas semanais de
+trabalho obrigatórias em atividades que são necessárias, como legislação,
+aconselhamento de famílias, reparo de robôs e prospecção de asteroides. Eles
+não terão necessidade de ganhar a vida programando.</p>
+
+<p>
+ Nós já reduzimos bastante a quantidade de trabalho que a sociedade como um
+todo tem que realizar para a sua própria produtividade, mas somente um pouco
+disso se transformou em lazer para os trabalhadores porque muita atividade
+não produtiva é necessária para se acompanhar a atividade produtiva. As
+principais causas disso são burocracia e medidas bitoladas contra a
+competição. O software livre irá reduzir grandemente estes desperdícios na
+área de produção de software. Nós temos que fazer isso, para que os ganhos
+técnicos em produtividade sejam transformados em menos trabalho para nós.</p>
+
+
+<h3 id="footnotes">Notas de rodapé</h3>
+
+<!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
+ revisions over time. And if a new footnote is added, the references
+ to existing footnotes that follow the new one must be changed. -->
+<ol>
+<li id="f1">A escolha de palavras aqui foi descuidada. A intenção era de que ninguém
+teria que pagar pela <b>permissão</b> para usar o sistema GNU. Mas as
+palavras não deixam isso claro, e as pessoas frequentemente interpretam que
+elas significam que as cópias do GNU têm sempre que serem distribuídas
+gratuitamente ou por um valor simbólico. Esta nunca foi a intenção;
+posteriormente, o manifesto menciona a possibilidade das empresas fornecerem
+o serviço de distribuição objetivando o lucro. Subsequentemente eu aprendi a
+distinguir cuidadosamente entre <cite>free</cite> no sentido de liberdade e
+<cite>free</cite> no sentido de preço. O software livre <cite>(free
+software)</cite> é o software que os usuários têm a liberdade distribuir e
+modificar. Alguns usuários podem obter cópias sem custo, enquanto que outros
+podem pagar para receber cópias – e se a receita ajuda a aperfeiçoar o
+software, melhor ainda. O mais importante é que qualquer um que tenha uma
+cópia tenha a liberdade de cooperar com outras pessoas utilizando o
+software.</li>
+
+<li id="f2a">A expressão “dar software” é uma outra indicação de que eu não tinha ainda
+separado a questão do preço e da liberdade. Nós agora recomendamos evitar
+essa expressão ao falar sobre software livre. Veja “<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">Palavras e Frases
+Confusas</a>” para mais explicações.</li>
+
+<li id="f2">Este é outro lugar onde eu falhei em distinguir entre os dois significados
+de <cite>free</cite>. A afirmação como está escrita não é falsa – você pode
+obter cópias do GNU gratuitamente, dos seus amigos ou da Internet. Mas a
+afirmação sugere a ideia errada.</li>
+
+<li id="f3">Várias dessas empresas existem hoje.</li>
+
+<li id="f4">Apesar dela ser uma instituição de caridade em vez de uma empresa, a Free
+Software Foundation por dez anos levantou a maior parte dos seus fundos de
+seu serviço de distribuição. Você pode <a href="/order/order.html">comprar
+itens da FSF</a> para apoiar seu trabalho.
+</li>
+
+<li id="f5">Um grupo de fabricantes de computadores ofereceu fundos por volta de 1991
+para apoiar a manutenção do Compilador C do GNU.</li>
+
+<li id="f8">Hoje penso que eu estava equivocado em dizer que software proprietário era a
+forma mais comum de se fazer dinheiro com software. Parece que, na verdade,
+a maioria dos modelos mais comuns de negócio era e ainda é o desenvolvimento
+de software personalizado. Isso não oferece a possibilidade de obtenção de
+renda, de forma que o negócio tem que continuar fazendo um ótimo trabalho
+para manter a entrada de capital. O negócio de software personalizado
+continuaria a existir, mais ou menos inalterado, em um mundo de software
+livre. Portanto, eu não mais espero que os programadores mais bem pagos
+ganhariam menos em um mundo de software livre.</li>
+
+<li id="f6">Em meados de 1980, eu ainda não tinha percebido o quão confuso era falar
+sobre “a questão” da “propriedade intelectual”. Esse termo é obviamente
+ambíguo; mais sutil é o fato de que ele engloba várias leis diferentes que
+levantam questões muito diferentes. Hoje em dia, nós instamos as pessoas a
+rejeitar totalmente o termo “propriedade intelectual”, para que ele não leve
+outras pessoas a supor que aquelas leis formam uma questão coerente. A forma
+de tornar isso mais claro é discutir patentes, copyrights e marcas
+registradas separadamente. Veja uma <a
+href="/philosophy/not-ipr.html">explicação mais aprofundada</a> sobre como
+esse termo espalha confusão e distorcido.</li>
+
+<li id="f7">Subsequentemente, nós aprendemos a distinguir entre “software livre” e
+“freeware”. O termo “freeware” significa software que você é livre para
+redistribuir, mas que geralmente você não tem a liberdade de estudar e
+alterar o código-fonte; então, basicamente, ele não é um software
+livre. Veja “<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">Palavras e
+Frases Confusas</a>” para mais explicação.</li>
+
+</ol>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de
+traduções das páginas deste site.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015
+Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>
+A cópia fiel e a distribuição deste artigo completo é permitida em qualquer
+meio, desde que esta nota seja preservada e o distribuidor garanta aos
+recipientes permissão para nova redistribuição como permitido por esta nota.
+<br />
+Não podem ser feitas versões modificadas.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzido por: Fernando Lozano <a
+href="mailto:fsl@centroin.com.br">&lt;fsl@centroin.com.br&gt;</a>, 2004;
+Rafael Fontenelle <a
+href="mailto:rafaelff@gnome.org">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2016, 2020.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última atualização:
+
+$Date: 2020/07/27 12:00:59 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>