diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/latest-articles.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/br/latest-articles.html | 149 |
1 files changed, 149 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/latest-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/latest-articles.html new file mode 100644 index 0000000..73346a3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/latest-articles.html @@ -0,0 +1,149 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/latest-articles.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.85 --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Artigos mais recentes - Projeto GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/latest-articles.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> +<div id="education-content"> + +<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.pt-br.html" --> +</div> + +<!-- id="education-content" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --> +<!--#else --> +<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" --> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" --> +<!--#endif --> +<!--#endif --> +<h2>Filosofia do Projeto GNU – Artigos mais recentes</h2> + +<p>Aqui estão os artigos publicados mais recentemente sobre software livre e o +projeto GNU.</p> + +<ul> + <li><a href="/philosophy/saying-no-even-once.html">Dizer não à computação +injusta mesmo uma vez é ajudar</a></li> + <li><a href="/philosophy/posting-videos.html">Publicando vídeos</a></li> + <li><a href="/philosophy/install-fest-devil.html">Festivais de Instalação: O que +fazer com o pacto com o diabo</a></li> + <li><a href="/philosophy/upgrade-windows.html">Qual é a forma correta de +atualizar uma instalação do Windows?</a></li> + <li><a href="/philosophy/phone-anonymous-payment.html">Pagamento anônimo por +telefone</a></li> + <li><a href="/philosophy/kind-communication.html">Diretrizes de Comunicação +Gentil do GNU</a></li> + <li><a href="/philosophy/surveillance-testimony.html">Testemunho de +vigilância</a></li> + <li><a href="/licenses/identify-licenses-clearly.html"> Por motivo de clareza, +por favor não diga “Licenciado sob GNU GPL2”!</a></li> + <li><a href="/philosophy/devils-advocate.html"> Por que o advogado do diabo não +ajuda a alcançar a verdade</a></li> + <li><a href="/philosophy/hackathons.html"> Por que os hackathons devem insistir +em Software Livre</a></li> + <li><a href="/philosophy/contradictory-support.html"> Cuidado com o “Suporte” +Contraditório</a></li> + <li><a href="/philosophy/when-free-depends-on-nonfree.html"> Quando software +livre depende de não livre</a></li> + <li><a href="/philosophy/applying-free-sw-criteria.html"> Aplicando os critérios +de software livre</a></li> + <li><a href="/philosophy/komongistan.html">A curiosa história de Comongistão +(Detonando o termo “propriedade intelectual”)</a></li> +<li><a href="/philosophy/free-hardware-designs.html"> Hardware livre e projetos +de hardware livre</a></li> +<li><a href="/philosophy/loyal-computers.html"> O que significa para você que +seu computador seja leal?</a></li> +</ul> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a +href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e +outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer +traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por +favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia +para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de +traduções das páginas deste site.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p> +Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, +2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 +Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative +Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduzido por: Rafael Fontenelle <a +href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2019-2020.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última atualização: + +$Date: 2020/05/22 22:05:25 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |