diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/incorrect-quotation.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/br/incorrect-quotation.html | 142 |
1 files changed, 142 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/incorrect-quotation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/incorrect-quotation.html new file mode 100644 index 0000000..e191450 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/incorrect-quotation.html @@ -0,0 +1,142 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/incorrect-quotation.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Citação incorreta - Projeto GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/gnu/po/incorrect-quotation.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> +<h2>Citação incorreta</h2> + +<p>Uma citação circula na Internet, atribuída a mim, mas não foi escrita por +mim.</p> + +<p>Aqui está o texto que está circulando. A maior parte foi copiada das +declarações que fiz, mas a parte em itálico aqui não é minha. Ele contém +pontos que estão errados ou confusos.</p> + +<blockquote> +<p>Eu só gostaria de interromper por um momento. O que você está se referindo +como Linux, é na verdade, GNU/Linux, ou como eu comecei recentemente a +chamá-lo, GNU e Linux. O Linux não é um sistema operacional <em>em si +mesmo</em>, mas sim <em>outro componente livre de um sistema totalmente +funcional GNU útil graças às <em>corelibs</em> do GNU, os utilitários de +shell e os componentes vitais do sistema que compreendem um sistema +operacional completo POSIX</em>. Muitos usuários de computador executam uma +versão modificada do sistema GNU todos os dias, sem perceber. Através de uma +reviravolta peculiar de eventos, a versão do GNU, que é amplamente usada +hoje em dia, é frequentemente chamada de “Linux”, e muitos de seus usuários +não estão cientes de que é basicamente o sistema GNU, desenvolvido pelo +Projeto GNU. Existe realmente um Linux, e essas pessoas estão usando, mas é +apenas uma parte do sistema que eles usam.</p> + +<p>Linux é o kernel: o programa no sistema que aloca os recursos da máquina +para os outros programas que você executa. O kernel é uma parte essencial de +um sistema operacional, mas inútil por si mesmo. Ele só pode funcionar no +contexto de um sistema operacional completo. O Linux é normalmente usado em +combinação com o sistema operacional GNU: todo o sistema é basicamente GNU +com Linux adicionado, ou GNU/Linux. Todas as chamadas distribuições “Linux” +são, na verdade, distribuições do GNU/Linux.</p> +</blockquote> + +<p>O principal erro é que o Linux <em>não</em> faz estritamente parte do +sistema GNU, cujo kernel é o GNU Hurd. A versão com o Linux, chamamos de +“GNU/Linux”. Não há problema em chamá-lo de “GNU” quando você quer ser +realmente breve, mas é melhor chamá-lo de “GNU/Linux” de modo a dar ao +Torvalds algum crédito.</p> + +<p>Nós não usamos o termo “corelibs”, e não tenho certeza do que isso +significaria, mas o GNU é muito mais do que os pacotes específicos que +desenvolvemos para ele. Eu comecei em 1983 a desenvolver um sistema +operacional, chamando-o de GNU, e esse trabalho exigia o desenvolvimento de +pacotes importantes que não pudéssemos encontrar em outro lugar.</p> + +<p>Veja <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux e GNU</a> e <a +href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>, e também a história em <a +href="/gnu/thegnuproject.html">O Projeto GNU</a>.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a +href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e +outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer +traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por +favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia +para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de +traduções das páginas deste site.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative +Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduzido por: Rafael Fontenelle <a +href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2018.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última atualização: + +$Date: 2020/05/22 22:05:08 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |