summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/br/hackathons.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/hackathons.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/br/hackathons.html186
1 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/hackathons.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/hackathons.html
new file mode 100644
index 0000000..8a5cc52
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/hackathons.html
@@ -0,0 +1,186 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/hackathons.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Hackathons devem insistir em software livre - Projeto GNU - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/hackathons.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>Por que os hackathons devem insistir em Software Livre </h2>
+
+<p>Os Hackathons são um método aceitável da comunidade dar apoio ao
+desenvolvimento de projetos digitais. A comunidade convida os
+desenvolvedores para participarem de um evento que oferece uma atmosfera
+encorajadora, alguns recursos úteis, e a oportunidade de trabalhar em
+projetos úteis. A maioria dos hackathons escolhem o projeto que eles
+apoiarão, com base em critérios declarados.</p>
+
+<p>Os Hackathons se encaixam no espírito de uma comunidade em que as pessoas
+adotam uma atitude de cooperação e respeito mútuo. O software que está de
+acordo com este espírito é software livre, <a
+href="/philosophy/free-sw.html">livre como em liberdade</a>. O software
+livre traz uma licença que dá aos usuários (incluindo programadores)
+liberdade para cooperar. Assim, os hackathons fazem sentido dentro da
+comunidade de software livre. <a
+href="/philosophy/free-hardware-designs.html">Os projetos de design de
+hardware</a> também podem e devem ser livres.</p>
+
+<p>O respeito pela liberdade não pode ser dado como certo. Pelo contrário, nós
+estamos cercados por empresas que descaradamente liberam softwares
+proprietários (não livres), disponíveis somente para uso daqueles que se
+renderem ao poder delas. Essas empresas desenvolvem software como um <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">meio de dominar e
+controlar outros</a>.</p>
+
+<p>O sucesso nocivo dessas empresas inspira jovens desenvolvedores a seguir seu
+exemplo ao desenvolver seus próprios programas ou projetos de hardware para
+dominar os usuários. As vezes elas trazem seus projetos para os hackathons,
+buscando o apoio da comunidade enquanto rejeitam o espírito da comunidade:
+eles não tem a intenção de retornar a cooperação pela cooperação. Os
+hackathons que aceitam isto enfraquecem o espírito comunitário em que se
+baseiam.</p>
+
+<p>Alguns hackathons perversos são especificamente dedicados a ajudar a
+computação de certas empresas: em alguns casos, <a
+href="https://www.beyondhackathon.com/en">Europeias</a> e <a
+href="http://www.hackathon.io/rbc-digital">bancos canadenses</a>, e <a
+href="http://expediaconnectivity.com/blog#madrid-hackathon-winners">Expedia</a>.
+Embora elas não digam explicitamente, os anúncios dão a impressão que elas
+pretendem promover o desenvolvimento de algum software não livre, e que os
+participantes devem ajudar esses projetos não beneficentes.</p>
+
+<p>Esses exemplos mostram o quanto os hackathons podem se distanciar de seus
+objetivos originais. Voltemos ao caso mais comum de um hackathon que não é
+especificamente comercial, mas aceita projetos que são proprietários.</p>
+
+<p>Quando um desenvolvedor traz um projeto para um hackathon, e não diz se ele
+será livre, isso não é uma oposição aberta ao espírito comunitário, mas
+enfraquece esse espírito. Hackathons devem fortalecer o espírito comunitário
+em que se baseiam, insistindo que os projetos do hackathon se comprometam a
+liberar de acordo com esse espírito.</p>
+
+<p>Isto significa dizer ao desenvolvedores, “para que você mereça nosso apoio e
+ajuda, você deve concordar em dar à comunidade a liberdade para o uso do
+resultados do seu projeto, se você considerá-los suficientemente bons para
+usar ou liberar”.</p>
+
+<p>Como um participante individual de um hackathon, você pode apoiar esse
+princípio: antes de você participar de qualquer projeto de hackathon,
+pergunte “em qual licença você publicará isso? Eu quero ter certeza que isso
+será livre antes de me juntar ao desenvolvimento”. Se os desenvolvedores do
+projeto disserem que eles irão escolher a licença mais tarde, você pode
+responder que você irá escolher mais tarde se deseja participar. Não seja
+tímido &ndash; se os outros ouvirem essa discussão, eles podem decidir
+seguir o mesmo caminho.</p>
+
+<p>Para ver quais licenças são licenças livres, veja <a
+href="/licenses/license-list.html">a lista das licenças GNU</a>. A maioria
+das licenças “open source/código aberto” são livres, mas <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">algumas licenças open
+source/código aberto não são livres porque elas são muito restritivas</a>.</p>
+
+<p>A postura firme de indivíduos tem um efeito, mas uma política própria do
+hackathon terá um grande efeito. Os Hackathons devem pedir a cada
+participante do projeto que se comprometa a seguir a seguinte regra:</p>
+
+<blockquote>
+<p>Se você liberar ou usar este código ou design, você irá liberar o seu código
+fonte sob uma licença livre. Se você distribuir o código em um formato
+executável, você irá fazê-lo livre também.</p>
+</blockquote>
+
+<p>Muitos hackathons são patrocinados ou acontecem em escolas/faculdades, o que
+é uma razão adicional para que elas adotem essa regra. O software livre é
+uma contribuição para o conhecimento público, enquanto o software não livre
+retém o conhecimento do público. Assim, <a
+href="/education/edu-schools.html">o software livre apoia o espírito da
+educação, enquanto o software proprietário se opõe a ele</a>. As
+escolas/faculdades devem insistir que todo o desenvolvimento de seus
+softwares sejam softwares livres, incluindo os de hackathons que elas
+apoiam.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de
+traduções das páginas deste site.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2017 Richard Stallman</p>
+
+<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Traduzido por</b>: Adriana Cássia da Costa <a
+href="mailto:adriana.org@gmail.com">&lt;adriana.org@gmail.com&gt;</a>, 2017</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última atualização:
+
+$Date: 2020/05/22 22:05:25 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>