diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/hackathons.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/br/hackathons.html | 186 |
1 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/hackathons.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/hackathons.html new file mode 100644 index 0000000..8a5cc52 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/hackathons.html @@ -0,0 +1,186 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/hackathons.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.84 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Hackathons devem insistir em software livre - Projeto GNU - Free Software +Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/hackathons.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> +<h2>Por que os hackathons devem insistir em Software Livre </h2> + +<p>Os Hackathons são um método aceitável da comunidade dar apoio ao +desenvolvimento de projetos digitais. A comunidade convida os +desenvolvedores para participarem de um evento que oferece uma atmosfera +encorajadora, alguns recursos úteis, e a oportunidade de trabalhar em +projetos úteis. A maioria dos hackathons escolhem o projeto que eles +apoiarão, com base em critérios declarados.</p> + +<p>Os Hackathons se encaixam no espírito de uma comunidade em que as pessoas +adotam uma atitude de cooperação e respeito mútuo. O software que está de +acordo com este espírito é software livre, <a +href="/philosophy/free-sw.html">livre como em liberdade</a>. O software +livre traz uma licença que dá aos usuários (incluindo programadores) +liberdade para cooperar. Assim, os hackathons fazem sentido dentro da +comunidade de software livre. <a +href="/philosophy/free-hardware-designs.html">Os projetos de design de +hardware</a> também podem e devem ser livres.</p> + +<p>O respeito pela liberdade não pode ser dado como certo. Pelo contrário, nós +estamos cercados por empresas que descaradamente liberam softwares +proprietários (não livres), disponíveis somente para uso daqueles que se +renderem ao poder delas. Essas empresas desenvolvem software como um <a +href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">meio de dominar e +controlar outros</a>.</p> + +<p>O sucesso nocivo dessas empresas inspira jovens desenvolvedores a seguir seu +exemplo ao desenvolver seus próprios programas ou projetos de hardware para +dominar os usuários. As vezes elas trazem seus projetos para os hackathons, +buscando o apoio da comunidade enquanto rejeitam o espírito da comunidade: +eles não tem a intenção de retornar a cooperação pela cooperação. Os +hackathons que aceitam isto enfraquecem o espírito comunitário em que se +baseiam.</p> + +<p>Alguns hackathons perversos são especificamente dedicados a ajudar a +computação de certas empresas: em alguns casos, <a +href="https://www.beyondhackathon.com/en">Europeias</a> e <a +href="http://www.hackathon.io/rbc-digital">bancos canadenses</a>, e <a +href="http://expediaconnectivity.com/blog#madrid-hackathon-winners">Expedia</a>. +Embora elas não digam explicitamente, os anúncios dão a impressão que elas +pretendem promover o desenvolvimento de algum software não livre, e que os +participantes devem ajudar esses projetos não beneficentes.</p> + +<p>Esses exemplos mostram o quanto os hackathons podem se distanciar de seus +objetivos originais. Voltemos ao caso mais comum de um hackathon que não é +especificamente comercial, mas aceita projetos que são proprietários.</p> + +<p>Quando um desenvolvedor traz um projeto para um hackathon, e não diz se ele +será livre, isso não é uma oposição aberta ao espírito comunitário, mas +enfraquece esse espírito. Hackathons devem fortalecer o espírito comunitário +em que se baseiam, insistindo que os projetos do hackathon se comprometam a +liberar de acordo com esse espírito.</p> + +<p>Isto significa dizer ao desenvolvedores, “para que você mereça nosso apoio e +ajuda, você deve concordar em dar à comunidade a liberdade para o uso do +resultados do seu projeto, se você considerá-los suficientemente bons para +usar ou liberar”.</p> + +<p>Como um participante individual de um hackathon, você pode apoiar esse +princípio: antes de você participar de qualquer projeto de hackathon, +pergunte “em qual licença você publicará isso? Eu quero ter certeza que isso +será livre antes de me juntar ao desenvolvimento”. Se os desenvolvedores do +projeto disserem que eles irão escolher a licença mais tarde, você pode +responder que você irá escolher mais tarde se deseja participar. Não seja +tímido – se os outros ouvirem essa discussão, eles podem decidir +seguir o mesmo caminho.</p> + +<p>Para ver quais licenças são licenças livres, veja <a +href="/licenses/license-list.html">a lista das licenças GNU</a>. A maioria +das licenças “open source/código aberto” são livres, mas <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">algumas licenças open +source/código aberto não são livres porque elas são muito restritivas</a>.</p> + +<p>A postura firme de indivíduos tem um efeito, mas uma política própria do +hackathon terá um grande efeito. Os Hackathons devem pedir a cada +participante do projeto que se comprometa a seguir a seguinte regra:</p> + +<blockquote> +<p>Se você liberar ou usar este código ou design, você irá liberar o seu código +fonte sob uma licença livre. Se você distribuir o código em um formato +executável, você irá fazê-lo livre também.</p> +</blockquote> + +<p>Muitos hackathons são patrocinados ou acontecem em escolas/faculdades, o que +é uma razão adicional para que elas adotem essa regra. O software livre é +uma contribuição para o conhecimento público, enquanto o software não livre +retém o conhecimento do público. Assim, <a +href="/education/edu-schools.html">o software livre apoia o espírito da +educação, enquanto o software proprietário se opõe a ele</a>. As +escolas/faculdades devem insistir que todo o desenvolvimento de seus +softwares sejam softwares livres, incluindo os de hackathons que elas +apoiam.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a +href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e +outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer +traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por +favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia +para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de +traduções das páginas deste site.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2017 Richard Stallman</p> + +<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative +Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<b>Traduzido por</b>: Adriana Cássia da Costa <a +href="mailto:adriana.org@gmail.com"><adriana.org@gmail.com></a>, 2017</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última atualização: + +$Date: 2020/05/22 22:05:25 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |