diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/fs-and-sustainable-development.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/br/fs-and-sustainable-development.html | 151 |
1 files changed, 151 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/fs-and-sustainable-development.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/fs-and-sustainable-development.html new file mode 100644 index 0000000..a5e375f --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/fs-and-sustainable-development.html @@ -0,0 +1,151 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-and-sustainable-development.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays cultural society" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Software livre e desenvolvimento sustentável - Projeto GNU - Free Software +Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/fs-and-sustainable-development.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" --> +<div class="article reduced-width"> + +<h2>Software livre e desenvolvimento sustentável</h2> + +<address class="byline">por Richard Stallman</address> + +<p>Muitas organizações que visam promover o desenvolvimento disseminando o uso +de computadores cometem um erro fundamental: promovem o uso de software +privativo (não livre). Usar software privativo não é desenvolvimento; torna +a sociedade dependente, não forte.</p> + +<p>Softwares privativos como o MS Windows e o sistema Macintosh são +distribuídos em um esquema para manter os usuários divididos e +desamparados. Os usuários estão divididos porque cada usuário está proibido +de compartilhar o programa com qualquer outra pessoa; eles estão +desamparados porque os “planos” do software, o código-fonte, são +secretos. Os usuários não podem alterar o programa de forma viável, ou mesmo +verificar se ele faz o que o desenvolvedor diz (e nada mais que o +desenvolvedor não disse).</p> + +<p>A maneira de evitar ficar dividido e desamparado é usar software livre. O +software livre respeita a liberdade do usuário. Especificamente, software +livre significa que os usuários têm quatro liberdades essenciais: eles são +livres para executar o software, para estudar seu código-fonte e alterá-lo +para fazer o que quiserem, para redistribuir cópias e para publicar versões +modificadas. O software livre faz parte do conhecimento humano.</p> + +<p>Aumentar o uso de software livre torna a sociedade mais capaz. O software +livre pode ser usado, compreendido, mantido e adaptado livremente por +pessoas locais em qualquer lugar do mundo. Este é o verdadeiro +desenvolvimento.</p> + +<p>Em contraste, aumentar o uso de software privativo significa aprofundar a +dependência da sociedade de algumas corporações nos países ricos. Software +privativo é uma tecnologia secreta, que as pessoas locais estão proibidas de +entender, proibida de manter, proibida de se adaptar e proibida de +estender. Ele só pode ser usado sob o controle direto de uma única empresa, +ou então de forma ilegal. Depender de software privativo não é +desenvolvimento, é colonização eletrônica.</p> + +<p>Para obter mais informações sobre software livre e o popular sistema +operacional GNU/Linux, consulte www.gnu.org.</p> + +<div class="infobox extra" role="complementary"> +<hr /> +<p>Publicado pela primeira vez em <a +href="https://web.archive.org/web/20060623003714/http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&id=967"> +insnet.org</a> em 2005.</p> +</div> +</div> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> +<div id="footer" role="contentinfo"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a +href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e +outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and contributing translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer +traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por +favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia +para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a +contribuição com traduções das páginas deste site.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2005, 2021 Richard Stallman</p> + +<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative +Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduzido por: Rafael Fontenelle <a +href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2021.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última atualização: + +$Date: 2021/12/31 11:06:46 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |