diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/free-sw.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/br/free-sw.html | 79 |
1 files changed, 60 insertions, 19 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-sw.html index 44c0ed7..75b00b0 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-sw.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/free-sw.html @@ -115,27 +115,50 @@ forma que ele não use B, apenas A precisa ser livre; B não é pertinente àquele planejamento.</p> <p> -“Software livre” não significa “não comercial”. Um programa livre deve estar -disponível para uso comercial, desenvolvimento comercial e distribuição -comercial. Desenvolvimento comercial de software livre deixou de ser -incomum; tais software livre comerciais são muito importantes. Você pode ter -pago dinheiro por suas cópias de software livre, ou você pode tê-las obtido -a custo zero, mas independentemente de como você conseguiu suas cópias, você -sempre deve ter a liberdade para copiar e mudar o software, ou mesmo para <a -href="/philosophy/selling.html">vender cópias</a>. +“Software livre” não significa “não comercial”. Ao contrário, um programa +livre deve estar disponível para uso comercial, desenvolvimento comercial e +distribuição comercial. Essa política é de fundamental importância – sem +ela, o software livre não poderia atingir seus objetivos. +</p> + +<p> +Queremos convidar a todos a usar o sistema GNU, incluindo empresas e seus +funcionários. Isso requer permissão para uso comercial. Esperamos que os +programas de substituição gratuita suplantem os programas proprietários +comparáveis, mas eles não podem fazer isso se as empresas forem proibidas de +usá-los. Queremos que os produtos comerciais que contêm software incluam o +sistema GNU, e isso constituiria uma distribuição comercial por um preço. O +desenvolvimento comercial de software livre não é mais incomum; tal software +livre comercial é muito importante. O suporte profissional pago para +software livre atende a uma necessidade importante. +</p> + +<p> +Portanto, excluir o uso comercial, o desenvolvimento comercial ou a +distribuição comercial atrapalharia a comunidade do software livre e +obstruiria seu caminho para o sucesso. Devemos concluir que um programa +licenciado com tais restrições não se qualifica como software livre. </p> <p> Um programa livre deve oferecer as quatro liberdades a qualquer usuário que -obtenha uma cópia do software, desde que o usuário tenha atendido até o -momento com as condições da licença livre que cobre o software. Colocar -algumas das liberdades fora dos limites para alguns usuários, ou exigir que -os usuários paguem, em dinheiro ou em espécie, para exercê-las, equivale a -não conceder as liberdades em questão e, portanto, torna o programa -não-livre. +obtenha uma cópia do software, que cumpriu até o momento com as condições da +licença livre que cobre o software em qualquer distribuição anterior +dele. Colocar algumas das liberdades fora dos limites para alguns usuários, +ou exigir que os usuários paguem, em dinheiro ou em espécie, para +exercê-las, equivale a não conceder as liberdades em questão e, portanto, +torna o programa não livre. </p> -<h3>Esclarecendo a linha em vários pontos</h3> +<p> +Você pode ter pago dinheiro por suas cópias de software livre, ou você pode +tê-las obtido a custo zero, mas independentemente de como você conseguiu +suas cópias, você sempre deve ter a liberdade para copiar e mudar o +software, ou mesmo para <a href="/philosophy/selling.html">vender +cópias</a>. +</p> + +<h3>Esclarecendo a fronteira entre livre e não livre</h3> <p>No resto deste artigo, vamos explicar mais precisamente quão longe as várias liberdades precisam ser estendidas, em várias questões, para um programa ser @@ -171,6 +194,10 @@ superar a perda de utilidade, porque as liberdades 1 e 3 permitem que usuários e comunidades façam e distribuam versões modificadas sem o código arbitrário de incômodo.</p> +<p>“Como você desejar” inclui, opcionalmente, “de forma alguma” se for isso que +você deseja. Portanto, não há necessidade de uma outra “liberdade para não +executar um programa”.</p> + <h4>A liberdade de estudar o código-fonte e fazer alterações</h4> <p> @@ -207,6 +234,13 @@ fundamentalmente, a mudanças que outra pessoa considere um aperfeiçoamento, o programa não é livre. </p> +<p> +Um caso especial de liberdade 1 é excluir o código do programa para que ele +retorne após não fazer nada, ou fazê-lo invocar algum outro +programa. Portanto, a liberdade 1 inclui a “liberdade de excluir o +programa”. +</p> + <h4>A liberdade de redistribuir se assim desejar: requisitos básicos</h4> <p>Liberdade para distribuir (liberdades 2 e 3) significam que você é livre @@ -470,6 +504,13 @@ exatamente o que foi modificado.</p> <ul> <li><a +href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.168&r2=1.169">Versão +1.169</a>: Explica com mais clareza por que as quatro liberdades devem se +aplicar a atividade comercial. Explica por que as quatro liberdades implicam +na liberdade de não executar o programa e na liberdade de excluí-lo, +portanto, não há necessidade de declarar esses requisitos separados.</li> + +<li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.164&r2=1.165">Versão 1.165</a>: Esclarece que aborrecimentos arbitrários no código não negam a liberdade 0 e que as liberdades 1 e 3 permitem que os usuários os removam.</li> @@ -697,8 +738,8 @@ traduções das páginas deste site.</p> There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> -<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software Foundation, -Inc.</p> +<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software +Foundation, Inc.</p> <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative @@ -712,12 +753,12 @@ Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> <a href="mailto:rberaldo@cabaladada.org"><rberaldo@cabaladada.org></a>, 2012; Rafael Fontenelle <a -href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2017-2019</div> +href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2017-2021</div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Última atualização: -$Date: 2020/05/22 22:05:25 $ +$Date: 2021/02/03 17:34:33 $ <!-- timestamp end --> </p> |