summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/br/fighting-software-patents.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/fighting-software-patents.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/br/fighting-software-patents.html156
1 files changed, 156 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/fighting-software-patents.html
new file mode 100644
index 0000000..c9562b1
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/fighting-software-patents.html
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fighting-software-patents.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Combatendo Patentes de Software - Uma a uma e Todas Juntas - Projeto GNU -
+Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/fighting-software-patents.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>Combatendo Patentes de Software - Uma a uma e Todas Juntas</h2>
+
+<p>por Richard Stallman</p>
+
+<p>
+Patentes de software são equivalentes a minas terrestres num projeto de
+software: cada decisão sobre o visual carrega o risco de pisar numa patente,
+que pode destruir o seu projeto.</p>
+<p>
+Desenvolver um programa grande e complexo significa combinar várias ideias,
+quase sempre centenas ou milhares delas. Num país que permite patentes de
+software, as chances são de que alguma fração substancial das ideias no seu
+programa já vão estar patenteadas por várias companhias. Talvez centenas de
+patentes vão cobrir partes do seu programa. Um estudo feito em 2004
+encontrou quase 300 patentes americanas que cobriam várias partes de um
+único programa importante. É tão trabalhoso realizar tal estudo que apenas
+um foi feito até agora.</p>
+<p>
+Em termos práticos, se você é um desenvolvedor de software, você vai
+normalmente ser ameaçado por uma patente algumas vezes. Quando isso
+acontece, você pode sair ileso se você encontrar fundamentos legais para
+derrubar a patente. Você pode tentar; se você tiver sucesso, isso vai
+significar uma mina a menos no campo minado. Se essa patente for
+particularmente ameaçadora para o público, a <a
+href="http://www.pubpat.org">Fundação pelas Patentes Públicas
+(pubpat.org)</a> pode se interessar pelo caso; essa é a especialidade
+dela. Se você pedir ajuda para a comunidade usuária de computadores para
+procurar por uma publicação prévia da mesma ideia, para utilizar como prova
+para derrubar a patente, nós todos deveríamos responder com qualquer
+informação útil que nós podemos ter.</p>
+<p>
+No entanto, combater patentes uma por uma nunca vai eliminar o perigo das
+patentes de software, da mesma forma que esmagar mosquitos nunca vai
+eliminar a malária. Você não pode esperar ser capaz de derrotar todas as
+patentes que ameaçam você, mais do que você pode esperar matar cada monstro
+em um jogo de video game: mais cedo ou mais tarde, alguma vai derrotar você
+e danificar o seu programa. O escritório de patentes dos Estados Unidos
+emite cerca de cem mil patentes de software por ano; nossos melhores
+esforços não conseguiram eliminar essas minas tão rápido quanto eles
+instalam mais.</p>
+<p>
+Algumas destas minas são impossíveis de se eliminar. Cada patente de
+software é danosa, e cada patente de software restringe você injustamente de
+como usar o seu computador, mas nem toda a patente de software é legalmente
+inválida de acordo com os critérios do sistema de patentes. As patentes de
+software que nós podemos derrubar são aquelas que resultam de “erros”, onde
+as regras do sistema de patentes não foram apropriadamente obedecidas. Não
+há nada que nós possamos fazer quando o único erro relevante foi a política
+de permitir patentes de software.</p>
+<p>
+Para tornar parte do castelo segura, você deve fazer mais do que matar os
+monstros a medida que eles vão aparecendo — você deve eliminar o gerador que
+os produz. Derrubar patentes existentes uma por uma não vai tornar a
+programação segura. Para fazê-lo, nós devemos modificar o sistema de
+patentes de maneira que as patentes não possam mais ameaçar desenvolvedores
+de software e usuários.</p>
+<p>
+Não existe conflito entre essas duas campanhas: nós podemos trabalhar na
+saída a curto prazo e no reparo a longo prazo de uma vez só. Se nós tomarmos
+cuidado, nós podemos fazer com que os nossos esforços para derrubar patentes
+de software individuais realizar uma dupla tarefa, construindo suporte para
+os esforços para corrigir o problema inteiro. O ponto crucial é não igualar
+patentes de software “más” com patentes de software erradas ou
+inválidas. Cada vez que nós invalidamos uma patente de software, cada vez
+que nós falamos dos nosso planos de tentar, nós devemos dizer em termos não
+incertos, “Uma patente de software a menos, uma ameaça a menos para os
+programadores: o alvo é zero”.</p>
+<p>
+A batalha contra patentes de software na União Europeia está chegando a um
+estágio crucial. O Parlamento Europeu votou há um ano atrás para rejeitar
+patentes de software de forma conclusiva. Em maio, o Conselho de Ministros
+votou para desfazer as modificações do Parlamento e tornar a diretiva ainda
+pior do que quando começou. No entanto, pelo menos um país que contribuiu
+para isso já reverteu o seu voto. Nós todos devemos fazer o máximo agora
+para convencer um país europeu a mais para mudar o seu voto, e para
+convencer os novos membros eleitos do Parlamento Europeu para manter o voto
+de antes. Acesse <a href="http://www.ffii.org/"> www.ffii.org</a> para mais
+informações sobre como ajudar, e para entrar em contato com outros
+ativistas.</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de
+traduções das páginas deste site.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2004 Richard Stallman</p>
+
+<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR">Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzido por: César Blum Silveira <a
+href="mailto:cesarbs@brturbo.com">&lt;cesarbs@brturbo.com&gt;</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última atualização:
+
+$Date: 2020/05/22 22:05:21 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>