summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/br/devils-advocate.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/devils-advocate.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/br/devils-advocate.html175
1 files changed, 175 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/devils-advocate.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/devils-advocate.html
new file mode 100644
index 0000000..3984542
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/devils-advocate.html
@@ -0,0 +1,175 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/devils-advocate.en.html" -->
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Advogado do Diago - Projeto GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/devils-advocate.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>Por que o advogado do diabo não ajuda a alcançar a verdade</h2>
+
+<p>por Richard Stallman</p>
+
+<p>Se fazer de advogado do diabo significa desafiar uma posição ao dizer o que
+um adversário hipotético diria. Eu encontro isso com frequência em
+entrevistas e sessões de perguntas e respostas, e muitas pessoas acreditam
+que esta é uma boa maneira de colocar uma posição polêmica em teste. O que
+realmente faz é colocar a posição controversa em desvantagem.</p>
+
+<p>Há uma maneira indireta de se fazer o advogado do diabo: por exemplo, “Se eu
+defendesse sua posição, como eu deveria responder se alguém dissesse XYZ?”
+&ndash; Isso é menos hostil do que o advogador do diabo comum, que
+simplesmente diria XYZ, mas tem o mesmo efeito.</p>
+
+<p>Os adversários astutos tentam intencionalmente obstruir a consideração
+pensativa de uma posição que eles se opõem. Meu adversário astuto e sem
+escrúpulos (o “diabo”, digamos) não quer que meus pontos de vista obtenham
+uma audiência adequada, especialmente se o diabo acha que eles são válidos e
+as pessoas podem concordar com eles. A melhor maneira de evitar isso é me
+impedir de fazê-los entender.</p>
+
+<p>O diabo consegue isso distorcendo minhas palavras: apresentando um contexto
+enganador no qual minhas palavras parecem significar algo além do que eu
+pretendia. Se isso for bem sucedido, ele vai confundir o público e vai
+distraí-los da questão, impedindo-a de ser devidamente levantada. Se isso
+faz com que minhas palavras pareçam significar algo que a audiência vai
+condenar, e que ninguém presente é realmente a favor, talvez eu precise de
+uma longa explicação para voltar ao assunto. Pode não haver tempo para isso,
+ou o público pode perder o foco.</p>
+
+<p>Se eu tiver sucesso em superar o primeiro mal-entendido, o adversário astuto
+criaria outro, e outro. Se o adversário é melhor no cerco verbal do que eu,
+talvez eu nunca consiga passar o meu ponto de vista com sucesso. Se o
+estresse me deixa nervoso e eu tenho problemas para falar claramente, o
+adversário vai contar isso como um sucesso. Pouco importa para o diabo se
+minha posição seja vencida ou apenas eu pessoalmente, desde que o público
+rejeite meus pontos de vista.</p>
+
+<p>Se você não é um verdadeiro “demônio” apenas se fazendo de advogado do
+diabo, você realmente não tem interesse em me impedir de apresentar o ponto
+pretendido. Mas você pode evitá-lo sem querer. Se fazer de advogado do diabo
+significa que você age de forma hostil mesmo que você não sinta a
+hostilidade. Uma vez que você decide dizer o que um adversário diria, é
+provável que você faça o trabalho na melhor forma possível, imitando o
+adversário mais difícil que você pode imaginar: o astuto e sem escrúpulos,
+cujo objetivo é se opor ao invés de chegar à verdade.</p>
+
+<p>Se você sabe o que esses adversários me disseram, ou se você é habilidoso em
+imaginá-los, você diria as mesmas coisas que eles. Essas declarações podem
+distrair o público e bloquear a consideração da questão, como se um
+verdadeiro adversário as tivesse dito. Mas se você não é realmente meu
+adversário, esse resultado pode não ser o que você realmente quer. Se o seu
+objetivo fosse lançar luz sobre a questão, sua abordagem depõe contra você
+mesmo.</p>
+
+<p>O que eu digo em muitas questões vai contra a posição de estabelecimento, e
+não espero que as pessoas concordem comigo sem considerar a questão
+completamente, incluindo os contra-argumentos. Na verdade, seria quase
+impossível para qualquer um evitar considerar os argumentos estabelecidos,
+já que todos os conhecem de cor. Julgar o que é certo exige chegar ao fundo
+da questão.</p>
+
+<p>O tipo de perguntas que ajuda a chegar ao fundo de uma questão não são as
+que um adversário astuto e sem escrúpulos colocaria, mas sim as de uma
+pessoa pensativa que não se conformou per mente (<a href="#ft1">1</a>). São
+perguntas que distinguem os aspectos da questão, de modo que se possa ver as
+várias posições possíveis em cada aspecto, o que elas implicam e como elas
+se relacionam. Muito diferente de se fazer de advogado do diabo.</p>
+
+<p>Assim, em vez de tentar se fazer de advogado do diabo, sugiro que você adote
+o objetivo de “sondar as questões”. E se lhe perguntarem como você
+responderia se alguém fizesse uma pergunta hostil, talvez este ensaio seja
+uma boa resposta.</p>
+
+<hr class="thin" />
+<h3 style="font-size:1.2em">Nota de rodapé</h3>
+<ol>
+ <li id="ft1">O autor usa os pronomes “pessoa”, “per” e “pers” na terceira pessoa do
+singular, neutros em termos de gênero.</li>
+</ol>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de
+traduções das páginas deste site.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman</p>
+
+<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
+href="mailto:rafaelff@gnome.org">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2018.<br/>
+Revisado por: André Phellip Ferreira <a
+href="mailto:werewolf@cyberdude.com">&lt;werewolf@cyberdude.com&gt;</a>,
+2018.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última atualização:
+
+$Date: 2020/05/22 22:05:21 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>