diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/byte-interview.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/br/byte-interview.html | 112 |
1 files changed, 62 insertions, 50 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/byte-interview.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/byte-interview.html index 290519e..6e1f6cf 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/br/byte-interview.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/byte-interview.html @@ -1,7 +1,10 @@ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/byte-interview.en.html" --> <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.77 --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="gnu-history" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Entrevista à BYTE com Richard Stallman - Projeto GNU - Free Software @@ -9,12 +12,19 @@ Foundation</title> <!--#include virtual="/gnu/po/byte-interview.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> +<!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.pt-br.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" --> +<div class="article reduced-width"> <h2>Entrevista à BYTE com Richard Stallman</h2> -<p>Conduzida por David Betz e Jon Edwards</p> +<address class="byline">conduzida por David Betz e Jon Edwards</address> -<h3>Richard Stallman fala sobre seu sistema de software compatível com Unix de -domínio público com editores da BYTE (julho de 1986) </h3> +<div class="introduction"> +<p>Richard Stallman fala sobre seu sistema de software compatível com Unix de +domínio público com editores da BYTE (julho de 1986).</p> +</div> +<hr class="no-display" /> <p>Richard Stallman realizou provavelmente o mais ambicioso projeto de desenvolvimento de software livre até hoje, o sistema GNU. Em seu Manifesto @@ -24,7 +34,7 @@ que estou escrevendo para que eu possa distribuí-lo livremente para todos que possam usá-lo … Uma vez que o GNU seja escrito, todos poderão obter um bom software de sistema livremente, assim como o ar.” (GNU é um acrônimo para <i>GNU's Not Unix</i> ou, traduzido para português, “GNU Não é -Unix”; o “G” é pronunciado.)</p> +Unix”; o <i>g</i> é pronunciado.)</p> <p>Stallman é amplamente conhecido como o autor do EMACS, um poderoso editor de texto que ele desenvolveu no Laboratório de Inteligência Artificial do @@ -178,7 +188,7 @@ originalmente pensei que não teria que fazer isso.</p> <p><strong>Stallman</strong>: Eu não coloco software ou manuais no domínio público, e o motivo é que eu quero ter certeza de que todos os usuários tenham a liberdade de compartilhar. Eu não quero ninguém fazendo uma versão -melhorada de um programa que eu escrevi e distribuindo como proprietário. Eu +melhorada de um programa que eu escrevi e distribuindo como privativo. Eu não quero que isso nunca aconteça. Quero incentivar as melhorias livres para esses programas, e a melhor maneira de fazer isso é eliminar qualquer tentação de uma pessoa fazer melhorias que não sejam livres. Sim, alguns @@ -202,7 +212,7 @@ derivado do compilador C?</p> <p><strong>Stallman</strong>: A lei de direitos autorais não me dá direitos autorais sobre a saída do compilador, então não me dá uma maneira de dizer algo sobre isso, e na verdade eu não tento. Eu não simpatizo com pessoas que -desenvolvem produtos proprietários com qualquer compilador, mas não parece +desenvolvem produtos privativos com qualquer compilador, mas não parece especialmente útil tentar impedi-los de desenvolvê-los com este compilador, então não vou fazê-lo.</p> @@ -235,13 +245,12 @@ feito?</p> <p><strong>Stallman</strong>: Não faço ideia, mas não é uma questão importante. Meu objetivo é possibilitar que as pessoas rejeitem as correntes -que vêm com software proprietário. Eu sei que existem pessoas que querem -fazer isso. Agora, pode haver outros que não se importam, mas não são minha +que vêm com software privativo. Eu sei que existem pessoas que querem fazer +isso. Agora, pode haver outros que não se importam, mas não são minha preocupação. Sinto-me um pouco triste por eles e pelas pessoas que eles influenciam. Neste momento, uma pessoa que percebe o desagrado dos termos do -software proprietário sente que ele está preso e não tem alternativa a não -ser deixar de usar um computador. Bem, vou dar-lhe uma alternativa -confortável.</p> +software privativo sente que ele está preso e não tem alternativa a não ser +deixar de usar um computador. Bem, vou dar-lhe uma alternativa confortável.</p> <p>Outras pessoas podem usar o sistema GNU apenas porque é tecnicamente superior. Por exemplo, meu compilador C está produzindo um código tão bom @@ -280,7 +289,7 @@ talvez, se ele morresse de outra forma. E, claro, as pessoas que fazem isso são razoavelmente ricas; Só posso concluir que eles são inescrupulosos. Eu gostaria de ver as pessoas sendo recompensadas por escrever software livre e por encorajar outras pessoas a usá-lo. Eu não quero ver pessoas recebendo -recompensas por escrever softwares proprietários porque isso não é realmente +recompensas por escrever softwares privativos porque isso não é realmente uma contribuição para a sociedade. O princípio do capitalismo é a ideia de que as pessoas conseguem ganhar dinheiro produzindo coisas e, portanto, são encorajadas a fazer o que é útil, automaticamente, por assim dizer. Mas isso @@ -341,22 +350,22 @@ suporte. Como o seu esquema de distribuição fornece suporte?</p> <p><strong>Stallman</strong>: Eu suspeito que esses usuários são enganados e não estão pensando claramente. É certamente útil ter suporte, mas quando eles começam a pensar em como isso tem a ver com a venda de software ou com -o software sendo proprietário, nesse ponto eles estão se confundindo. Não há -garantia de que o software proprietário receberá um bom -suporte. Simplesmente porque os vendedores dizem que eles fornecem suporte, -isso não significa que será bom. E eles podem sair do negócio. Na verdade, -as pessoas acham que o GNU EMACS tem um suporte melhor do que o EMACS -comercial. Uma das razões é que eu sou provavelmente um hacker melhor do que -as pessoas que escreveram os outros EMACS, mas a outra razão é que todo -mundo tem fontes e há tantas pessoas interessadas em descobrir como fazer as -coisas com ele que você não tem que obter o seu suporte de mim. Mesmo apenas -o suporte gratuito que consiste na correção de bugs relatados pelas pessoas -a mim e incorporação disso no próximo lançamento deu às pessoas um bom nível -de suporte. Você sempre pode contratar alguém para resolver um problema para -você, e quando o software é livre, você tem um mercado competitivo para o -suporte. Você pode contratar alguém. Eu distribuo uma lista de serviços com -o EMACS, uma lista de nomes de pessoas e números de telefone e o que eles -cobram para fornecer suporte.</p> +o software sendo privativo, nesse ponto eles estão se confundindo. Não há +garantia de que o software privativo receberá um bom suporte. Simplesmente +porque os vendedores dizem que eles fornecem suporte, isso não significa que +será bom. E eles podem sair do negócio. Na verdade, as pessoas acham que o +GNU EMACS tem um suporte melhor do que o EMACS comercial. Uma das razões é +que eu sou provavelmente um hacker melhor do que as pessoas que escreveram +os outros EMACS, mas a outra razão é que todo mundo tem fontes e há tantas +pessoas interessadas em descobrir como fazer as coisas com ele que você não +tem que obter o seu suporte de mim. Mesmo apenas o suporte gratuito que +consiste na correção de bugs relatados pelas pessoas a mim e incorporação +disso no próximo lançamento deu às pessoas um bom nível de suporte. Você +sempre pode contratar alguém para resolver um problema para você, e quando o +software é livre, você tem um mercado competitivo para o suporte. Você pode +contratar alguém. Eu distribuo uma lista de serviços com o EMACS, uma lista +de nomes de pessoas e números de telefone e o que eles cobram para fornecer +suporte.</p> <p><strong>BYTE</strong>: Você coleciona suas correções de bugs?</p> @@ -384,17 +393,17 @@ contínua.</p> <p><strong>Stallman</strong>: Ou comprar uma casa – como seria se a única pessoa que pudesse resolver problemas com sua casa fosse o empreiteiro que a construiu originalmente? Esse é o tipo de imposição envolvida em software -proprietário. As pessoas me dizem sobre um problema que acontece no -Unix. Como os fabricantes vendem versões aprimoradas do Unix, eles tendem a -coletar correções e não distribuí-las, exceto em binários. O resultado é que -os bugs não são realmente consertados.</p> +privativo. As pessoas me dizem sobre um problema que acontece no Unix. Como +os fabricantes vendem versões aprimoradas do Unix, eles tendem a coletar +correções e não distribuí-las, exceto em binários. O resultado é que os bugs +não são realmente consertados.</p> <p><strong>BYTE</strong>: Todos eles estão duplicando esforços tentando resolver bugs de forma independente.</p> <p><strong>Stallman</strong>: Sim. Aqui está outro ponto que ajuda a colocar o -problema da informação proprietária em uma perspectiva social. Pense na -crise do seguro de responsabilidade. A fim de obter qualquer indenização da +problema da informação privativa em uma perspectiva social. Pense na crise +do seguro de responsabilidade. A fim de obter qualquer indenização da sociedade, uma pessoa lesada tem que contratar um advogado e dividir o dinheiro com esse advogado. Esta é uma maneira estúpida e ineficiente de ajudar as pessoas que são vítimas de acidentes. E considere todo o tempo que @@ -414,9 +423,9 @@ fazendo.</p> <p><strong>BYTE</strong>: Como digitar avisos de direitos autorais no software.</p> -<p><strong>Stallman</strong>: Mais como o policiamento de todos para garantir -que eles não tenham cópias proibidas de nada e dupliquem todo o trabalho que -as pessoas já fizeram porque é proprietário.</p> +<p><strong>Stallman</strong>: Mais como policiar todos para garantir que eles +não tenham cópias proibidas de nada e duplicar todo o trabalho que as +pessoas já fizeram porque é privativo.</p> <p><strong>BYTE</strong>: Um cínico pode se perguntar como você ganha a vida.</p> @@ -449,10 +458,12 @@ ou copie-os você mesmo. Copie esta entrevista e compartilhe-a também.</p> <p><strong>Stallman</strong>: Escreva para a Free Software Foundation, 675 Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.</p> -<p>[O endereço atual (desde 2005) é: Free Software Foundation 51 Franklin St, -Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, Telefone dos EUA: +1-617-542-5942 Fax: -+1-617-542-2652] -</p> +<address>[O endereço atual (desde 2005) é:<br /> + Free Software Foundation, 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA +02110-1301, USA.<br /> + Voz: +1-617-542-5942<br /> + Fax: +1-617-542-2652] +</address> <p><strong>BYTE</strong>: O que você vai fazer quando terminar o sistema GNU?</p> @@ -467,6 +478,7 @@ apenas viver uma vida de facilidade trabalhando um pouco do tempo apenas para viver. Eu não tenho que viver caro. O resto do tempo eu posso encontrar pessoas interessantes para andar ou aprender a fazer coisas que eu não sei fazer.</p> +</div> <div class="translators-notes"> @@ -476,7 +488,7 @@ fazer.</p> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a @@ -496,7 +508,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> @@ -506,8 +518,8 @@ favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para <a href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia -para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de -traduções das páginas deste site.</p> +para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a +contribuição com traduções das páginas deste site.</p> </div> <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to @@ -526,8 +538,7 @@ traduções das páginas deste site.</p> There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> -<p>Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020 Free -Software Foundation, Inc.</p> +<p>Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative @@ -538,16 +549,17 @@ Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> Traduzido por: Rafael Fontenelle <a -href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2018-2020.</div> +href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2018-2021.</div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Última atualização: -$Date: 2020/07/25 19:29:31 $ +$Date: 2021/12/27 01:00:02 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> </div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> </body> </html> |