summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/br/amazon.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/br/amazon.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/br/amazon.html299
1 files changed, 299 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/br/amazon.html b/talermerchantdemos/blog/articles/br/amazon.html
new file mode 100644
index 0000000..209b6c2
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/br/amazon.html
@@ -0,0 +1,299 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>(Anteriormente) Boicote à Amazônia! - Projeto GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/amazon.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>(Anteriormente) Boicote à Amazônia!</h2>
+
+<div class="comment">
+<p>
+A FSF decidiu encerrar seu boicote à Amazon em setembro de 2002. (Esquecemos
+de editar esta página na época.) Não conseguimos dizer o resultado exato do
+processo contra a Barnes &amp; Nobre, mas não parece ser muito prejudicial
+para o réu. E a Amazon não atacou mais ninguém.</p>
+<p>
+A Amazon tem uma série de outras patentes ameaçadoras desde então, mas ainda
+não as usou para agressão. Talvez não faça isso. Se isso acontecer, vamos
+analisar como podemos denunciá-la.</p>
+<p>
+O resto desta página é como era em 2001, enquanto o boicote estava ativo.</p>
+</div>
+
+<hr class="thin" />
+
+<p>
+Se você apoia o boicote,
+<br />
+<em>Por favor, acrescente um link para esta página</em>
+<br />
+<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!
+</p>
+
+<hr class="thin" />
+
+<h3 id="whyBoycott">Por que nós boicotamos a Amazon</h3>
+<p>
+A Amazon obteve uma <a href="/philosophy/amazonpatent.html">patente nos EUA
+(5.960.411)</a> sobre uma ideia importante e óbvia para o comércio
+eletrônico: uma ideia às vezes conhecida como compra com um clique (<i
+lang="en">one-click purchasing</i>). A ideia é que seu comando em um
+navegador web para comprar um determinado item possa levar informações sobre
+sua identidade. (Funciona enviando ao servidor um “cookie”, um tipo de
+código de identificação que seu navegador recebeu anteriormente do mesmo
+servidor.)</p>
+<p>
+A Amazon processou para impedir o uso dessa ideia simples, mostrando que
+eles realmente pretendem monopolizá-la. Este é um ataque contra a World Wide
+Web e contra o comércio eletrônico em geral.</p>
+<p>
+A ideia patenteada aqui é apenas que uma empresa pode dar-lhe algo que você
+pode posteriormente mostrar-lhes para se identificar para o crédito. Isso
+não é novidade: um cartão de crédito físico faz o mesmo trabalho, afinal de
+contas. Mas o Escritório de Patentes dos EUA emite patentes sobre ideias
+óbvias e conhecidas todos os dias. Às vezes o resultado é um desastre.</p>
+<p>
+Hoje a Amazon está processando uma grande empresa. Se isso fosse apenas uma
+disputa entre duas empresas, não seria uma questão pública importante. Mas a
+patente dá à Amazon o poder sobre qualquer um que administre um site nos EUA
+(e em outros países que lhes deem patentes semelhantes) &ndash; poder para
+controlar todo o uso dessa técnica. Embora apenas uma empresa esteja sendo
+processada hoje, o problema afeta toda a Internet.</p>
+<p>
+A Amazon não está sozinha na falha que está acontecendo. O Escritório de
+Patentes dos EUA (<i lang="en">US Patent Office</i>) é o culpado por ter
+padrões muito baixos, e os tribunais norte-americanos são os culpados por
+endossá-los. E a lei de patentes dos EUA é responsável por autorizar
+patentes sobre técnicas de manipulação de informações e padrões de
+comunicação &ndash; uma política que é prejudicial em geral.</p>
+
+<p>
+Políticas governamentais tolas deram à Amazon a oportunidade &ndash; mas uma
+oportunidade não é uma desculpa. A Amazon fez a escolha por obter essa
+patente e a escolha de usá-la no tribunal para agressão. A responsabilidade
+moral final pelas ações da Amazon está com os executivos da Amazon.</p>
+<p>
+Podemos esperar que o tribunal decida que esta patente é legalmente
+inválida. Se o fizerem, isso dependerá de fatos detalhados e técnicas
+obscuras. A patente usa pilhas de detalhes semirrelevantes para tornar esta
+“invenção” parecer algo sutil.</p>
+<p>
+Mas não temos que esperar passivamente que o tribunal decida a liberdade do
+comércio eletrônico. Há algo que podemos fazer agora: podemos nos recusar a
+fazer negócios com a Amazon. Por favor, não compre nada da Amazon até que
+eles prometam parar de usar esta patente para ameaçar ou restringir outros
+sites.</p>
+<p>
+Se você for o autor de um livro vendido pela Amazon, poderá fornecer ajuda
+poderosa a essa campanha colocando esse texto no “comentário do autor” sobre
+o seu livro, no site da Amazon. (Infelizmente, parece que eles estão se
+recusando a postar esses comentários para os autores.)</p>
+<p>
+Se você tiver sugestões ou se simplesmente apoiar o boicote, envie um e-mail
+para <a href="mailto:amazon@gnu.org">&lt;amazon@gnu.org&gt;</a> para nos
+informar.</p>
+<p>
+A resposta da Amazon às pessoas que escrevem sobre a patente contém um
+equívoco sutil que vale a pena analisar:</p>
+<blockquote><p>
+ O sistema de patentes é projetado para incentivar a inovação, e passamos
+milhares de horas desenvolvendo nosso recurso de compras 1-ClickR.
+</p></blockquote>
+<p>
+Se gastassem milhares de horas, certamente não gastariam pensando na técnica
+geral que a patente cobre. Então, se eles estão dizendo a verdade, o que
+eles gastaram essas horas fazendo?</p>
+<p>
+Talvez tenham passado algum tempo escrevendo o pedido de patente. Essa
+tarefa foi certamente mais difícil do que pensar na técnica. Ou talvez eles
+estejam falando sobre o tempo que levou para projetar, escrever, testar e
+aperfeiçoar os scripts e as páginas web para lidar com compras com apenas um
+clique. Esse foi certamente um trabalho substancial. Olhando atentamente
+para as suas palavras, parece que “milhares de horas de desenvolvimento”
+poderia incluir qualquer um desses dois trabalhos.</p>
+<p>
+Mas a questão aqui não é sobre os detalhes em seus scripts específicos (que
+eles não disponibilizam para nós) e páginas web (que são protegidos por
+direitos autorais de qualquer maneira). A questão aqui é a ideia geral e se
+a Amazon deveria ter o monopólio dessa ideia.</p>
+<p>
+Você, ou eu, está livre para gastar as horas necessárias escrevendo nossos
+próprios scripts, nossas próprias páginas web, para fornecer compras com um
+único clique? Mesmo se estivermos vendendo algo diferente de livros, somos
+livres para fazer isso? Essa é a questão. A Amazon procura nos negar essa
+liberdade, com a ajuda ávida de um governo dos EUA equivocado.</p>
+<p>
+Quando a Amazon envia declarações inteligentemente enganosas como a citada
+acima, demonstra algo importante: elas se importam com o que o público pensa
+de suas ações. Eles devem se importar &ndash; eles são um varejista. Repulsa
+pública pode afetar seus lucros.</p>
+<p>
+As pessoas apontaram que o problema das patentes de software é muito maior
+do que o da Amazon, que outras empresas poderiam ter agido da mesma forma, e
+que boicotar a Amazon não mudará diretamente a lei de patentes. Claro, tudo
+isso é verdade. Mas isso não é argumento contra esse boicote!</p>
+<p>
+Se montarmos o boicote forte e duradouramente, a Amazon poderá eventualmente
+fazer uma concessão para acabar com ele. E mesmo se não o fizerem, a próxima
+empresa que tiver uma patente de software ultrajante e considerar processar
+alguém perceberá que pode haver um preço a pagar. Eles podem ter segundos
+pensamentos.</p>
+<p>
+O boicote também pode indiretamente ajudar a mudar a lei de patentes &ndash;
+chamando a atenção para a questão e espalhando a demanda por mudanças. E é
+tão fácil participar que não há necessidade de ser dissuadido por conta
+disso. Se você concorda com a questão, por que <em>não</em> boicotar a
+Amazon?</p>
+<p>
+Para ajudar a espalhar a palavra, por favor, coloque uma nota sobre o
+boicote em sua própria página pessoal, e também em páginas institucionais,
+se puder. Faça um link para esta página; informações atualizadas serão
+colocadas aqui.</p>
+
+<h3 id="whyContinue">Por que o boicote continua, dado que a ação se estabilizou</h3>
+
+<p>
+A Amazon.com informou em março de 2002 que havia resolvido o processo de
+violação de patentes de longa data contra a Barnes &amp; Noble sobre o seu
+sistema de compra com um clique. Os detalhes do acordo não foram divulgados.</p>
+
+<p>
+Como os termos não foram divulgados, não temos como saber se isso representa
+uma derrota para a Amazon, o que justificaria o fim do boicote. Assim,
+encorajamos todos a continuar o boicote.</p>
+
+<h3 id="Updates">Atualizações e links</h3>
+
+<p>
+Nesta seção, listamos atualizações e links sobre questões relacionadas à
+Amazon.com, suas práticas de negócios e histórias relacionadas ao
+boicote. Novas informações são adicionadas ao final desta seção.</p>
+
+<p>
+Tim O'Reilly enviou à Amazon uma <a
+href="http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html">carta
+aberta</a> desaprovando o uso desta patente, afirmando a posição com a maior
+força possível, dada a falta de vontade de parar de fazer negócios com eles.</p>
+
+<p>
+<a href="http://www.stallman.org/">Richard M. Stallman</a> escreveu uma <a
+href="/philosophy/amazon-rms-tim.html">carta a Tim O'Reilly</a> a respeito
+da declaração por Jeff Bezos, <abbr title="Chief Executive
+Officer">CEO</abbr> da Amazon, na qual pediu que patentes de software
+durassem apenas 3 a 5 anos.</p>
+
+<p>
+Paul Barton-Davis <a href="mailto:pbd@op.net">&lt;pbd@op.net&gt;</a>, um dos
+programadores fundadores da Amazon, <a
+href="http://www.equalarea.com/paul/amazon-1click.html">escreve</a> sobre o
+Boicote à Amazon.</p>
+
+<p>
+Nat Friedman escreve com uma <a href="/philosophy/amazon-nat.html">história
+de sucesso do Boicote à Amazon</a>.</p>
+
+<p>
+Em paralelo, a Amazon está fazendo <a
+href="https://web.archive.org/web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/">outras
+coisas desagradáveis</a> em outras ações judiciais também.</p>
+
+<p>
+Veja <a href="http://endsoftpatents.org">http://endsoftpatents.org</a> para
+mais informações sobre um problema mais amplo das <a
+href="https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html">
+patentes de software</a>.</p>
+
+<p>
+<a
+href="http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/">
+Computer Professionals for Social Responsibility retiraram sua afiliação da
+Amazon</a>.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de
+traduções das páginas deste site.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020
+Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
+href="mailto:rafaelff@gnome.org">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2019-2020.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última atualização:
+
+$Date: 2020/07/26 11:30:53 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>