diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-copyleft.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-copyleft.html | 138 |
1 files changed, 138 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-copyleft.html new file mode 100644 index 0000000..5bd8dd8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/why-copyleft.html @@ -0,0 +1,138 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/why-copyleft.bg.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/why-copyleft.bg.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/why-copyleft.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/why-copyleft.bg-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-12-11" --> + +<!--#include virtual="/server/header.bg.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Защо „copyleft“? - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.bg.html" --> +<h2>Защо „copyleft“?</h2> + +<p> +<cite>„Когато става въпрос за защитаването на свободата на другите, да +залегнеш и да не правиш нищо е акт на слабост, не на скромност.“</cite> +</p> + +<p> +В проекта GNU обикновено препоръчваме на хората да използват <a +href="/licenses/copyleft.html">„copyleft“</a> лицензи като GNU GPL, вместо +свободни лицензи, които не са „copyleft“. Не спорим ожесточено срещу +лицензите, които не са „copyleft“ — понякога препоръчваме използването им +при специални случаи. Но защитниците на тези лицензи демонстрират +определена тенденция на жестоко оспорване на <abbr title="General Public +License">GPL</abbr>. +</p> + +<p> +При един такъв спор, човекът заяви, че неговият избор на един от лицензите +на BSD е „акт на скромност“: „Аз не искам нищо от тези, които ползват кода +ми, освен да отдават заслугите на мен“. Доста пресилено е да се описва +легално изискване за приписване на заслуги като „скромност“, но има и +по-дълбока причина, която трябва да се има в предвид. +</p> + +<p> +Скромността е отричането от собствения интерес, но вие и човека, който +ползва кода ви, не сте единствените, които са засегнати от вашия избор на +лиценз за свободен софтуер, който сте решили да използвате. Ако някой, +който използва вашия код в несвободна програма, се опитва да отнеме +свободата от останалите и ако му позволите да го направи, вие ще се +провалите в защитаването на тяхната свобода. Когато става въпрос за +защитаването на свободата на другите, да залегнеш и да не правиш нищо е акт +на слабост, не на скромност. +</p> + +<p> +Издаването на кода ви под <a href="/licenses/bsd.html">някой от лицензите на +BSD</a> или някой друг свободен лиценз, който не е „copyleft“, не е погрешно +— програмата все още е свободен софтуер, и все още е принос към нашата +общност. Но това е слабост, и в повечето случаи не е най-добрия начин за +насърчаването на свободата на потребителите да споделят и променят софтуера. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU по е-поща: <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Има и други начини за <a +href="/contact/">връзка</a> с ФСС. Моля, изпращайте доклади за счупени +хипервръзки и други корекции (или предложения) на е-поща: <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Моля, докладвайте грешки и предложения относно българския превод чрез <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Вижте <a href="/server/standards/README.translations.html">Документацията +за преводачи</a> за информация за координирането и подаването на преводи на +тази статия.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013 Фондация за свободен софтуер</p> + +<p>Може да копирате и разпространявате тази статия според условията на <a +rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Криейтив +Комънс „Признание-Без производни произведения“ 4.0</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.bg.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<b>Превод</b>: Явор Доганов <a +href="mailto:yavor@gnu.org"><yavor@gnu.org></a>, 2008 г.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Последно обновяване: + +$Date: 2020/07/05 14:10:26 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |