diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/bg/linux-and-gnu.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/bg/linux-and-gnu.html | 332 |
1 files changed, 332 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/linux-and-gnu.html new file mode 100644 index 0000000..401ff3b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/linux-and-gnu.html @@ -0,0 +1,332 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/gnu/po/linux-and-gnu.bg.po"> + https://www.gnu.org/gnu/po/linux-and-gnu.bg.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/linux-and-gnu.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2010-09-23" --> + +<!--#include virtual="/server/header.bg.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.79 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Линукс и GNU - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер</title> +<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, +Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd, ГНУ, ФСС, Фондация за +свободен софтуер, Линукс, Емакс, Юникс, свободен софтуер, операционна +система, ядро на GNU, ХЪРД, GNU ХЪРД, Хърд" /> +<meta http-equiv="Description" content="От 1983 г. насам разработваме свободната операционна система GNU (подобна на +„Юникс“), така че компютърните потребители да имат свободата да споделят и +подобряват софтуера, който използват." /> + +<!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.bg.html" --> +<h2>Линукс и система GNU</h2> + +<p><strong>от <a href="http://www.stallman.org/">Ричард Столман</a></strong></p> + +<div class="announcement"> + <blockquote><p>За повече информация вижте също <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">ЧЗВ за +GNU/Линукс</a> и <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Защо GNU/Линукс?</a></p> + </blockquote> +</div> + +<p> +Много компютърни потребители използват променена версия на <a +href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">системата GNU</a> всеки ден, +без да го осъзнават. Поради странно стечение на обстоятелствата, версията +на GNU, която широко се използва днес често бива наричана „Линукс“, и много +потребители <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">не са +наясно</a>, че това е в общи линии системата GNU, разработвана от <a +href="/gnu/gnu-history.html">проекта GNU</a>.</p> + +<p> +Наистина има Линукс и хората го използват, но това е само част от +операционната система. Линукс е ядрото — онази програма в системата, която +заделя ресурсите на машината за другите програми, които изпълнявате. Ядрото +е съществена част от една операционна система, но е безполезно само по себе +си. То може да функционира само в контекста на завършена операционна +система. Линукс се използва обикновено в комбинация с операционната система +GNU — цялата система всъщност е GNU, с Линукс като добавка, или GNU/Линукс. +Всички така наречени „Линукс“ дистрибуции на практика са дистрибуции на +GNU/Линукс.</p> + +<p> +Много потребители не са напълно наясно за разликата между ядрото, което е +Линукс, и цялата система, която те също наричат „Линукс“. Двусмислената +употреба на наименованието не спомага за изясняването на това +недоразумение. Тези потребители често мислят, че Линус Торвалдс е +разработил цялата система през 1991 г. с малко помощ.</p> + +<p> +Програмистите обикновено знаят, че Линукс е ядро. Но тъй като обикновено са +чували цялата система да се нарича „Линукс“, те често си представят история, +която да оправдава кръщаването на цялата система на името на ядрото. +Например, мнозина вярват, че след като Линус Торвалдс е написал ядрото +Линукс, неговите потребители са се огледали наоколо за друг свободен +софтуер, който би могъл да бъде включен, и са открили (съвсем случайно), че +почти всичко необходимо за изготвянето на система, подобна на „Юникс“, вече +било налично.</p> + +<p> +Това, което открили, съвсем не било по случайност — това е било почти +завършената система GNU. Наличният <a +href="/philosophy/free-sw.html">свободен софтуер</a> се превръща в завършена +система, защото проектът GNU е работил за изграждането ѝ от 1984 г. В <a +href="/gnu/manifesto.html">Манифеста на GNU</a> ние си поставихме за цел +разработването на свободна операционна система, подобна на „Юникс“, наречена +GNU. <a href="/gnu/initial-announcement.html">Първоначалното обявление</a> +на проекта GNU също очертава някои от оригиналните планове за системата +GNU. По времето, когато Линукс бе написан, GNU беше почти завършена.</p> + +<p> +Повечето проекти за свободен софтуер имат за цел разработката на определена +програма за извършването на определена задача. Например, Линус Торвалдс се +е заел да напише ядро, подобно на Юникс (Линукс); Доналд Кнут се е заел да +напише програма за форматиране на текст (TeX); Боб Шайфлер се е заел да +разработи графична система с прозорци (X Window system). Естествено е да +определяме приноса на този вид проект чрез специфичните програми, които са +произлезли от него.</p> + +<p> +Ако се опитаме да определим приноса на проекта GNU по този начин, какво +бихме заключили? Един производител на CD-ROM открил, че в тяхната „Линукс +дистрибуция“ <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">софтуерът на +GNU</a> бил най-големия контингент — около 28% от общия изходен код, и това +включвало някои основни и необходими компоненти, без които изобщо не би +могло да има система. Линукс бил само около 3%. (Съотношението през 2008 +г. е подобно: в основното хранилище на gNewSense Линукс е около 1.5%, а +пакетите на GNU са 15%.) Така че ако трябва да изберете име на системата по +това кой е написал програмите, най-правилният и единствен избор би бил +„GNU“.</p> + +<p> +Но това не е най-правилният и задълбочен начин да се подходи към въпроса. +Проектът GNU не е бил, и не е, проект за разработване на отделни софтуерни +пакети. Не е бил проект <a href="/software/gcc/">за разработката на +компилатор на Си</a>, въпреки че ние сме го направили. Не е бил проект за +разработването на текстов редактор, въпреки, че ние сме разработили такъв. +Проектът GNU се е заел с разработката на <em>цялостна операционна система, +подобна на „Юникс“</em> — GNU.</p> + +<p> +Много хора имат съществен принос към свободния софтуер в системата и всички +те заслужават признание. Но причината това да е <em>интегрирана +система</em>, а не само колекция от полезни програми, е защото проектът GNU +се е бил заел да я изгради като такава. Ние направихме списък с програми, +необходими за <em>завършена</em> свободна система и систематично написахме +или намерихме хора, които да напишат, всичко от списъка. Написахме +съществени, но не толкова вълнуващи <a href="#unexciting">(1)</a> +компоненти, понеже не може да има система без тях. Някои от нашите системни +компоненти, инструментите за програмиране, станаха известни сред +програмистите сами по себе си. Но ние написахме и много компоненти, които +не са инструменти <a href="#nottools">(2)</a>. Дори разработихме и игра на +шах, GNU Chess, понеже една цялостна система има нужда и от добри игри.</p> + +<p> +До средата на 90-те години вече бяхме изградили цялата система без ядрото. +Започнахме разработката и на ядро, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU +Hurd</a>, което се изпълнява върху микроядрото Mach. Разработката на това +ядро се оказа доста по-трудна, отколкото очаквахме — <a +href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">GNU Hurd започна да работи +стабилно през 2001 г.</a>, но доста път трябва да бъде изминат, докато +хората могат да го ползват.</p> + +<p> +За щастие, нямаше нужда да чакаме за Hurd, понеже Линукс беше на +разположение. Когато Линус Торвалдс написа Линукс, той запълни последната +голяма празнина. От този момент нататък хората вече можеха да <a +href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01"> +комбинират Линукс със системата GNU</a>, за да изградят цялостна свободна +система, т.е. версия на системата GNU, базирана на Линукс, или съкратено — +GNU/Линукс.</p> + +<p> +Събирането им заедно звучи просто, но не беше незначителна работа. Бяха +нужни съществени промени за някои от компонентите на GNU <a +href="#somecomponents">(3)</a>, за да работят с Линукс. Интегрирането на +завършена система като дистрибуция, която да работи и да бъде лесна за +инсталиране също беше огромна задача. Тя изискваше разрешаването на въпроса +как да се инсталира и стартира системата — проблем, който ние не бяхме +подхванали, защото още не бяхме стигнали до него. Хората, които разработиха +различните дистрибуции на системата, допринесоха значително. Но това е +работа, която поради естеството на нещата със сигурност щеше да бъде +свършена от някой.</p> + +<p> +Проектът GNU поддържа системите GNU/Линукс, както и <em>самата</em> система +GNU. <a href="http://fsf.org/">ФСС</a> финансира пренаписването на +разширенията към библиотеката на GNU за Си, които са специфични за Линукс, +така че сега те са добре интегрирани и съвременните системи GNU/Линукс +използват текущото издание на библиотеката без промени. ФСС спонсорира също +и ранния стадий на разработка на Дебиан GNU/Линукс.</p> + +<p> +Днес има много различни варианти на системата GNU/Линукс (често наричани +„дистрибуции“). Повечето от тях включват несвободен софтуер — техните +разработчици следват философията, свързана с Линукс, вместо тази на GNU. Но +има и <a href="/distros">напълно свободни дистрибуции на GNU/Линукс</a>. +ФСС поддържа компютърни съоръжения за <a +href="http://gnewsense.org">gNewSense</a>.</p> + +<p>Издаването на свободна дистрибуция на GNU/Линукс не е просто въпрос на +елиминиране на разните несвободни програми. В днешни дни, стандартната +версия на Линукс също съдържа несвободни програми. Те са предназначени да +се зареждат във входно/изходни устройства при стартирането на системата и са +включени, под формата на дълги последователности от числа, в „изходния код“ +на Линукс. Така че поддържането на свободни дистрибуции на GNU/Линукс снес +налага и поддържането на <a +href="http://directory.fsf.org/project/linux">свободна версия на Линукс</a>.</p> + +<p>Независимо дали използвате GNU/Линукс или не, молим ви да не обърквате +хората, като използвате името „Линукс“ двусмислено. Линукс е ядрото, един +от основните и съществени компоненти на системата. Системата като цяло е +малко или много системата GNU, с добавен Линукс. Когато говорите за тази +комбинация, моля наричайте я „GNU/Линукс“.</p> + +<p> +Ако искате да направите хипервръзка за повече информация за „GNU/Линукс“, +тази страница и <a +href="/gnu/the-gnu-project.html">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> +са добър избор. Ако пък споменавате ядрото Линукс и искате да добавите +връзка за повече информация, то сполучлив адрес, който можете да използвате, +е <a href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a>.</p> + +<h3>Послепис</h3> + +<p> +Освен GNU, един друг проект независимо издаде свободна операционна система, +подобна на Юникс. Тази система е позната като BSD и е била разработена в +Калифорнийския университет в Бъркли. Тя беше несвободна през 80-те, но +стана свободна в началото на 90-те години. Една свободна операционна +система, съществуваща днес<a href="#newersystems">(4)</a>, е почти със +сигурност или вариант на системата GNU, или разновидност на системата BSD.</p> + +<p> +Хората понякога питат дали BSD също е версия на GNU, както GNU/Линукс. +Разработчиците на BSD бяха вдъхновени да направят кода си свободен софтуер +по примера на проекта GNU и определени призиви на активисти на GNU помогнаха +те да бъдат убедени, но кодът на BSD има малко припокриване с GNU. Днес +системите BSD използват някои програми на GNU, както и системата GNU и +вариантите ѝ използват някои програми на BSD. Но взети заедно, те са две +различни системи, които са се развили отделно. Разработчиците на BSD не +просто са написали ядро, което после са добавили към системата GNU, така че +име като GNU/BSD би било неподходящо.<a href="#gnubsd">(5)</a></p> + +<h3>Бележки:</h3> +<ol> +<li> +<a id="unexciting"></a>Тези не чак толкова вълнуващи, но съществени +компоненти включват асемблера на GNU (GAS) и свързващата програма (GLD), +които вече са част от пакета <a href="/software/binutils/">GNU Binutils</a>, +<a href="/software/tar/">GNU tar</a>, и още.</li> + +<li> +<a id="nottools"></a>Например, интерпретатора на обвивката Bourne Again +SHell (BASH), интерпретатора на PostScript <a +href="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</a>, и <a +href="/software/libc/libc.html">библиотеката на GNU за Си</a> не са +програмни инструменти. Нито пък GNUCash, GNOME и GNU Chess.</li> + +<li> +<a id="somecomponents"></a>Например, <a +href="/software/libc/libc.html">библиотеката на GNU за Си</a>.</li> + +<li> +<a id="newersystems"></a>Откакто това бе написано, бе разработена почти +напълно свободна система, подобна на „Уиндоус“. Но от техническа гледна +точка тя съвсем не е като GNU или „Юникс“, така че няма връзка с този +въпрос. По-голямата част от ядрото на „Соларис“ също бе издадено като +свободен софтуер, но за да получите свободна система с него, е необходимо да +го комбинирате с GNU или BSD, както и да замените липсващите части на +ядрото.</li> + +<li> +<a id="gnubsd"></a>От друга страна, в годините след написването на тази +статия, библиотеката на GNU за Си беше адаптирана към ядрото BSD, което +направи възможно комбинирането на системата GNU с това ядро. Точно както и +GNU/Линукс, това са всъщност варианти на GNU и следователно се наричат +GNU/kFreeBSD и GNU/kNetBSD в зависимост от това с кое ядро работи +системата. Обикновените потребители на типична работна среда трудно биха +могли да различат GNU/Линукс и GNU/*BSD.</li> + +</ol> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU по е-поща: <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Има и други начини за <a +href="/contact/">връзка</a> с ФСС. Моля, изпращайте доклади за счупени +хипервръзки и други корекции (или предложения) на е-поща: <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Моля, докладвайте грешки и предложения относно българския превод чрез <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> + <p>Вижте <a +href="/server/standards/README.translations.html">Документацията за +преводачи</a> за информация за координирането и подаването на преводи на +тази статия.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Ричард М. Столман</p> + +<p>Може да копирате и разпространявате тази статия според условията на <a +rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Криейтив +Комънс „Признание-Без производни произведения“ 4.0</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.bg.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<b>Превод</b>: Явор Доганов <a +href="mailto:yavor@gnu.org"><yavor@gnu.org></a>, 2007, 2008 г.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Последно обновяване: + +$Date: 2017/03/24 12:24:01 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |