summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ar/government-free-software.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ar/government-free-software.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ar/government-free-software.html268
1 files changed, 268 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/government-free-software.html
new file mode 100644
index 0000000..827623c
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/government-free-software.html
@@ -0,0 +1,268 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/government-free-software.ar.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/government-free-software.ar.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/government-free-software.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/government-free-software.ar-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-12-31" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>الإجراءات التي يمكن للحكومات اتخاذها لدعم البرمجيات الحرة - مشروع غنو -
+مؤسسة البرمجيات الحرة</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/government-free-software.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" -->
+<h2>الإجراءات التي يمكن للحكومات اتخاذها لدعم البرمجيات الحرة</h2>
+
+<p>من قبل <a href="http://www.stallman.org/"><strong>ريتشارد
+ستالمن</strong></a></p>
+
+<p>يقترح هذا المقال سياسات تصبوا لتقوية الجهود وتوطيدها لتعزيز البرمجيات الحرة
+داخل أجهزة الدولة وقيادة البلاد نحو حرية البرمجيات.</p>
+
+<p>تتمثل مهمة الدولة في تنظيم المجتمع من أجل توفير الحرية والرفاهية للشعب. أحد
+جوانب هذه المهمة -في مجال الحوسبة- هو تشجيع المستخدمين على الاعتماد على
+البرمجيات الحرة:<a href="/philosophy/free-sw.html"> البرمجيات التي تحترم
+حرية المستخدمين </a>. البرامج الاحتكارية (غير الحرة) تسحق حرية مستخدميها؛
+إنها مشكلة اجتماعية يجب القضاء عليها من قبل الدولة.</p>
+
+<p>يتعين على الدولة أن تحرص على استخدام البرمجيات الحرة من أجل الحفاظ على
+سيادتها الحاسوبية (سيطرة الدولة على حوسبتها). يستحق جميع المستخدمين السيطرة
+على حوسبتهم، لكن الدولة مسؤولة تجاه الناس عندما يتعلق اﻷمر بالسيطرة على
+الحوسبة التي تديرها نيابة عنهم. تعتمد معظم أنشطة الحكومة الآن على الحوسبة،
+وسيطرتها على تلك الأنشطة تتوقف على سيطرتها على الحوسبة. إن فقدان هذه السيطرة
+في إدارة ما [من إدارات الدولة] يُشكّل تقويضاً للأمن القومي.</p>
+
+<p>تحرُّك إدارات الدولة نحو البرمجيات الحرة يمكن أن يوفر منافع ثانوية أيضاً،
+مثل توفير المال وتشجيع الأعمال التجارية المحلية الخاصة بدعم البرمجيات.</p>
+
+<p>في هذا النص، يشير مصطلح &rdquo;كيانات الدولة&ldquo; إلى جميع المستويات
+الحكومية، ويعني الإدارات العامة بما فيها المدارس والشراكات بين القطاعين
+العام والخاص، الأنشطة الممولة رئيسياً من قبل الدولة مثل المؤسسات التعليمية
+الخاصة المستفيدة من الدعم العمومي، والشركات الخاصة الخاضعة لرقابة الدولة أو
+المُنشأة مع امتيازات أو سلطات خاصة مخولة من قبل الدولة.</p>
+
+<h3>التعليم</h3>
+<p>ترتبط السياسة المحورية بالتعليم، لما لهذا اﻷخير من دور في بلورة مستقبل
+البلاد:</p>
+
+<ul>
+<li><b>علّم البرمجيات الحرة فقط </b><br />
+يجب أن تُعلَّم البرمجيات الحرة فقط في الأنشطة التعليمية، أو على الأقل في تلك
+التي توفرها المؤسسات الحكومية (وبالتالي، لا ينبغي أبدا أن أن يتم إرشاد
+الطلاب لاستخدام برنامج غير حر). ويجب أن تُدرّس الأسباب الحضارية الكامنة وراء
+الإصرار على البرمجيات الحرة. تعليم برنامج غير حر هو تعليم التبعية، وهذا
+يتعارض مع مهمة المدرسة.</li>
+</ul>
+
+<h3>الدولة والعموم</h3>
+<p>سياسات الدولة التي تؤثر على ما يستخدمه الأفراد والمنظمات من برمجيات تلعب
+أيضاً دوراً حاسماً:</p>
+
+<ul>
+<li><p><b>لا تطلب برمجية غير حرة أبدا</b><br />
+يجب تغيير القوانين والممارسات في القطاع العام للحيلولة دون أي طلب أو ضغط قد
+يمارس على الأفراد أو المنظمات لاستخدام برمجية غير حرة. وينبغي أيضا تثبيط
+ممارسات الاتصال والنشر التي تؤدي لمثل هذه النتائج (بما في ذلك <a
+href="http://www.defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management">إدارة
+القيود الرقمية</a>).</p></li>
+
+<li><p><b>وزع البرمجيات الحرة فقط</b><br />
+كلما وزّع كيان الدولة البرامج للجمهور، فإنه ملزم بتوزيعها كبرمجيات حرة، بما
+في ذلك البرامج المُضمنة في صفحات الويب أو المحددة فيها، كما يجب أن تكون هذه
+البرامج قادرة على العمل في منصات تحتوي على برمجيات حرة حصراً.</p></li>
+
+<li><p><b>المواقع الحكومية</b><br />
+يجب أن تصمم المواقع الإلكترونية والخدمات الشبكية لكيان الدولة بشكل يسمح
+باستعمالها عن طريق البرمجيات الحرة حصراً ودون أي عوائق.</p></li>
+
+<li><p><b>الصيغ والبروتوكولات الحرة</b><br />
+يجب على كيانات الدولة استخدام صيغ الملفات الحرة وبروتوكولات الاتصال الحرة،
+المدعومة بشكل جيد من قبل البرمجيات الحرة، ومع مواصفات منشورة إن أمكن
+ذلك. (نحن لا نذكر هذا بمصطلح &rdquo;المعايير&ldquo; لأنه ينبغي أن تُطّبق على
+المعايير غير الموحدة كما تُطبق على المعايير المُوحّدة).على سبيل المثال، يجب
+أن لا تُوزع التسجيلات الصوتية أو الفيديو في صيغ تتطلب فلاش أو ترميزات غير
+حرة، ويجب على المكتبات العامة أن لا تُوزع الأعمال مع إدارة القيود الرقمية.</p>
+
+</li>
+
+<li><p><b>حلّ الحواسيب من التراخيص</b><br />
+يجب ألا يتطلب بيع الحواسيب شراء رخصة برمجيات احتكارية. ينبغي أن يُطلب من
+البائع - بموجب القانون- تقديم خيار لشراء الحاسوب بدون برامج احتكارية وبدون
+دفع رسوم الترخيص.</p>
+<p>فرض مبلغ مالي هو خطأ ثانوي، ويجب أن لا يصرفنا عن ظلم أساسي للبرمجيات
+الاحتكارية، وهو فقدان الحرية الذي ينتج عن استخدامها. إضافة إلى ذلك، فإن
+مساوئ إجبار المستخدمين على دفع ثمن البرمجيات يُعطي مطوري البرمجيات
+الاحتكارية ميزة إضافية و غير عادلة، ومُجحف لحرية المستخدمين. والتصرف المناسب
+من قبل الدولة هو أن تمنع هذا الاعتداء.</p>
+</li>
+</ul>
+
+<h3>السيادة الحاسوبية</h3>
+<p>تؤثر العديد من السياسات على السيادة الحاسوبية للدولة. يجب على كيانات الدولة
+الحفاظ على السيطرة على حوسبتها، وليس التخلي عن سيطرتها لأيدي القطاع
+الخاص. وتنطبق هذه النقاط على جميع أجهزة الحواسيب، بما في ذلك الهواتف الذكية.</p>
+
+<ul>
+<li><p><b>الهجرة للبرمجيات الحرة</b><br />
+يجب على كيانات الدولة أن تنتقل للبرمجيات الحرة، ويجب أن لا يتم تثبيت، أو
+مواصلة استخدام أي برنامج غير حر إلا بموجب استثناء مؤقت. وينبغي أن يكون هناك
+لجهاز [أحد أجهزة الدولة] واحد فقط سلطة منح هذه الاستثناءات المؤقتة، وهذه
+الاستثناءات تُمنح فقط إذا ظهرت أسباب قاهرة. وينبغي أن يكون هدف هذا الجهاز هو
+الحد من عدد هذه الاستثناءات إلى الصفر.</p></li>
+
+<li><p><b>تطوير حلول حرة لتكنولوجيا المعلومات</b><br />
+عندما يدفع كيان الدولة المال لحل حوسبي، يجب أن يتطلب العقد التسليم كبرمجيات
+حرة، وأن تكون هذه اﻷخيرة مُصممة بحيث يمكن تشغيلها وتطويرها على بيئة حرة
+١٠٠٪. يجب أن تتوفر هذه الشروط في جميع العقود، بحيث إذا لم يستجب المُطوّر إلى
+هذه المتطلبات؛ لا يتم دفع المال مقابل العمل.</p></li>
+
+<li><p><b>اختيار حواسيب للبرمجيات الحرة</b><br />
+إذا أرادت هيئة عمومية شراء الحواسيب أو استئجارها، فإنها ملزمة بالاختيار بين
+النماذج الأكثر ملاءمة للعمل دون برمجيات احتكارية. ينبغي على الدولة أن تنشأ
+قائمة للنماذج المرخصة وفق هذا المعيار لكل فئة من الحواسيب. ينبغي تفضيل
+البرمجيات المتاحة للدولة والجمهور عن تلك المتوفرة للدولة فقط.</p></li>
+
+<li><p><b>التفاوض مع الشركات المُصنعة</b><br />
+ينبغي على الدولة أن تنشط في التفاوض مع الشركات المصنعة لإقناعها بتوفير
+العتاد المناسب في السوق (للدولة والجمهور) في نطاق كل المنتجات ذات الصلة التي
+لا تحتاج لبرمجيات احتكارية.</p></li>
+
+<li><p><b>التضافر مع الدول الأخرى</b><br />
+يجب على الدولة أن تدعو الدول الأخرى للتفاوض بشكل جماعي مع الشركات المصنعة
+حول العتاد المناسب. فالقوة تكمن في الاتحاد.</p></li>
+</ul>
+
+<h3>السيادة الحاسوبية II</h3>
+<p>السيادة الحاسوبية (والأمن) للدولة تشمل السيطرة على الحواسيب التي تنجز مهام
+الدولة. وهذا يتطلب <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">تجنب البرمجيات
+كخدمة</a>، ما لم يتم تشغيلها من قبل جهاز بالدولة يتبع نفس الإدارة من
+الحكومة، فضلا عن الممارسات الأخرى التي تقلل من سيطرة الدولة على الحوسبة
+الخاصة بها. لذلك؛</p>
+
+<ul>
+<li><b>يجب على الدولة السيطرة على حواسيبها</b><br />
+كل حاسوب تستخدمه الدولة يجب أن يؤول إلى أو يستأجر من قبل نفس القطاع الحكومي
+الذي يستخدم فيه، وهذه الإدارة يجب ألا تتنازل للغرباء عن حقها في تقرير من
+يكون لديه وصول مادي لهذا الحاسوب ومن يقوم بعمل الصيانة (للعتاد أو
+البرمجيات)، أو ما يجب تثبيته من برمجيات. إذا لم يكن الحاسوب محمولا، يجب أن
+يكون استخدامه في المساحات التابعة للدولة (سواء كانت مالكة لها أو مستأجرة).</li>
+</ul>
+
+<h3>تنمية النفوذ</h3>
+<p>سياسات الدولة تؤثر على تطوير البرمجيات الحرة وغير الحرة:</p>
+
+<ul>
+<li><p><b>شجع الحرية</b><br />
+يجب على الدولة تشجيع المطورين لإنشاء أو تعزيز البرمجيات الحرة، وجعلها متاحة
+للجمهور، على سبيل المثال، الإعفاءات الضريبية والحوافز المالية الأخرى. بل
+ينبغي منح هذه الحوافز حصراً لتنمية وتوزيع واستخدام البرمجيات الحرة.</p></li>
+
+<li><p><b>لا نشجع الاحتكار</b><br />
+بشكل خاص، يجب أن لا يكون مطوري البرمجيات الاحتكارية قادرين على &rdquo;التبرع
+&ldquo; بنسخ للمدارس والمطالبة باقتطاع قيمتها من الضرائب. البرمجيات
+الاحتكارية غير شرعية في المدارس.</p></li>
+</ul>
+
+<h3>النفايات الإلكترونية</h3>
+<p>الحرية يجب أن لا تشمل النفايات الإلكترونية:</p>
+
+<ul>
+<li><p><b>استبدال البرمجيات</b><br />
+صممت العديد من الحواسيب الحديثة بشكل يستجيل معه أن تحل البرمجيات الحرة محل
+البرمجيات المثبتة عليها مسبقا، وعليه، فإن الطريق الوحيد لتحريرها هو
+نبذها. هذه الممارسات ضارة للمجتمع.</p>
+
+<p>لذلك، ينبغي أن تكون هذه الممارسة غير قانونية، أو على الأقل تثبيطها من خلال
+فرض ضرائب ثقيلة على بيع و استيراد و توزيع الحواسيب الجديدة (أي غير
+المستعملة) أو المنتجات القائمة على الحاسوب والتي تكون وصلات العتاد بها سرية
+أو القيود متعمدة لمنع المستخدمين من تطوير وتركيب واستخدام بدائل لجميع أو بعض
+البرامج المثبتة التي يمكن ترقيتها من قبل الشركة المصنعة. وينطبق ذلك على وجه
+الخصوص على أي جهاز يحتاج إلى &rdquo;<a
+href="/proprietary/proprietary-jails.html">خدع</a>&ldquo; لتثبيت نظام تشغيل
+مختلف، أو التي تكون بها الوصلات لبعض الأجهزة الطرفية سرية.
+</p></li>
+</ul>
+
+<h3>الحياد التكنولوجي</h3>
+
+<p>مع التدابير الواردة في هذا المثال، يمكن للدولة أن تسترد السيطرة على حوسبتها،
+وتقود المواطنين والشركات والمنظمات في البلاد إلى السيطرة على حوسبتهم. ومع
+ذلك، هناك بعض الاعتراضات لأن هذا يمكن أن ينتهك مبدأ &rdquo;الحياد
+التكنولوجي&ldquo;.</p>
+
+<p>فكرة الحياد التكنولوجي هي أن الدولة لا ينبغي أن تفرض تفضيلات تعسفية على
+الخيارات التقنية. بغض النظر عن مدى صحة هذا المبدأ، لكنه - على أي حال- يقتصر
+على القضايا التقنية المجردة. التدابير المُؤيدة هنا تتناول القضايا ذات
+الأهمية الأخلاقية والاجتماعية والسياسية، لذلك، فإن هذه القضايا<a
+href="/philosophy/technological-neutrality.html"> خارج نطاق الحياد
+التكنولوجي</a>. فقط أولئك الذين يرغبون في إخضاع الدولة يوسوسون لحكوماتهم بأن
+تكون &rdquo;محايدة&ldquo; فيما يتعلق بسيادتها وحرية مواطنيها.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>يرجى إرسال الاستفسارات المتعلقة بالـ FSF وGNU إلى <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. هناك أيضاً طرق أخرى
+للاتصال <a href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en"> </span> بمؤسسة
+البرمجيات الحرة</a>. يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى
+<a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال
+النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا
+الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>للحصول على أي معلومات بشأن تنسيق
+وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a
+href="/server/standards/README.translations.html">دليل الترجمة</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 مؤسسة البرمجيات الحرة، المحدودة.</p>
+
+<p>هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel="license"
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ar">رخصة المشاع
+الإبداعي نسب المصنف - منع الاشتقاق 4.0 دولي</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ar.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+تحديث:
+
+$Date: 2017/03/28 10:08:23 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>