summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-history.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-history.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-history.html192
1 files changed, 192 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-history.html
new file mode 100644
index 0000000..ab71201
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-history.html
@@ -0,0 +1,192 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu-history.ar.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-history.ar.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-history.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-history.ar-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-06-16" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>نبذة عن جنو - مشروع جنو - مؤسسة البرمجيات الحرة</title>
+<meta name="Keywords" content="تاريخ جنو, إف إس إف, مؤسسة البرمجيات الحرة, " />
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" -->
+<h2>نبذة عن نظام جنو</h2>
+
+<p>
+نظام التشغيل جنو هو نظام برمجي حر بالكامل، متوافق مع يونكس. اسم جنو قادم من
+العبارة الإنجليزية &rdquo;جنو ليس يونكس&ldquo;. أطلق <a
+href="http://www.stallman.org/">ريتشارد ستلمان</a> <a
+href="/gnu/initial-announcement.html">الاعلان المبدئي</a> عن المشروع في
+سبتمبر 1983.نسخة مطولة سُمّيت <a href="/gnu/manifesto.html">ظاهرة جنو</a> تم
+نشرها في سبتمبر 1985. تم ترجمتها الي عدة <a
+href="/gnu/manifesto.html#translations">لغات أخرى</a>.</p>
+
+<p>
+اختير اسم &rdquo;جنو&ldquo; لأنه لبّى بعض المتطلبات؛ أولا، أنه يتكرر في
+العبارة &rdquo;جنو ليس يونكس&ldquo;، ثانيا، لأنه كلمة حقيقة، ثالثا، لأن ممتع
+عند النطق (أو <a
+href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html">الغناء</a>).</p>
+
+<p>
+كلمة &rdquo;حر&ldquo; في &rdquo;البرمجيات الحرة&ldquo; تتعلق <a
+href="/philosophy/free-sw.html">بالحرية</a>، وليس السعر. قد تدفع سعرا
+للحصول على برمجيات جنو وقد لا تدفع. في كلا الحالتين لك أربع حريات محددة في
+استخدامك للبرنامج. حرية تشغيل البرنامج كما تشاء، حرية نسخ البرنامج و توزيعه
+على أصدقائك وزملائك في العمل، حرية تغيير البرنامج كما تريد بحصولك على وصول
+كامل لشيفرته المصدرية، وحرية توزيع أي نسخة مطورة من البرنامج لمساعدة
+المجتمع. (إذا أعدت توزيع برمجيات جنو، يمكنك الحصول على مبالغ مالية مقابل
+الأجزاء الفيزيائية للنسخة).</p>
+
+<p>
+مشروع تطوير نظام جنو يدعى &rdquo;مشروع جنو&ldquo;. ولد مشروع جنة في عام 1983
+كوسيلة لإعادة روح التعاون التي سادت في مجتمعات الحوسبة في أيام سابقة.&mdash;
+لجعل التعاون ممكنا مرة أخرى عن طريق إزالة العقبات التي تعترض طريق التعاون
+التي يفرضها مُلّاك البرمجيات المملوكة.</p>
+
+<p>
+في عام 1971، عندما بدأ ريتشارد ستلمان حياته المهنية بجامعة إم آي تي، عمل في
+مجموعة كانت تستخدم <a href="/philosophy/free-sw.html">البرمجيات الحرة</a>
+حصريا. حتى شركات الحاسوب كثيرا ما توزّع البرمجيات الحرة. كان المبرمجون أحرار
+في التعاون بينهم، وكثيرا ما كانوا يفعلون ذلك.</p>
+
+<p>
+بحلول الثمانينات، تقريبا كانت جميع البرمجيات <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">مملوكة</a>، مما يعني
+أن مالكيها كانوا يمنعون التعاون بين المستخدمين. ومن هنا اصبح مشروع جنو
+ضرورة.</p>
+
+<p>
+كل مستخدم للحاسوب يحتاج إلى نظام تشغيل؛ إذا لم يكن هناك أي نظام تشغيل حر، لم
+تتمكن من تشغيل الحاسوب بدون اللجوء إلى البرمجيات المملوكة. لذا، أول مهمة في
+جدول أعمال البرمجيات الحرة ضرورة إنشاء نظام تشغيل حر.</p>
+
+<p>
+قررنا أن نجعل نظام التشغيل متوافق مع يونكس لأن التصميم العام كان بالفعل ذو
+شأن، ونظرا لأن التوافق يجعل من السهل على مستخدمي يونكس التحوّل إلى جنو.</p>
+
+<p>
+الأنظمة شبيهة يونكس تتضمن نواة، مترجمات، ومحررات، ومنسقات نصوص، وبرمجيات
+بريد، واجهات رسومية، المكتبات, ألعاب, والكثير من الأشياء الأخرى. وهكذا،
+كتابة نظام تشغيل كامل مهمة كبيرة جدا. بدأنا في يناير 1984. <a
+href="http://fsf.org/">مؤسسة البرمجيات الحرة</a> تأسست في أكتوبر 1985، في
+البداية لجمع الأموال لمساعدة تطوير جنو.</p>
+
+<p>بحلول عام 1990 أصبح لدينا كل الأشياء الأساسية باستثناء شيء
+واحد&mdash;النواة. ومن ثمَّ لينكس، النواة شبيهة يونكس، تم تطويرها بواسطة
+لينوس تورفالدس عام 1991 وأصبحت بريمجا حرا في عام 1992. الجمع بين لينكس ونظام
+جنو المكتمل تقريبا أٍفر عن نظام تشغيل كامل: نظام جنو/لينكس. التقديرات تشير
+إلى أن عشرات الملايين من الناس يستخدمون أنظمة جنو/لينكس، عادة من خلال <a
+href="/distros">توزيعات جنو/لينكس</a>. تتضمن الآن النسخة الأساسية للينكس
+فيرموير غير حر &rdquo;بلوبز&ldquo;؛ ناشطو البرمجيات الحرة الآن يعملون على
+صيانة إصدار لينكس حر (<a href="http://directory.fsf.org/project/linux">لينكس
+ليبرا</a>).</p>
+
+<p>
+و مع ذلك، لا يقتصر مشروع جنو على نظام التشغيل الأساسي. هدفنا هو ان نوفر جميع
+أنواع البرمجيات على حسب احتياجات المستخدمين. ويشمل هذا البرمجيات
+التطبيقية. انظر أيضا <a href="/directory">دليل البرمجيات الحرة</a> لكاتلوج
+البرمجيات التطبيقية الحرة.</p>
+
+<p>
+نرغب أيضا أيضا أن نوفر برمجيات لمستخدمي الحاسب الغير محترفين. ولذلك طورنا <a
+href="http://www.gnome.org/">سطح مكتب رسومي (يدعى جنوم)</a> لمساعدة
+المبتدئين في اسخدام نظام جنو.</p>
+
+<p>نرغب أيضا في توفير ألعاب ووسائل ترفيه أخرى. كثير من <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game">الألعاب الحرة</a> متاحة
+فعلا.</p>
+
+<p>
+لأي مدى يمكن أن تصل البرمجيات الحرة؟ لا توجد حدود، فيما عدا عندما تقوم <a
+href="/philosophy/fighting-software-patents.html">قوانين مثل قانون براءة
+الاختراع بمنع البرمجيات الحرة</a>. الهدف الأعظم هو جعل البرمجيات الحرة تقوم
+بجميع أعمال مستخدمي الحاسوب&mdash;وبالتالي القضاء على احتكار البرمجيات.</p>
+
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>يرجى إرسال الاستفسارات المتعلقة بالـ FSF وGNU إلى <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. هناك أيضاً طرق أخرى
+للاتصال <a href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en"> </span> بمؤسسة
+البرمجيات الحرة</a>. يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى
+<a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال
+النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا
+الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>للحصول على أي معلومات بشأن تنسيق
+وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a
+href="/server/standards/README.translations.html">دليل الترجمة</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009,
+2012, 2014 مؤسسة البرمجيات الحرة، المحدودة.</p>
+
+<p>هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar">رخصة المشاع
+الإبداعي نسب المصنف - منع الاشتقاق 3.0 الولايات المتحدة</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ar.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ترجمها <a href="mailto:osamak.wfm@gmail.com"><em>أسامة خالد</em></a><br />تم
+تحديث الترجمة من قبل <em>هشام ياموت</em>.<br />فريق الترجمة العربية بإشراف
+<em>حسام حسني</em>.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+حُدّثت:
+
+$Date: 2017/09/04 11:03:00 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>