diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ar/ebooks.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ar/ebooks.html | 162 |
1 files changed, 162 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/ebooks.html new file mode 100644 index 0000000..111ec3b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/ebooks.html @@ -0,0 +1,162 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ebooks.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ar.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.79 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>الكتب الإلكترونية: الحرية أو حقوق النشر - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/ebooks.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" --> +<h2>الكتب الإلكترونية: الحرية أو حقوق النشر</h2> + +<p>بقلم <a href="http://www.stallman.org/"><strong>ريتشارد ستالمن</strong></a></p> + +<p><em>هذه نسخة معدلة بشكل طفيف من المقالة المنشورة في <cite>Technology +Review</cite> عام 2000.</em></p> + +<div class="announcement"> +<p>اقرأ أيضاً <a href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html">يجب على +الكتب الإلكترونية أن توسع نطاق حريتنا بدل حصره</a>.</p> +</div> +<hr /> + +<p>وُضع قديمًا -في عهد الطباعة- تشريع يُنظّم الكتابة والنشر التجاريين وسُمّي +حقوق النشر. كان غرض حقوق النشر -كما نص عليه الدستور الأمريكي- ”دعم +النهضة“، وكان الأسلوب المتبع جعل الناشرين يحصلون على إذن من الكُتّاب +لاستخدام أعمالهم الحديثة.</p> + +<p>لم يكن للقراء سبب قوي لرفضه لأن حقوق النشر لم تُقيّد سوى النشر، وليس الأمور +التي يمكن للقراء القيام بها. لو تسبب في رفع سعر الكتاب بقدر ضئيل، فكل ما أثر +عليه هو المال، وليس حياة القراء. قدّمت حقوق النشر كما أريد بها فائدة للعموم +بضرر ضئيل عليهم. قامت -آن ذاك- بغرضها.</p> + +<p>بعد ذلك، ظهرت طريقة جديدة لتوزيع المعلومات: الحواسيب والشبكات. ما يميز تقنية +المعلومات الرقمية أنها تُسهّل نسخ وتعديل المعلومات، بما في ذلك البرمجيات +والتسجيلات الموسيقية والكتب. أتاحت الشبكات إمكانية الوصول غير المحدود إلى +كافة أنواع البيانات، وهو الأمر الذي يشبه "مدينة المعلومات الفاضلة".</p> + +<p>لكن عقبة كانت في الطريق، ألا وهي حقوق النشر. أصبح القراء الذين يستفيدون من +حواسيبهم في مشاركة المعلومات المنشورة خارقين عمليًا لحقوق النشر. تغير العالم +بسبب هذا القانون، فما كان تشريعًا صناعيًا على الناشرين أصبح اليوم قيدًا على +العموم الذين أريدت خدمتهم به.</p> + +<p>في نظام ديمقراطي حقيقي، القانون الذي يمنع نشاطًا شائعًا اعتياديًا مفيدًا +يلغى بعد فترة وجيزة. لكن قوة لوبيات الناشرين منعت عموم الناس من الاستفادة من +قوة حواسيبهم، ووجدت حقوق النشر سلاحًا ملائمًا لذلك. بدلا من أن تُعدّل حقوق +النشر لتلائم الظروف الجديدة، جعلتها الحكومات تحت تأثير اللوبيات أقسى من أي +وقت مضى، وفرضت عقوبات صارمة على القراء الذين يُقبض عليهم وهم يتشاركون.</p> + +<p>لكن هذه ليست نهاية المطاف. يمكن أن تكون الحواسيب أدواة قوية للسيطرة عندما +تتحكم فئة صغيرة بما تقوم به حواسيب الآخرين. لقد اكتشف الناشرون أنه بإجبار +الناس على استخدام برامج معينة مُصمّمة لقراءة الكتب الرقمية، فإن بإمكانهم كسب +قوة لا مثيل لها: يمكن أن يجبروا القراء على الدفع، وعلى أن يُعرّفوا أنفسهم في +كل مرة يقرؤون فيها الكتاب. إن هذا هو حلم الناشرين.</p> + +<p>لهذا السبب أقنعوا الحكومة الأمريكية بإعطائهم قانون حقوق نشر الألفية الرقمية +(Digital Millennium Copyright Act) لعام 1998، وهو القانون الذي يمنحهم سلطة +قانونية كاملة على كل شيء يمكن للقراء القيام به بالكتب الرقمية. حتى القراءة +بدون تصريح أصبحت جريمة.</p> + +<p>لازلنا نملك نفس الحريات القديمة في الاستفادة من الكتب الورقية. لكن إن عوضت +الكتب الرقمية الكتب المطبوعة، فإن هذا الاستثناء لن يكون موجودًا. يمكن تنزيل +نصوص جديدة إلى الورقة التي تبدو مطبوعة عبر ”الحبر الإلكتروني“ بل +يمكن أن تكون الصحف متوفرة ليوم واحد فقط. تخيل: لن توجد متاجر للكتب +المستعملة، لن تتمكن من إعارة الكتب لأصدقائك، لا استعارة من المكتبات العامة، +لا ”تسريب“ يُمكّن البعض من القراءة بدون الدفع. وأخذًا بدعايات +قارئ مايكروسوفت (Microsoft Reader)، لن توجد إمكانية لشراء الكتب بشكل +مجهول. هذا هو العالم الذي يريد الناشرون وضعنا فيه.</p> + +<p>لماذا يندر الحديث العام عن هذه التغييرات الجذرية؟ لم يخطر ببال كثير من +المواطنين التفكير بالقضايا السياسية المتعلقة بالتقنيات المستقبلية. هذا +بالإضافة إلى أن المواطنين قد أخبروا بأن حقوق النشر وُجدت ل”تحمي“ +مالكي حقوق النشر، بإيحاء ضمني إلى أن مصالح عموم المواطنين ليست ذات اعتبار.</p> + +<p>لكن عندما يبدأ القراء باستخدام الكتب الرقمية، ويكتشفون النظام الذي جهّزه لهم +الناشرون، فسيبدؤون بالمعارضة. لن تقبل البشرية هذه العبودية للأبد.</p> + +<p>سوف يحاول الناشرون إقناعنا أن حقوق النشر القمعية هي الوسيلة الوحيدة لإحياء +الفن، لكننا لسنا بحاجة إلى حرب على النسخ لتشجيع تنوع الأعمال المنشورة، فكما +أظهرت Grateful Dead، فإن النسخ بين المعجبين ليس مشكلة. يمكن أن نرجع حقوق +النشر إلى تشريع صناعي كما كان إذا شرّعنا النسخ غير التجاري للكتب الرقمية.</p> + +<p>يجب أن نزيد على ذلك لبعض أصناف الكتابات. للأبحاث والرسائل العلمية، يجب أن +يُشجّع الجميع على إعادة نشرها حرفيًا على الإنترنت؛ هذا سيساعد في حماية السجل +العلمي ويجعله في نفس الوقت متوفرًا للجميع. بالنسبة للكتب التعليمية ومعظم +المصنفات المرجعية، فإن نشر النسخ المُعدّلة يجب أن يُسمح به أيضًا لأن ذلك +يشجع المجتمع على تحسينها.</p> + +<p>أخيرًا، عندما تتيح الشبكات الحاسوبية وسيلة سهلة لإرسال مبالغ مالية صغيرة، +فإن مبرر منع النسخ الحرفي سوف يختفي. لو أعجبك كتاب، وخرج لك صندوق منبثق فيه +”انقر هنا لتعطي المؤلف دولارًا واحدًا“، ألن تنقره؟ سوف تنبذ حقوق +نشر الكتب والموسيقى (التي تنطبق على توزيع نسخ حرفية غير معدلة) تمامًا.</p> + +<blockquote class="announcement"> +<p><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">شارك في قائمتنا البريدية +حول مخاطر الكتب الإلكترونية</a>.</p> +</blockquote> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>يرجى إرسال الاستفسارات المتعلقة بالـ FSF وGNU إلى <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. هناك أيضاً طرق أخرى +للاتصال <a href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en"> </span> بمؤسسة +البرمجيات الحرة</a>. يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى +<a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال +النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا +الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +<web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>للحصول على أي معلومات بشأن تنسيق +وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a +href="/server/standards/README.translations.html">دليل الترجمة</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2000, 2016 Richard Stallman</p> + +<p>هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ar">رخصة المشاع +الإبداعي نسب المصنف - منع الاشتقاق 4.0 دولي</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ar.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +ترجمة: <a href="mailto:osamak@gnu.org"><em>أسامة خالد</em></a>.<br />تعديل +وتصحيح: <em>فيصل علمي حسني</em>.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +حُدثت: + +$Date: 2016/11/18 07:32:43 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |