diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ar/15-years-of-free-software.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ar/15-years-of-free-software.html | 155 |
1 files changed, 155 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/15-years-of-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/15-years-of-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..88b4ce0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/15-years-of-free-software.html @@ -0,0 +1,155 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ar.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>15 عامًا من البرمجيات الحرّة - مشروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة</title> +<meta http-equiv="Keywords" + content="غنو، إف إس إف، مؤسسة البرمجيات الحرة، حرية، ريتشارد ستالمن، rms، حركة +البرمجيات الحرة" /> +<meta http-equiv="Description" + content="ريتشارد ستالمن يطرح تاريخ حركة تطوير نظام تشغيل حرّ." /> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" --> +<h2>15 عامًا من البرمجيات الحرّة</h2> + +<p> + كتبها: <strong>ريتشارد ماثيو ستالمن</strong> +</p> + +<p> + مرت الآن 15 سنة منذ انطلاق حركة البرمجيات الحرة ومشروع غنو. لقد قطعنا +مشوارًا طويلاً. +</p> + +<p> + في عام 1984، كان من غير الممكن استخدام حاسوب عصري دون تثبيت نظام تشغيل +احتكاري تحصل عليه تحت رخصة مقيدة. لم يكن أحد يسمح بمشاركة البرمجيات مع +مستخدمي الحاسوب الآخرين، كما كان من الصعب جدا أن يعدل الفرد البرمجيات لتناسب +احتياجاته. مُلّاك البرمجيات أقاموا جدرانًا ليفرقونا عن بعضنا البعض. +</p> + +<p> + أنشئ مشروع غنو لتغيير هذه اﻷمور. كان الهدف الأول يتمثل في تطوير نظام يونكس +محمول يحوي 100% من البرمجيات الحرّة. ليس 95% من الحرية، ولا 99.5%؛ بل +100%—بحيث تكون للمستخدمين الحرية في توزيع النظام بأكمله، وحرية تغييره +والمساهمة في أي جزء منه. اسم هذا النظام هو غنو. وهو اختصار منعكس ل”غنو +ليس بيونكس“ (“GNU's Not Unix”)—الذي كان وسيلة +للإشارة إلى يونكس، ولكن مع القول في نقس الوقت بأن غنو شيء مختلف. غنو مثل +يونكس تقنيًا، لكنه ليس مثل يونكس، فغنو يعطي مستخدميه الحريّة. +</p> + +<p> + استغرق تطوير هذا النظام سنوات عديدة من العمل، من قبل مئات المبرمجين. بعضهم +كان يتلقى أجره من طرف مؤسسة البرمجيات الحرّة وشركائها. أما البعض الآخر +فكانوا متطوعين. القليل منهم أصبح مشهورًا، أما معظمهم فكانوا معروفين في +بيئتهم الأصلية، من طرف الهاكرز الذين كانوا يستعملون أو يعملون على +كودهم. ساعد الجميع على تحرير إمكانات شبكة الحاسوب لكل البشرية. +</p> + +<p> + في عام 1991، تم تطوير آخر العناصر الأساسية لنظام شبيه بيونكس: لينكس، النواة +الحرّة التي كتبها لينوس تورفالدس. هذا النظام المُركب من غنو ولينكس يُستخدَم +اليوم من قبل الملايين من اﻷشخاص في كافة أنحاء العالم، وشعبيته في تزايد +مستمر. هذا الشهر، أعلنّا عن إطلاق الإصدار 1.0 من <abbr title="GNU Network +Object Model Environment">غنوم</abbr>، بئية سطح المكتب الرسومية لغنو، والتي +نرجوا أن تجعل نظام غنو/لينكس سهل الاستخدام كأي نظام تشغيل آخر. +</p> + +<p> + رغم ذلك، فإن حرّيتنا ليست مضمونة بشكل دائم. فالعالم لا يقف ساكنًا بدون +حراك. ونحن لا نضمن وجود هذه الحرية بعد 5 سنوات من الآن، لمجرد وجودها +اليوم. البرمجيات الحرّة تواجه الأخطار والتحديات الصعبة. سنبذل جهدًا كبيرًا +للحفاظ على حرّيتنا، كما قمنا بذلك للحصول عليها. في غضون هذا، نظام التشغيل هو +البداية ليس إلا. أما الآن، فنحن بحاجة لإضافة برمجيات حرّة تتعامل مع جميع +الوظائف التي يريد المستخدمون تنفيذها. +</p> + +<p> + في المقالات المقبلة، سوف أكتب عن التحديات الخاصة التي تواجه مجتمع البرمجيات +الحرّة، وغيرها من القضايا التي تؤثر على حرّية مستخدمي الحاسوب، وكذا عن +التطورات التي تؤثر على نظام التشغيل غنو/لينكس. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>يرجى إرسال الاستفسارات المتعلقة بالـ FSF وGNU إلى <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. هناك أيضاً طرق أخرى +للاتصال <a href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en"> </span> بمؤسسة +البرمجيات الحرة</a>. يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى +<a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال +النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا +الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +<web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>للحصول على أي معلومات بشأن تنسيق +وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a +href="/server/standards/README.translations.html">دليل الترجمة</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman</p> + +<p>هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ar">رخصة المشاع +الإبداعي نسب المصنف - منع الاشتقاق 4.0 دولي</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ar.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +ترجمة: <a href="mailto:orangooo@gmail.com"><em>صلاح الدّين +حمّانة</em></a>.<br /> تعديل وتصحيح: <em>فيصل علمي حسني.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +تحديث: + +$Date: 2020/07/05 14:01:36 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |