summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorMS <ms@taler.net>2021-02-04 15:51:24 +0100
committerMS <ms@taler.net>2021-02-04 15:51:24 +0100
commit33b9ba315cd6fa3d5cebc5b88c6281c732821753 (patch)
tree7bb61254684ca6ad93f33b163d5c73e728e1af58 /translations
parent78be16209bb05af96eb9dc20da15b517c61bc5fd (diff)
downloadtaler-merchant-demos-33b9ba315cd6fa3d5cebc5b88c6281c732821753.tar.gz
taler-merchant-demos-33b9ba315cd6fa3d5cebc5b88c6281c732821753.tar.bz2
taler-merchant-demos-33b9ba315cd6fa3d5cebc5b88c6281c732821753.zip
new strings in .po-filesdev/sebasjm/main
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/de/LC_MESSAGES/messages.po276
-rw-r--r--translations/es/LC_MESSAGES/messages.po231
-rw-r--r--translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po93
-rw-r--r--translations/messages.pot83
-rw-r--r--translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po195
5 files changed, 645 insertions, 233 deletions
diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 7deb4d6..ae2399e 100644
--- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -5,20 +5,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n"
+"Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-12 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-01 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/de/>\n"
"Language: de\n"
+"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/de/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
@@ -47,8 +46,7 @@ msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:248
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
-msgstr ""
-"Interner Fehler: Die Datei für diesen Aufsatz ({}) wurden nicht gefunden."
+msgstr "Interner Fehler: Die Datei für diesen Aufsatz ({}) wurden nicht gefunden."
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:253
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
@@ -81,16 +79,17 @@ msgid ""
"after buying this article."
msgstr ""
"Durch einen Klick auf <a href=\"{url}\">Erstattung</a> innerhalb einer "
-"Stunde nach dem Kauf des Aufsatzes kann der Kaufpreis ggf. erstattet werden."
+"Stunde nach dem Kauf des Aufsatzes kann der Kaufpreis ggf. erstattet "
+"werden."
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23
msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
-msgstr ""
-"GNU Taler Demo Essay Shop — Die Aufsatzsammlung zum Bezahlen mit GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler Demo Essay Shop — Die Aufsatzsammlung zum Bezahlen mit GNU Taler"
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34
#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31
msgid "Taler Demo"
msgstr "Taler Demo"
@@ -101,16 +100,16 @@ msgstr "Aufsatzsammlung"
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr ""
-"Auf dieser Seite kann man Aufsätze in einer Phantasiewährung (KUDOS) mit GNU "
-"Taler bezahlen."
+"Auf dieser Seite kann man Aufsätze in einer Phantasiewährung (KUDOS) mit "
+"GNU Taler bezahlen."
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
msgstr ""
-"Die Aufsätze stammen von Richard Stallman und befinden sich in seinem Buch "
-"&quot;Free Software&quot;."
+"Die Aufsätze stammen von Richard Stallman und befinden sich in seinem "
+"Buch &quot;Free Software&quot;."
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39
msgid ""
@@ -118,8 +117,38 @@ msgid ""
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
msgstr ""
"Das Buch wurde von der <a href=\"{shop}\">Free Software Foundation</a> "
-"veröffentlicht und steht kostenlos zum Download bereit auf <a href=\"{gnu}\""
-">gnu.org</a>."
+"veröffentlicht und steht kostenlos zum Download bereit auf <a "
+"href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr ""
#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
@@ -156,14 +185,14 @@ msgid ""
"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
"href=\"{site}\">website</a>."
msgstr ""
-"Alles Wissenswerte zu GNU Taler gibt es auf unseren <a href=\"{site}\""
-">Webseiten</a>."
+"Alles Wissenswerte zu GNU Taler gibt es auf unseren <a "
+"href=\"{site}\">Webseiten</a>."
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3
msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
msgstr ""
-"Die Aufsatzsammlung zu den Themen Freie Software und Freie Gesellschaft im "
-"GNU Taler Demo-Shop"
+"Die Aufsatzsammlung zu den Themen Freie Software und Freie Gesellschaft "
+"im GNU Taler Demo-Shop"
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5
msgid ""
@@ -182,14 +211,14 @@ msgid ""
"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr ""
-"Es ist erlaubt, aus dem gesamten Buch zu zitieren und alle Textstellen zu "
-"kopieren und zu verteilen. Dies ist weltweit ohne Lizenzgebühren und für "
-"jedes Medium gestattet, sofern dieser Hinweis auf den Kopien erhalten "
-"bleibt. Das Kopieren und Verbreiten von Übersetzungen dieses Buches aus dem "
-"Englischen in andere Sprachen ist erlaubt, falls die Übersetzung von der "
-"Free Software Foundation genehmigt wurde und dieser Copyright-Hinweis "
-"(genauer: Copyleft) und damit die vorliegende Erlaubnis auf allen weiteren "
-"Kopien des Werks erhalten bleibt."
+"Es ist erlaubt, aus dem gesamten Buch zu zitieren und alle Textstellen zu"
+" kopieren und zu verteilen. Dies ist weltweit ohne Lizenzgebühren und für"
+" jedes Medium gestattet, sofern dieser Hinweis auf den Kopien erhalten "
+"bleibt. Das Kopieren und Verbreiten von Übersetzungen dieses Buches aus "
+"dem Englischen in andere Sprachen ist erlaubt, falls die Übersetzung von "
+"der Free Software Foundation genehmigt wurde und dieser Copyright-Hinweis"
+" (genauer: Copyleft) und damit die vorliegende Erlaubnis auf allen "
+"weiteren Kopien des Werks erhalten bleibt."
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
msgid "Chapters"
@@ -206,9 +235,9 @@ msgid ""
"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
"href=\"{}\")\">bank</a>"
msgstr ""
-"Durch den Besuch der <a href=\"{}\")\">Bank</a> kann man veranlassen, dass "
-"neue Coins ins Wallet abgehoben werden, falls man keine KUDOS mehr haben "
-"sollte."
+"Durch den Besuch der <a href=\"{}\")\">Bank</a> kann man veranlassen, "
+"dass neue Coins ins Wallet abgehoben werden, falls man keine KUDOS mehr "
+"haben sollte."
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30
msgid "Pay to read more..."
@@ -226,6 +255,30 @@ msgstr "Es sind keine Aufsätze in dieser Sprache verfügbar."
msgid "English [en]"
msgstr "Deutsch [de]"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Spanish [es]"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "German [de]"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Swedish [sv]"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32
@@ -293,8 +346,8 @@ msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
msgstr ""
-"Auf dieser Seite kann man in der Phantasiewährung {currency} für Projekte "
-"mit Freier Software spenden."
+"Auf dieser Seite kann man in der Phantasiewährung {currency} für Projekte"
+" mit Freier Software spenden."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5
msgid "Select your payment method"
@@ -311,17 +364,17 @@ msgid ""
"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
msgstr ""
-"Auf der vorhergehenden Seite wurde ein Warenkorb erstellt und entschieden, "
-"welches Produkt man kaufen möchte (hier: an welches Projekt KUDOS gespendet "
-"werden sollen)."
+"Auf der vorhergehenden Seite wurde ein Warenkorb erstellt und "
+"entschieden, welches Produkt man kaufen möchte (hier: an welches Projekt "
+"KUDOS gespendet werden sollen)."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11
msgid ""
"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
"various payment options."
msgstr ""
-"Da Taler noch nicht universell einsetzbar ist, erwarten wir, dass Händler "
-"verschiedene Zahlungsoptionen anbieten."
+"Da Taler noch nicht universell einsetzbar ist, erwarten wir, dass Händler"
+" verschiedene Zahlungsoptionen anbieten."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12
msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
@@ -362,8 +415,9 @@ msgid ""
"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
msgstr ""
-"Dankeschön, <strong>{donor}</strong>, die Spende über <strong>{amount}</"
-"strong> an <strong>{receiver}</strong> ist verbucht worden."
+"Dankeschön, <strong>{donor}</strong>, die Spende über "
+"<strong>{amount}</strong> an <strong>{receiver}</strong> ist verbucht "
+"worden."
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12
msgid ""
@@ -379,8 +433,8 @@ msgid ""
"href=\"{link}\">this link</a> with them."
msgstr ""
"Es ist möglich, anderen Menschen mitzuteilen, dass eine Spende geleistet "
-"wurde, indem man den Empfängern <a href=\"{link\">diesen Link</a> zukommen "
-"lässt."
+"wurde, indem man den Empfängern <a href=\"{link\">diesen Link</a> "
+"zukommen lässt."
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19
msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
@@ -395,9 +449,9 @@ msgid ""
"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
"Taler."
msgstr ""
-"Diese Webseite demonstriert die Verfahrensschritte beim Ausgeben von Coins "
-"in Form von Spenden mit GNU Taler. Auch Micropayments als Alternative zu "
-"Bannerwerbung würden auf die gleiche Weise gebucht."
+"Diese Webseite demonstriert die Verfahrensschritte beim Ausgeben von "
+"Coins in Form von Spenden mit GNU Taler. Auch Micropayments als "
+"Alternative zu Bannerwerbung würden auf die gleiche Weise gebucht."
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
@@ -412,8 +466,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hier wählt man aus der Liste ein Projekt, gibt den Spendenbetrag (*) in "
"{currency} an und trägt in das nächste Feld einen (hier natürlich nur "
-"fiktiven) Spendernamen ein, der auf der Quittung stehen soll. Zum Auslösen "
-"der Spendenbuchung klickt man auf den Button:"
+"fiktiven) Spendernamen ein, der auf der Quittung stehen soll. Zum "
+"Auslösen der Spendenbuchung klickt man auf den Button:"
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
msgid "Anonymous Donor"
@@ -432,14 +486,14 @@ msgid ""
" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
-"(*) Um diese Demonstration etwas interessanter zu machen, weicht die Option "
-"der Bezahlung mit 5 {currency} absichtlich von der Norm ab: Der "
+"(*) Um diese Demonstration etwas interessanter zu machen, weicht die "
+"Option der Bezahlung mit 5 {currency} absichtlich von der Norm ab: Der "
"Spendeneintreiber versucht hier, einen höheren Betrag als angezeigt "
-"überweisen zu lassen, in diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency} wie "
-"in der Auswahl angegeben. Doch vor der Buchung der Transaktion im Wallet "
-"wird der Betrag der zahlenden Person noch einmal angezeigt, damit diese ihn "
-"überprüfen kann. Die Zahlung kann dann ggf. storniert werden. Dies "
-"verhindert, dass andere Beträge als vereinbart überwiesen werden."
+"überweisen zu lassen, in diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency} "
+"wie in der Auswahl angegeben. Doch vor der Buchung der Transaktion im "
+"Wallet wird der Betrag der zahlenden Person noch einmal angezeigt, damit "
+"diese ihn überprüfen kann. Die Zahlung kann dann ggf. storniert werden. "
+"Dies verhindert, dass andere Beträge als vereinbart überwiesen werden."
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -448,7 +502,8 @@ msgstr "Dieser Zahlungsdienstleister wird nicht unterstützt"
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7
msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
msgstr ""
-"Der gewählte Zahlungsdienst wird in dieser Demonstration nicht unterstützt."
+"Der gewählte Zahlungsdienst wird in dieser Demonstration nicht "
+"unterstützt."
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8
msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
@@ -485,9 +540,9 @@ msgstr "Willkommen auf den Demo-Seiten von GNU Taler!"
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
msgstr ""
-"Auf diesen Seiten ist es möglich, die Funktionsweise des Bezahlsystems GNU "
-"Taler selbst auszuprobieren. „Bezahlt“ wird hier in der Phantasiewährung "
-"KUDOS."
+"Auf diesen Seiten ist es möglich, die Funktionsweise des Bezahlsystems "
+"GNU Taler selbst auszuprobieren. „Bezahlt“ wird hier in der "
+"Phantasiewährung KUDOS."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4
msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
@@ -496,8 +551,8 @@ msgstr "Schritt 1: Taler-Wallet installieren"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7
msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
msgstr ""
-"Die elektronische Geldbörse (Wallet) installiert man auf der <a href=\"{link}"
-"\">Installationsseite</a>."
+"Die elektronische Geldbörse (Wallet) installiert man auf der <a "
+"href=\"{link}\">Installationsseite</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8
msgid "Installation only takes one click."
@@ -505,13 +560,10 @@ msgstr "Die Installation erfolgt so einfach wie ein Mausklick."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
msgid ""
-"After installation, you may be asked to grant the brower-based Taler "
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
" experience."
msgstr ""
-"Nach der Installation werden neue Nutzer unter Umständen gefragt, ob und "
-"welche erweiterten Berechtigungen das Wallet erhalten darf, um die "
-"Benutzerführung zu verbessern. Dies betrifft das browserbasierte Wallet."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
msgid ""
@@ -519,17 +571,17 @@ msgid ""
"asks for a Taler payment."
msgstr ""
"Diese Berechtigungen erlauben dem Wallet, sich automatisch für Zahlungen "
-"anzubieten, wenn eine Webseite nach einer Zahlungsauslösung mit GNU Taler "
-"fragt."
+"anzubieten, wenn eine Webseite nach einer Zahlungsauslösung mit GNU Taler"
+" fragt."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14
msgid ""
"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
"information about you or your browsing history to anyone."
msgstr ""
-"Das Wallet kann weder Daten über die Benutzer noch die Browserhistorie oder "
-"andere persönliche Daten übermitteln, selbst wenn ihm solche Berechtigungen "
-"erteilt wurden."
+"Das Wallet kann weder Daten über die Benutzer noch die Browserhistorie "
+"oder andere persönliche Daten übermitteln, selbst wenn ihm solche "
+"Berechtigungen erteilt wurden."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19
msgid "Step 2: Withdraw coins"
@@ -538,22 +590,22 @@ msgstr "Schritt 2: Coins in das Wallet laden (Geld abheben)"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:22
msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
msgstr ""
-"Zur Demonstration der Funktionsweise von GNU Taler wird die Phantasiewährung "
-"{currency} verwendet."
+"Zur Demonstration der Funktionsweise von GNU Taler wird die "
+"Phantasiewährung {currency} verwendet."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23
msgid ""
"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
"href=\"{bank}\">bank</a>."
msgstr ""
-"Um {currency} ins Wallet abheben zu können, muss man zuerst ein Konto bei "
-"unserer fiktiven <a href=\"{bank}\">Bank</a> haben."
+"Um {currency} ins Wallet abheben zu können, muss man zuerst ein Konto bei"
+" unserer fiktiven <a href=\"{bank}\">Bank</a> haben."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24
msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
msgstr ""
-"Zur Registrierung bei dieser Bank braucht es nur einen Nutzernamen und ein "
-"Passwort."
+"Zur Registrierung bei dieser Bank braucht es nur einen Nutzernamen und "
+"ein Passwort."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25
msgid ""
@@ -561,24 +613,24 @@ msgid ""
"{currency} for signing up."
msgstr ""
"Bei der Eröffnung eines Kontos in unserer Hausbank erhält man ein "
-"Startguthaben von 100 {currency}, das zum Ausprobieren der Zahlfunktionen "
-"eingesetzt werden kann."
+"Startguthaben von 100 {currency}, das zum Ausprobieren der Zahlfunktionen"
+" eingesetzt werden kann."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26
msgid ""
"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-"Die Webschnittstelle der Bank erlaubt dann dem Wallet, die neuen {currency} "
-"abzuheben."
+"Die Webschnittstelle der Bank erlaubt dann dem Wallet, die neuen "
+"{currency} abzuheben."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30
msgid ""
"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
"your browser to check your balance."
msgstr ""
-"Sobald dies geschehen ist, kann der Kontostand mit einem Klick auf das Taler-"
-"Symbol im Browser geprüft werden."
+"Sobald dies geschehen ist, kann der Kontostand mit einem Klick auf das "
+"Taler-Symbol im Browser geprüft werden."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
msgid "Step 3: Pay"
@@ -596,9 +648,9 @@ msgid ""
"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
"Free Society&quot;."
msgstr ""
-"In der <a href=\"{blog}\">Aufsatzsammlung</a> können mit {currency} einzelne "
-"Kapitel aus dem Buch &quot;Free Software, Free Society&quot; von Richard "
-"Stallman bezahlt werden."
+"In der <a href=\"{blog}\">Aufsatzsammlung</a> können mit {currency} "
+"einzelne Kapitel aus dem Buch &quot;Free Software, Free Society&quot; von"
+" Richard Stallman bezahlt werden."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45
msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
@@ -625,9 +677,9 @@ msgid ""
" the merchants on the <a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts "
"page</a> of the bank."
msgstr ""
-"In den <a href=\"{bank}/public-accounts\">öffentlich sichtbaren Konten</a> "
-"der Bank sind die Überweisungen vom Treuhandkonto des Exchange an die "
-"Bankkonten der Zahlungsempfänger aufgelistet."
+"In den <a href=\"{bank}/public-accounts\">öffentlich sichtbaren "
+"Konten</a> der Bank sind die Überweisungen vom Treuhandkonto des Exchange"
+" an die Bankkonten der Zahlungsempfänger aufgelistet."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60
msgid ""
@@ -655,9 +707,9 @@ msgid ""
"href=\"{url}\">survey</a>."
msgstr ""
"Wer an unserer <a href=\"{url}\">Umfrage</a> teilnimmt, bekommt ein paar "
-"{currency} ins Wallet gebucht. Dieses Beispiel soll auch verdeutlichen, dass "
-"das Bezahlsystem sogar an Empfänger ohne Girokonten bzw. ohne Kenntnis der "
-"Kontonummern der Empfänger überweisen kann."
+"{currency} ins Wallet gebucht. Dieses Beispiel soll auch verdeutlichen, "
+"dass das Bezahlsystem sogar an Empfänger ohne Girokonten bzw. ohne "
+"Kenntnis der Kontonummern der Empfänger überweisen kann."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
msgid "Step 6: Reach out to us"
@@ -667,13 +719,32 @@ msgstr "Schritt 6: Mit uns in Kontakt treten"
msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
msgstr ""
"Wir freuen uns auf Ihre Fragen zu GNU Taler, das Interesse an den "
-"Fähigkeiten des Systems und ebenso über Ihr Feedback zu diesen Demo-Seiten."
+"Fähigkeiten des Systems und ebenso über Ihr Feedback zu diesen Demo-"
+"Seiten."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr ""
-"Sie können uns gern Ihre Ansichten zu GNU Taler <a href=\"{link}\""
-">mitteilen</a>. Vielen Dank für Ihre Nachricht an uns."
+"Sie können uns gern Ihre Ansichten zu GNU Taler <a "
+"href=\"{link}\">mitteilen</a>. Vielen Dank für Ihre Nachricht an uns."
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
msgid ""
@@ -900,3 +971,18 @@ msgstr "Antwort abschicken"
#~ "in our survey about payment systems "
#~ "and receive a tip in return."
#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "After installation, you may be asked "
+#~ "to grant the brower-based Taler "
+#~ "wallet additional optional permissions that"
+#~ " allow it to improve your user "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nach der Installation werden neue Nutzer"
+#~ " unter Umständen gefragt, ob und "
+#~ "welche erweiterten Berechtigungen das Wallet"
+#~ " erhalten darf, um die Benutzerführung "
+#~ "zu verbessern. Dies betrifft das "
+#~ "browserbasierte Wallet."
+
diff --git a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 384e88f..d69a582 100644
--- a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translations template for PROJECT.
+# Spanish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
@@ -7,18 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-12 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-21 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/es/>\n"
"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/es/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
@@ -75,8 +74,8 @@ msgid ""
"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
"after buying this article."
msgstr ""
-"Puedes <a href=\"{url}\">solicitar un reembolso </a> durante la primera hora "
-"después de comprar este artículo."
+"Puedes <a href=\"{url}\">solicitar un reembolso </a> durante la primera "
+"hora después de comprar este artículo."
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23
msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
@@ -85,6 +84,7 @@ msgstr "GNU Taler Demo: Tienda de pruebas"
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34
#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31
msgid "Taler Demo"
msgstr "Taler Demo"
@@ -112,6 +112,36 @@ msgstr ""
"Este libre está <a href=\"{shop}\">publicado por la FSF</a> y disponible "
"gratuitamente en <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3
@@ -147,8 +177,8 @@ msgid ""
"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
"href=\"{site}\">website</a>."
msgstr ""
-"Puedes aprender más sobre GNU Taler en nuestra <a href=\"{site}\">página </"
-"a> principal."
+"Puedes aprender más sobre GNU Taler en nuestra <a href=\"{site}\">página "
+"</a> principal."
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3
msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
@@ -171,13 +201,13 @@ msgid ""
"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr ""
-"La copia literal y distribución de este libro entero está permitida en todo "
-"el mundo, sin royaltis, en cualquier medio, siempre y cuando se preserve "
-"esta notificación. Se concede el permiso para copiar y distribuir "
-"traducciones de este libro desde el libro original en inglés en otro idioma "
-"siempre y cuando la traducción haya sido aprobada por la Free Software "
-"Foundation y el aviso de copyright y este aviso de permiso sean preservados "
-"en todas las copias."
+"La copia literal y distribución de este libro entero está permitida en "
+"todo el mundo, sin royaltis, en cualquier medio, siempre y cuando se "
+"preserve esta notificación. Se concede el permiso para copiar y "
+"distribuir traducciones de este libro desde el libro original en inglés "
+"en otro idioma siempre y cuando la traducción haya sido aprobada por la "
+"Free Software Foundation y el aviso de copyright y este aviso de permiso "
+"sean preservados en todas las copias."
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
msgid "Chapters"
@@ -211,6 +241,30 @@ msgstr "No hay artículos disponibles en este idioma."
msgid "English [en]"
msgstr "Inglés [en]"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Spanish [es]"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "German [de]"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Swedish [sv]"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32
@@ -278,8 +332,8 @@ msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
msgstr ""
-"Usando esta página puedes realizar donaciones en {currency} para proyectos "
-"de Software Libre."
+"Usando esta página puedes realizar donaciones en {currency} para "
+"proyectos de Software Libre."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5
msgid "Select your payment method"
@@ -310,7 +364,8 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12
msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
msgstr ""
-"Para continuar con la demo, selecciona la opción de pago &quot;Taler&quot;."
+"Para continuar con la demo, selecciona la opción de pago "
+"&quot;Taler&quot;."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17
msgid ""
@@ -319,8 +374,8 @@ msgid ""
" demonstration."
msgstr ""
"Ten en cuenta debes elegir Taler aquí para que la demo pueda continuar, "
-"porque las otras opciones de pago son solo marcadores de posición y no están "
-"realmente funcionando en la demostración."
+"porque las otras opciones de pago son solo marcadores de posición y no "
+"están realmente funcionando en la demostración."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18
msgid ""
@@ -329,8 +384,8 @@ msgid ""
"to keep each step as simple as possible."
msgstr ""
"Sería posible preguntar al usuario que tomara esta decisión en la página "
-"anterior (con el carro de compra); nosotros solo hemos separado estos dos "
-"pasos para mantener cada paso lo más sencillo posible."
+"anterior (con el carro de compra); nosotros solo hemos separado estos dos"
+" pasos para mantener cada paso lo más sencillo posible."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44
msgid "Confirm selection"
@@ -361,8 +416,8 @@ msgid ""
"You can show other people that you donated by sharing <a "
"href=\"{link}\">this link</a> with them."
msgstr ""
-"Puedes mostrar a otras personas que has donado compartiendo <a href=\"{link}"
-"\">este enlace</a> con ellos."
+"Puedes mostrar a otras personas que has donado compartiendo <a "
+"href=\"{link}\">este enlace</a> con ellos."
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19
msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
@@ -377,8 +432,8 @@ msgid ""
"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
"Taler."
msgstr ""
-"Esta página de donaciones muestra al usuario experiencia de donaciones con "
-"GNU Taler."
+"Esta página de donaciones muestra al usuario experiencia de donaciones "
+"con GNU Taler."
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
@@ -389,8 +444,8 @@ msgid ""
"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
msgstr ""
-"Por favor selecciona un proyecto, la cantidad (*) de {currency} que deseas "
-"donar, e inserta el nombre del donante que aparecerá en tu recibo:"
+"Por favor selecciona un proyecto, la cantidad (*) de {currency} que "
+"deseas donar, e inserta el nombre del donante que aparecerá en tu recibo:"
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
msgid "Anonymous Donor"
@@ -409,12 +464,12 @@ msgid ""
" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
-"(*) Para hacer la demo un poco más interesante, la opción 5 {currency} está "
-"deliberadamente implementada con un fallo: el comerciante tratará de donar 6 "
-"{currency} en vez de 5 {currency} mostrados en el formulario. Pero no te "
-"preocupes, se te dará la oportunidad de revisar la oferta final desde la "
-"cartera Taler de comerciante. De esta forma, Taler te protege de cometer "
-"pagos erróneos."
+"(*) Para hacer la demo un poco más interesante, la opción 5 {currency} "
+"está deliberadamente implementada con un fallo: el comerciante tratará de"
+" donar 6 {currency} en vez de 5 {currency} mostrados en el formulario. "
+"Pero no te preocupes, se te dará la oportunidad de revisar la oferta "
+"final desde la cartera Taler de comerciante. De esta forma, Taler te "
+"protege de cometer pagos erróneos."
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -423,8 +478,8 @@ msgstr "Proveedor de Pagos No Soportado"
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7
msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
msgstr ""
-"Desafortunadamente el proveedor de pagos seleccionado no está soportado en "
-"esta demo."
+"Desafortunadamente el proveedor de pagos seleccionado no está soportado "
+"en esta demo."
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8
msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
@@ -461,7 +516,8 @@ msgstr "Esta es la demo de GNU Taler."
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
msgstr ""
-"Aquí puedes probar el sistema de pago GNU Taler usando una moneda de juguete."
+"Aquí puedes probar el sistema de pago GNU Taler usando una moneda de "
+"juguete."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4
msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
@@ -469,8 +525,7 @@ msgstr "Paso 1: Instalar la cartera Taler"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7
msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
-msgstr ""
-"Instalar la cartera desde <a href=\"{link}\">la página de instalación</a>."
+msgstr "Instalar la cartera desde <a href=\"{link}\">la página de instalación</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8
msgid "Installation only takes one click."
@@ -478,21 +533,18 @@ msgstr "La instalación solo requiere un clic."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
msgid ""
-"After installation, you may be asked to grant the brower-based Taler "
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
" experience."
msgstr ""
-"Después de la instalación, es posible que se le pida conceda a la cartera "
-"Taler basada-en-navegador permisos adicionales opcionales que le permitan "
-"mejorar la experiencia del usuario."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
msgid ""
"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
"asks for a Taler payment."
msgstr ""
-"Estos permisos permitirán a la cartera abrirse de forma automática si una "
-"página solicita un pago Taler."
+"Estos permisos permitirán a la cartera abrirse de forma automática si una"
+" página solicita un pago Taler."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14
msgid ""
@@ -515,37 +567,38 @@ msgid ""
"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
"href=\"{bank}\">bank</a>."
msgstr ""
-"Para retirar monedas {currency} primero debes crear una cuenta en nuestro <a "
-"href=\"{bank}\">banco</a>."
+"Para retirar monedas {currency} primero debes crear una cuenta en nuestro"
+" <a href=\"{bank}\">banco</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24
msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
msgstr ""
-"El registro solo requiere que elijas un nombre de usuario y una contraseña."
+"El registro solo requiere que elijas un nombre de usuario y una "
+"contraseña."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25
msgid ""
"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
"{currency} for signing up."
msgstr ""
-"Cuando creas una cuenta en nuestro banco, se te acreditarán 100 {currency} "
-"por registrarte."
+"Cuando creas una cuenta en nuestro banco, se te acreditarán 100 "
+"{currency} por registrarte."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26
msgid ""
"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-"Después, usa el interfaz Web del banco para autorizar la transferencia de "
-"{currency} en tu cartera."
+"Después, usa el interfaz Web del banco para autorizar la transferencia de"
+" {currency} en tu cartera."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30
msgid ""
"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
"your browser to check your balance."
msgstr ""
-"Una vez hayas completado este paso, puedes hacer clic en el icono Taler de "
-"tu navegador para comprobar tu saldo."
+"Una vez hayas completado este paso, puedes hacer clic en el icono Taler "
+"de tu navegador para comprobar tu saldo."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
msgid "Step 3: Pay"
@@ -561,15 +614,15 @@ msgid ""
"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
"Free Society&quot;."
msgstr ""
-"En la <a href=\"{blog}\">tienda de prueba</a> puedes pagar en {currency} "
-"por capítulos individuales del libreo de Richard Stallman&#39;s book &quot;"
-"Software libre, para una Sociedad Libre&quot;."
+"En la <a href=\"{blog}\">tienda de prueba</a> puedes pagar en {currency}"
+" por capítulos individuales del libreo de Richard Stallman&#39;s book "
+"&quot;Software libre, para una Sociedad Libre&quot;."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45
msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
msgstr ""
-"El libro también está disponible gratuitamente en la <a href=\"{fsf}\""
-">FSF</a>."
+"El libro también está disponible gratuitamente en la <a "
+"href=\"{fsf}\">FSF</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50
msgid ""
@@ -577,9 +630,9 @@ msgid ""
"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
"them."
msgstr ""
-"<a href=\"{donations}\">En la página de donación </a> del proyecto puedes "
-"mostrar respeto por un proyecto de software libre de tu elección, donando "
-"{currency} a ellos."
+"<a href=\"{donations}\">En la página de donación </a> del proyecto puedes"
+" mostrar respeto por un proyecto de software libre de tu elección, "
+"donando {currency} a ellos."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56
msgid "Step 4: Check money flow"
@@ -592,8 +645,8 @@ msgid ""
"page</a> of the bank."
msgstr ""
"Puedes ver las transferencias bancarias desde la cuenta de depósito del "
-"exchange hacia el comerciante en la <a href=\"{bank}/public-accounts\""
-">página de cuentas públicas</a> del banco."
+"exchange hacia el comerciante en la <a href=\"{bank}/public-"
+"accounts\">página de cuentas públicas</a> del banco."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60
msgid ""
@@ -609,16 +662,15 @@ msgstr "Paso 5: Encuesta"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68
msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
-msgstr ""
-"Las sitios Web pueden dar consejos a los visitantes para completar tareas."
+msgstr "Las sitios Web pueden dar consejos a los visitantes para completar tareas."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69
msgid ""
"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
"href=\"{url}\">survey</a>."
msgstr ""
-"Puedes ganar algunas monedas {currency} cumplimentando nuestra <a href=\""
-"{url}\">encuesta</a>."
+"Puedes ganar algunas monedas {currency} cumplimentando nuestra <a "
+"href=\"{url}\">encuesta</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
msgid "Step 6: Reach out to us"
@@ -634,13 +686,31 @@ msgstr ""
"Déjamos saber que piensas poniéndote en <a href=\"{link}\">contacto con "
"nosotros</a>."
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
"in return."
msgstr ""
-"Por favor participa en nuestra encuesta sobrelos sistemas de pago y recibe "
-"un consejo a cambio."
+"Por favor participa en nuestra encuesta sobrelos sistemas de pago y "
+"recibe un consejo a cambio."
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12
msgid "Which payment system do you prefer?"
@@ -649,3 +719,18 @@ msgstr "¿Que sistema de pago prefieres?"
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23
msgid "Submit Survey"
msgstr "Enviar Encuesta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After installation, you may be asked "
+#~ "to grant the brower-based Taler "
+#~ "wallet additional optional permissions that"
+#~ " allow it to improve your user "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Después de la instalación, es posible"
+#~ " que se le pida conceda a la"
+#~ " cartera Taler basada-en-navegador "
+#~ "permisos adicionales opcionales que le "
+#~ "permitan mejorar la experiencia del "
+#~ "usuario."
+
diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 9bff0f6..d80ca79 100644
--- a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translations template for PROJECT.
+# French translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-12 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
@@ -80,6 +81,7 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34
#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31
msgid "Taler Demo"
msgstr ""
@@ -103,6 +105,36 @@ msgid ""
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
msgstr ""
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3
@@ -189,6 +221,30 @@ msgstr ""
msgid "English [en]"
msgstr ""
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Spanish [es]"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "German [de]"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Swedish [sv]"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32
@@ -421,7 +477,7 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
msgid ""
-"After installation, you may be asked to grant the brower-based Taler "
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
" experience."
msgstr ""
@@ -543,6 +599,24 @@ msgstr ""
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr ""
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
@@ -556,3 +630,12 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23
msgid "Submit Survey"
msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "After installation, you may be asked "
+#~ "to grant the brower-based Taler "
+#~ "wallet additional optional permissions that"
+#~ " allow it to improve your user "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+
diff --git a/translations/messages.pot b/translations/messages.pot
index 1dbb22c..3a751be 100644
--- a/translations/messages.pot
+++ b/translations/messages.pot
@@ -1,21 +1,21 @@
# Translations template for PROJECT.
-# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-12 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
@@ -80,6 +80,7 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34
#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31
msgid "Taler Demo"
msgstr ""
@@ -103,6 +104,36 @@ msgid ""
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
msgstr ""
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3
@@ -189,6 +220,30 @@ msgstr ""
msgid "English [en]"
msgstr ""
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Spanish [es]"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "German [de]"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Swedish [sv]"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32
@@ -421,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
msgid ""
-"After installation, you may be asked to grant the brower-based Taler "
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
" experience."
msgstr ""
@@ -543,6 +598,24 @@ msgstr ""
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr ""
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
diff --git a/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
index f1e1a12..334be42 100644
--- a/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translations template for PROJECT.
+# Swedish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
@@ -7,18 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-12 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Lidstrom <stefan.lidstrom@tanker.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/sv/>\n"
"Language: sv\n"
+"Language-Team: Swedish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/sv/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
@@ -85,6 +84,7 @@ msgstr "GNU Taler Demo: Artiklar att köpa"
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34
#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31
msgid "Taler Demo"
msgstr "Taler Demo"
@@ -101,16 +101,46 @@ msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
msgstr ""
-"Artiklarna är kapitel från Richard Stallmans bok &quot;Free Software, Free "
-"Society&quot;."
+"Artiklarna är kapitel från Richard Stallmans bok &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
msgstr ""
-"Boken <a href=\"{shop}\">publiceras av FSF</a> och finns gratis på <a href=\""
-"{gnu}\">gnu.org</a> ."
+"Boken <a href=\"{shop}\">publiceras av FSF</a> och finns gratis på <a "
+"href=\"{gnu}\">gnu.org</a> ."
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9
+msgid ""
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
+msgid ""
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr ""
#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
@@ -157,8 +187,8 @@ msgid ""
"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
msgstr ""
-"Detta är den senaste upplagan av <cite>Free Software, Free Society: Selected "
-"Essays of Richard M</cite>"
+"Detta är den senaste upplagan av <cite>Free Software, Free Society: "
+"Selected Essays of Richard M</cite>"
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13
msgid ""
@@ -169,12 +199,13 @@ msgid ""
"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr ""
-"Muntlig kopiering och distribution av hela denna bok är tillåten över hela "
-"världen, utan royalty, i alla medium, förutsatt att detta meddelande "
-"bifogas. Tillstånd ges att kopiera och distribuera översättningar av denna "
-"bok från originalspråket till ett annat språk förutsatt att översättningen "
-"har godkänts av Free Software Foundation och upphovsrättsmeddelandet och "
-"detta tillståndsmeddelande bevaras i alla kopior."
+"Muntlig kopiering och distribution av hela denna bok är tillåten över "
+"hela världen, utan royalty, i alla medium, förutsatt att detta meddelande"
+" bifogas. Tillstånd ges att kopiera och distribuera översättningar av "
+"denna bok från originalspråket till ett annat språk förutsatt att "
+"översättningen har godkänts av Free Software Foundation och "
+"upphovsrättsmeddelandet och detta tillståndsmeddelande bevaras i alla "
+"kopior."
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
msgid "Chapters"
@@ -189,8 +220,8 @@ msgid ""
"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
"href=\"{}\")\">bank</a>"
msgstr ""
-"Du kan få gratis, virtuella pengar för att köpa artiklar på den här sidan i "
-"<a href=\"{}\")\">banken</a>"
+"Du kan få gratis, virtuella pengar för att köpa artiklar på den här sidan"
+" i <a href=\"{}\")\">banken</a>"
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30
msgid "Pay to read more..."
@@ -208,6 +239,30 @@ msgstr "Inga artiklar är tillgängliga på detta språk."
msgid "English [en]"
msgstr "Engelska (en)"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Spanish [es]"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "German [de]"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Swedish [sv]"
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32
@@ -291,8 +346,8 @@ msgid ""
"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
msgstr ""
-"På föregående sida har du skapat kundvagnen och bestämt vilken produkt du "
-"ska köpa (dvs. vilket projekt du vill donera KUDOS till)."
+"På föregående sida har du skapat kundvagnen och bestämt vilken produkt du"
+" ska köpa (dvs. vilket projekt du vill donera KUDOS till)."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11
msgid ""
@@ -305,7 +360,8 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12
msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
msgstr ""
-"För att fortsätta med demon, välj betalningsalternativet &quot;Taler&quot;."
+"För att fortsätta med demon, välj betalningsalternativet "
+"&quot;Taler&quot;."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17
msgid ""
@@ -313,9 +369,9 @@ msgid ""
"other payment options are just placeholders and not really working in the"
" demonstration."
msgstr ""
-"Observera att du måste välja Taler här för att demo ska fortsätta, eftersom "
-"de andra betalningsalternativen bara är platshållare och inte riktigt "
-"fungerar i demonstrationen."
+"Observera att du måste välja Taler här för att demo ska fortsätta, "
+"eftersom de andra betalningsalternativen bara är platshållare och inte "
+"riktigt fungerar i demonstrationen."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18
msgid ""
@@ -324,8 +380,8 @@ msgid ""
"to keep each step as simple as possible."
msgstr ""
"Det skulle vara möjligt att be användaren att göra detta val redan på "
-"föregående sida (kundvagnen); vi separerade bara de två stegen för att hålla "
-"varje steg så enkelt som möjligt."
+"föregående sida (kundvagnen); vi separerade bara de två stegen för att "
+"hålla varje steg så enkelt som möjligt."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44
msgid "Confirm selection"
@@ -340,23 +396,24 @@ msgid ""
"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
msgstr ""
-"Tack, <strong>{donor}</strong>, för att du donerade <strong>{amount}</"
-"strong> till <strong>{receiver}</strong> ."
+"Tack, <strong>{donor}</strong>, för att du donerade "
+"<strong>{amount}</strong> till <strong>{receiver}</strong> ."
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12
msgid ""
"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
"your donation."
msgstr ""
-"Behåll beställnings ID <strong>{id}</strong> som ett kvitto på din donation."
+"Behåll beställnings ID <strong>{id}</strong> som ett kvitto på din "
+"donation."
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13
msgid ""
"You can show other people that you donated by sharing <a "
"href=\"{link}\">this link</a> with them."
msgstr ""
-"Du kan visa andra personer att du donerat genom att dela den <a href=\"{link}"
-"\">här länken</a> med dem."
+"Du kan visa andra personer att du donerat genom att dela den <a "
+"href=\"{link}\">här länken</a> med dem."
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19
msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
@@ -402,11 +459,11 @@ msgid ""
"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
"(*) För att göra demonstrationen lite mer intressant implementeras "
-"alternativet 5 {currency} medvetet med ett fel: säljaren försöker få dig att "
-"donera 6 {currency} istället för de 5 {currency} som visas i formuläret. Men "
-"oroa dig inte, du kommer att ges möjlighet att granska det slutliga "
-"erbjudandet från säljaren i Taler-plånboken. På det sättet skyddar Taler dig "
-"från att göra felaktiga betalningar."
+"alternativet 5 {currency} medvetet med ett fel: säljaren försöker få dig "
+"att donera 6 {currency} istället för de 5 {currency} som visas i "
+"formuläret. Men oroa dig inte, du kommer att ges möjlighet att granska "
+"det slutliga erbjudandet från säljaren i Taler-plånboken. På det sättet "
+"skyddar Taler dig från att göra felaktiga betalningar."
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -466,28 +523,26 @@ msgstr "Installationen tar bara ett klick."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
msgid ""
-"After installation, you may be asked to grant the brower-based Taler "
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
" experience."
msgstr ""
-"Efter installationen kan du bli ombedd att ge Taler-plånboken ytterligare "
-"behörigheter som gör att den kan förbättra din användarupplevelse."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
msgid ""
"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
"asks for a Taler payment."
msgstr ""
-"Dessa behörigheter gör att plånboken öppnas automatiskt om en sida ber om en "
-"Taler-betalning."
+"Dessa behörigheter gör att plånboken öppnas automatiskt om en sida ber om"
+" en Taler-betalning."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14
msgid ""
"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
"information about you or your browsing history to anyone."
msgstr ""
-"Oavsett vilka behörigheter du beviljar kommer plånboken aldrig att överföra "
-"information om dig eller din webbhistorik till någon."
+"Oavsett vilka behörigheter du beviljar kommer plånboken aldrig att "
+"överföra information om dig eller din webbhistorik till någon."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19
msgid "Step 2: Withdraw coins"
@@ -502,8 +557,8 @@ msgid ""
"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
"href=\"{bank}\">bank</a>."
msgstr ""
-"För att ta ut {currency} mynt måste du först skapa ett konto i vår <a href=\""
-"{bank}\">bank</a> ."
+"För att ta ut {currency} mynt måste du först skapa ett konto i vår <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a> ."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24
msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
@@ -522,8 +577,8 @@ msgid ""
"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-"Använd sedan bankens webbgränssnitt för att tillåta överföring av {currency} "
-"till din plånbok."
+"Använd sedan bankens webbgränssnitt för att tillåta överföring av "
+"{currency} till din plånbok."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30
msgid ""
@@ -573,8 +628,8 @@ msgid ""
" the merchants on the <a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts "
"page</a> of the bank."
msgstr ""
-"På bankens <a href=\"{bank}/public-accounts\">offentliga kontosida</a> kan "
-"du se banköverföringarna från växlingskontorets konto till handlarna."
+"På bankens <a href=\"{bank}/public-accounts\">offentliga kontosida</a> "
+"kan du se banköverföringarna från växlingskontorets konto till handlarna."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60
msgid ""
@@ -597,8 +652,8 @@ msgid ""
"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
"href=\"{url}\">survey</a>."
msgstr ""
-"Du kan tjäna några {currency} mynt genom att fylla i vår <a href=\"{url}\""
-">undersökning</a> ."
+"Du kan tjäna några {currency} mynt genom att fylla i vår <a "
+"href=\"{url}\">undersökning</a> ."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
msgid "Step 6: Reach out to us"
@@ -610,8 +665,25 @@ msgstr "Vi uppskattar feedback om Taler och denna demo."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
+msgstr "Låt oss veta vad du tycker genom att <a href=\"{link}\">kontakta oss</a> ."
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
msgstr ""
-"Låt oss veta vad du tycker genom att <a href=\"{link}\">kontakta oss</a> ."
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
msgid ""
@@ -628,3 +700,16 @@ msgstr "Vilket betalningssystem föredrar du?"
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23
msgid "Submit Survey"
msgstr "Skicka in enkäten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After installation, you may be asked "
+#~ "to grant the brower-based Taler "
+#~ "wallet additional optional permissions that"
+#~ " allow it to improve your user "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Efter installationen kan du bli ombedd"
+#~ " att ge Taler-plånboken ytterligare "
+#~ "behörigheter som gör att den kan "
+#~ "förbättra din användarupplevelse."
+