summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2021-03-12 18:42:37 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2021-03-12 18:42:37 +0100
commitb2aa8fe7db28767a1c3a5d4e1a580216c9bac46e (patch)
tree046cdba919a3393a510b01cae37e7bbf0cc5fc29 /translations/pt
parentc833b7a758276a23b6623cae02c71ed9607e9b2c (diff)
downloadtaler-merchant-demos-b2aa8fe7db28767a1c3a5d4e1a580216c9bac46e.tar.gz
taler-merchant-demos-b2aa8fe7db28767a1c3a5d4e1a580216c9bac46e.tar.bz2
taler-merchant-demos-b2aa8fe7db28767a1c3a5d4e1a580216c9bac46e.zip
update translations
Diffstat (limited to 'translations/pt')
-rw-r--r--translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po189
1 files changed, 85 insertions, 104 deletions
diff --git a/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po
index 180e590..d33d5ae 100644
--- a/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translations template for PROJECT.
+# Portuguese translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
@@ -7,18 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 11:17+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/pt/>\n"
"Language: pt\n"
+"Language-Team: Portuguese <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/pt/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "Erro interno do servidor"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:154
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:171
#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"
@@ -102,8 +101,8 @@ msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
msgstr ""
-"Os artigos são capítulos do livro &quot;Free Software, Free Society&quot;, "
-"de Richard Stallman."
+"Os artigos são capítulos do livro &quot;Free Software, Free "
+"Society&quot;, de Richard Stallman."
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39
msgid ""
@@ -140,8 +139,8 @@ msgid ""
"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
"have used to pay for this article originally."
msgstr ""
-"Apenas poderá receber o reembolso com a mesma carteira que usou para pagar "
-"pelo artigo."
+"Apenas poderá receber o reembolso com a mesma carteira que usou para "
+"pagar pelo artigo."
#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
msgid "Request refund"
@@ -182,8 +181,8 @@ msgid ""
"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
"href=\"{site}\">website</a>."
msgstr ""
-"Pode aprender mais acerca do GNU Taler no nosso <a href=\"{site}\">site</a> "
-"principal."
+"Pode aprender mais acerca do GNU Taler no nosso <a "
+"href=\"{site}\">site</a> principal."
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3
msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
@@ -194,8 +193,8 @@ msgid ""
"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
msgstr ""
-"Esta é a edição mais recente de <cite>Free Software, Free Society: Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+"Esta é a edição mais recente de <cite>Free Software, Free Society: "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13
msgid ""
@@ -206,13 +205,13 @@ msgid ""
"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr ""
-"Cópias completas e distribuição deste livro na sua totalidade são permitidas "
-"a nível mundial, sem royalties e em qualquer suporte, desde que esta nota "
-"seja preservada. É dada permissão para copiar e distribuir traduções deste "
-"livro, a partir do original em inglês para qualquer outra língua, desde que "
-"a tradução seja aprovada pela Free Software Foundation e a notificação de "
-"direitos de autor e esta nota de permissão sejam preservadas em todas as "
-"cópias."
+"Cópias completas e distribuição deste livro na sua totalidade são "
+"permitidas a nível mundial, sem royalties e em qualquer suporte, desde "
+"que esta nota seja preservada. É dada permissão para copiar e distribuir "
+"traduções deste livro, a partir do original em inglês para qualquer outra"
+" língua, desde que a tradução seja aprovada pela Free Software Foundation"
+" e a notificação de direitos de autor e esta nota de permissão sejam "
+"preservadas em todas as cópias."
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
msgid "Chapters"
@@ -238,38 +237,6 @@ msgstr "Pagar para ler mais..."
msgid "No articles available in this language."
msgstr "Não há artigos disponíveis nesta língua."
-#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
-msgid "English [en]"
-msgstr "Inglês [en]"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
-msgid "Spanish [es]"
-msgstr "Espanhol [es]"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
-msgid "German [de]"
-msgstr "Alemão [de]"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
-msgid "Swedish [sv]"
-msgstr "Sueco [sv]"
-
#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32
@@ -353,8 +320,8 @@ msgid ""
"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
msgstr ""
-"Na página anterior, criou um carrinho de compras e decidiu qual produto vai "
-"comprar (ou seja, a que projeto vai doar KUDOS)."
+"Na página anterior, criou um carrinho de compras e decidiu qual produto "
+"vai comprar (ou seja, a que projeto vai doar KUDOS)."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11
msgid ""
@@ -376,9 +343,9 @@ msgid ""
"other payment options are just placeholders and not really working in the"
" demonstration."
msgstr ""
-"Tenha em atenção que, aqui, tem de selecionar o Taler para continuar, pois "
-"os outros métodos de pagamento são apenas para efeitos da demonstração e, na "
-"realidade, não funcionam."
+"Tenha em atenção que, aqui, tem de selecionar o Taler para continuar, "
+"pois os outros métodos de pagamento são apenas para efeitos da "
+"demonstração e, na realidade, não funcionam."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18
msgid ""
@@ -386,9 +353,9 @@ msgid ""
"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
"to keep each step as simple as possible."
msgstr ""
-"Teria sido possível ao utilizador fazer esta escolha na página anterior (com "
-"o carrinho de compras), apenas separámos os dois passos para que cada passo "
-"seja o mais simples possível."
+"Teria sido possível ao utilizador fazer esta escolha na página anterior "
+"(com o carrinho de compras), apenas separámos os dois passos para que "
+"cada passo seja o mais simples possível."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44
msgid "Confirm selection"
@@ -411,16 +378,16 @@ msgid ""
"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
"your donation."
msgstr ""
-"Por favor guarde o identificador do pedido <strong>{id}</strong> como recibo "
-"da sua doação."
+"Por favor guarde o identificador do pedido <strong>{id}</strong> como "
+"recibo da sua doação."
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13
msgid ""
"You can show other people that you donated by sharing <a "
"href=\"{link}\">this link</a> with them."
msgstr ""
-"Partilhe <a href=\"{link}\"> este link</a> com outras pessoas para que estas "
-"fiquem a saber que fez uma doação."
+"Partilhe <a href=\"{link}\"> este link</a> com outras pessoas para que "
+"estas fiquem a saber que fez uma doação."
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19
msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
@@ -435,8 +402,8 @@ msgid ""
"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
"Taler."
msgstr ""
-"Este site de doações demonstra a experiência de utilizador na realização de "
-"doações usando o GNU Taler."
+"Este site de doações demonstra a experiência de utilizador na realização "
+"de doações usando o GNU Taler."
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
@@ -447,8 +414,8 @@ msgid ""
"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
msgstr ""
-"Por favor selecione um projeto, a quantidade (*) de {currency} que deseja "
-"doar e insira o nome do doador que irá aparecer no seu recibo:"
+"Por favor selecione um projeto, a quantidade (*) de {currency} que deseja"
+" doar e insira o nome do doador que irá aparecer no seu recibo:"
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
msgid "Anonymous Donor"
@@ -469,10 +436,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"(*) Para que a demonstração seja um pouco mais interessante, a opção 5 "
"{currency} foi implementada com um erro de propósito: o comerciante vai "
-"tentar que faça uma doação de 6 {currency} em vez dos 5 {currency} indicados "
-"no formulário. No entanto, não se preocupe pois terá a oportunidade de rever "
-"a oferta final do comerciante na carteira do Taler. Desta forma, o Taler "
-"evita que faça pagamentos incorretos."
+"tentar que faça uma doação de 6 {currency} em vez dos 5 {currency} "
+"indicados no formulário. No entanto, não se preocupe pois terá a "
+"oportunidade de rever a oferta final do comerciante na carteira do Taler."
+" Desta forma, o Taler evita que faça pagamentos incorretos."
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -481,8 +448,8 @@ msgstr "Provedor de Pagamentos Não Suportado"
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7
msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
msgstr ""
-"Infelizmente, o provedor de pagamentos selecionado não é suportado por esta "
-"demonstração."
+"Infelizmente, o provedor de pagamentos selecionado não é suportado por "
+"esta demonstração."
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8
msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
@@ -503,7 +470,7 @@ msgstr "Não foi possível analisar a resposta do backend"
msgid "Backend returned error status"
msgstr "Backend apresentou um erro"
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:162
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:179
#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr "Método HTTP não permitido para esta página"
@@ -518,8 +485,7 @@ msgstr "Esta é a demonstração do GNU Taler."
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
-msgstr ""
-"Aqui, pode testar o sistema de pagamento GNU Taler usando uma moeda falsa."
+msgstr "Aqui, pode testar o sistema de pagamento GNU Taler usando uma moeda falsa."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4
msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
@@ -528,7 +494,8 @@ msgstr "Passo 1: Instalar a carteira Taler"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7
msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
msgstr ""
-"Instalar a carteira a partir da <a href=\"{link}\">página de instalação</a>."
+"Instalar a carteira a partir da <a href=\"{link}\">página de "
+"instalação</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8
msgid "Installation only takes one click."
@@ -540,8 +507,8 @@ msgid ""
"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
" experience."
msgstr ""
-"Após a instalação, poderá ser-lhe pedido que conceda permissões opcionais à "
-"carteira Taler que permitam à aplicação de browser melhorar a sua "
+"Após a instalação, poderá ser-lhe pedido que conceda permissões opcionais"
+" à carteira Taler que permitam à aplicação de browser melhorar a sua "
"experiência de utilizador."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
@@ -557,8 +524,8 @@ msgid ""
"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
"information about you or your browsing history to anyone."
msgstr ""
-"Independentemente das permissões que conceder, a carteira nunca transmitirá "
-"informação sobre si ou o seu histórico."
+"Independentemente das permissões que conceder, a carteira nunca "
+"transmitirá informação sobre si ou o seu histórico."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19
msgid "Step 2: Withdraw coins"
@@ -573,8 +540,8 @@ msgid ""
"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
"href=\"{bank}\">bank</a>."
msgstr ""
-"Para sacar moedas {currency}, primeiro tem de criar uma conta no nosso <a "
-"href=\"{bank}\">banco</a>."
+"Para sacar moedas {currency}, primeiro tem de criar uma conta no nosso <a"
+" href=\"{bank}\">banco</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24
msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
@@ -585,8 +552,8 @@ msgid ""
"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
"{currency} for signing up."
msgstr ""
-"Quando criar uma conta no nosso banco, serão depositados 100 {currency} pela "
-"inscrição."
+"Quando criar uma conta no nosso banco, serão depositados 100 {currency} "
+"pela inscrição."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26
msgid ""
@@ -601,8 +568,8 @@ msgid ""
"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
"your browser to check your balance."
msgstr ""
-"Assim que tiver completado este passo, pode clicar no ícone do Taler no seu "
-"browser para consultar o seu saldo."
+"Assim que tiver completado este passo, pode clicar no ícone do Taler no "
+"seu browser para consultar o seu saldo."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
msgid "Step 3: Pay"
@@ -611,7 +578,8 @@ msgstr "Passo 3: Pagar"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38
msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
msgstr ""
-"Temos aqui dois comerciantes de demonstração onde pode gastar as suas moedas:"
+"Temos aqui dois comerciantes de demonstração onde pode gastar as suas "
+"moedas:"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44
msgid ""
@@ -620,13 +588,12 @@ msgid ""
"Free Society&quot;."
msgstr ""
"Na <a href=\"{blog}\">loja de ensaios</a> pode pagar em {currency} por "
-"capítulos individuais do livro &quot;Free Software, Free Society&quot;, de "
-"Richard Stallman."
+"capítulos individuais do livro &quot;Free Software, Free Society&quot;, "
+"de Richard Stallman."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45
msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
-msgstr ""
-"O livro também está disponível gratuitamente na <a href=\"{fsf}\">FSF</a>."
+msgstr "O livro também está disponível gratuitamente na <a href=\"{fsf}\">FSF</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50
msgid ""
@@ -634,8 +601,9 @@ msgid ""
"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
"them."
msgstr ""
-"No <a href=\"{donations}\">website de doação</a> a projetos, pode expressar "
-"o seu respeito a um projeto de software à sua escolha doando-lhe {currency}."
+"No <a href=\"{donations}\">website de doação</a> a projetos, pode "
+"expressar o seu respeito a um projeto de software à sua escolha doando-"
+"lhe {currency}."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56
msgid "Step 4: Check money flow"
@@ -656,8 +624,8 @@ msgid ""
"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
"that page."
msgstr ""
-"Note que apenas as contas configuradas para serem visíveis publicamente são "
-"mostradas nessa página."
+"Note que apenas as contas configuradas para serem visíveis publicamente "
+"são mostradas nessa página."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65
msgid "Step 5: Survey"
@@ -672,8 +640,8 @@ msgid ""
"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
"href=\"{url}\">survey</a>."
msgstr ""
-"Pode ganhar algumas moedas {currency} ao completar o nosso <a href=\"{url}\""
-">inquérito</a>."
+"Pode ganhar algumas moedas {currency} ao completar o nosso <a "
+"href=\"{url}\">inquérito</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
msgid "Step 6: Reach out to us"
@@ -706,8 +674,8 @@ msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
msgstr ""
-"Dar gorjetas é uma forma de dar recompensas em dinheiro que vão diretamente "
-"para a carteira de um usuário."
+"Dar gorjetas é uma forma de dar recompensas em dinheiro que vão "
+"diretamente para a carteira de um usuário."
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
msgid ""
@@ -724,3 +692,16 @@ msgstr "Que sistema de pagamento prefere?"
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23
msgid "Submit Survey"
msgstr "Submeter Inquérito"
+
+#~ msgid "English [en]"
+#~ msgstr "Inglês [en]"
+
+#~ msgid "Spanish [es]"
+#~ msgstr "Espanhol [es]"
+
+#~ msgid "German [de]"
+#~ msgstr "Alemão [de]"
+
+#~ msgid "Swedish [sv]"
+#~ msgstr "Sueco [sv]"
+