summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/it
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2021-03-12 17:57:38 +0100
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2021-03-12 17:57:38 +0100
commita5d909d6609793e22ece817a002c3f6b78fe9105 (patch)
treeb3bdb7985567f8fe66bb24862004516792d619ae /translations/it
parentc8fe318c263bcc542172965f6b0cacfe303fd3eb (diff)
downloadtaler-merchant-demos-a5d909d6609793e22ece817a002c3f6b78fe9105.tar.gz
taler-merchant-demos-a5d909d6609793e22ece817a002c3f6b78fe9105.tar.bz2
taler-merchant-demos-a5d909d6609793e22ece817a002c3f6b78fe9105.zip
Reintegrated messages.pot
Diffstat (limited to 'translations/it')
-rw-r--r--translations/it/LC_MESSAGES/messages.po726
1 files changed, 0 insertions, 726 deletions
diff --git a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
deleted file mode 100644
index d61b3c3..0000000
--- a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ /dev/null
@@ -1,726 +0,0 @@
-# Translations template for PROJECT.
-# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
-# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-23 10:42+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/it/>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:109
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:110
-msgid "Internal error"
-msgstr "Errore interno"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:180
-msgid "Cannot refund unpaid article"
-msgstr "Impossibile rimborsare un articolo non pagato"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
-msgid "Article is not anymore refundable"
-msgstr "L'articolo non è più rimborsabile"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:217
-msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
-msgstr "Non hai pagato questo articolo (bel tentativo!)"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:223
-msgid "Item not refundable (anymore)"
-msgstr "Articolo non rimborsabile (non più)"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:248
-msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
-msgstr "Errore interno: File per l'articolo ({}) non trovati."
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:253
-msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
-msgstr "File supplementare ({}) per l'articolo ({}) non trovato."
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:326 talermerchantdemos/blog/blog.py:339
-msgid "Direct access forbidden"
-msgstr "Accesso diretto vietato"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:405
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Errore del server interno"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:154
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171
-msgid "Page not found"
-msgstr "Pagina non trovata"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9
-msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
-msgstr "Taler permette ai venditori di offrire rimborsi ai clienti."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10
-msgid ""
-"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
-"after buying this article."
-msgstr ""
-"Puoi <a href=\"{url}\">richiedere un rimborso</a>entro un'ora dall'acquisto "
-"dell'articolo."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23
-msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
-msgstr "GNU Taler Demo: Negozio di saggistica"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31
-#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31
-msgid "Taler Demo"
-msgstr "Taler Demo"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35
-msgid "Essay shop"
-msgstr "Negozio di saggistica"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37
-msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
-msgstr "Su questa pagina puoi comprare articoli usando una valuta immaginaria."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38
-msgid ""
-"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
-"Software, Free Society&quot;."
-msgstr ""
-"Gli articoli sono capitoli tratti dal libro di Richard Stallman &quot;"
-"Software gratis, Società libera&quot;."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39
-msgid ""
-"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
-"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
-msgstr ""
-"Il libro è <a href=\"{shop}\">pubblicato da FSF</a> e disponibile "
-"gratuitamente su<a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
-msgid "Confirm refund request for article"
-msgstr "Confermare la richiesta di rimborso dell'articolo"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
-msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
-msgstr "Vuoi avere un rimborso per l'articolo <em>{name}</em>?"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
-msgid ""
-"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
-"merchant."
-msgstr ""
-"In questa dimostrazione, i rimborsi saranno automaticamente approvati dai "
-"venditori."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9
-msgid ""
-"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
-"article anymore."
-msgstr ""
-"Dopo aver ottenuto un rimborso, non sarà più possibile leggere questo "
-"articolo."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
-msgid ""
-"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
-"have used to pay for this article originally."
-msgstr ""
-"Sarà possibile avere il rimborso solo nello stesso portafoglio utilizzato "
-"originariamente per pagare."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
-msgid "Request refund"
-msgstr "Richiesta di rimborso"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3
-msgid "Error encountered"
-msgstr "Errore riscontrato"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9
-msgid "The backend returned status code {code}."
-msgstr "Il backend ha restituito il codice di stato {code}."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14
-#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14
-#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14
-msgid "Backend response:"
-msgstr "Risposta del backend:"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19
-#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19
-#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:8
-#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Traccia dello stack:"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5
-#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5
-#: talermerchantdemos/landing/templates/footer.html.j2:5
-#: talermerchantdemos/survey/templates/footer.html.j2:5
-#: talermerchantdemos/templates/footer.html.j2:5
-msgid ""
-"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
-"href=\"{site}\">website</a>."
-msgstr ""
-"Puoi saperne di più su GNU Taler sul nostro <a href=\"{site}\">website</a>."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3
-msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
-msgstr "Negozio di saggistica: Software gratis, società libera"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5
-msgid ""
-"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
-" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
-msgstr ""
-"Questa è l'ultima edizione di <cite>Software gratis, società libera: Saggi "
-"selezionati di Richard M. Stallman.</cite>"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
-"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
-"this book from the original English into another language provided the "
-"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
-"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
-msgstr ""
-"La copia e la distribuzione di questo libro è permessa in tutto il mondo, "
-"senza licenza, con ogni mezzo, solo se rimane valido questo permesso. Sono "
-"concesse la copia e la distribuzione di traduzioni di questo libro dalla "
-"versione originale in inglese a qualsiasi altra lingua, purché la traduzione "
-"venga approvata dalla Free Software Foundation e il rispetto del copyright e "
-"di questo permesso siano preservati in tutte le copie."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
-msgid "Chapters"
-msgstr "Capitoli"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21
-msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
-msgstr "Clicca su un capitolo per comprarlo su GNU Taler."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22
-msgid ""
-"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
-"href=\"{}\")\">bank</a>"
-msgstr ""
-"Puoi avere denaro virtuale per comprare articoli in questa pagina <a href=\""
-"{}\")\">banca</a>"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30
-msgid "Pay to read more..."
-msgstr "Paga per leggere di più..."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33
-msgid "No articles available in this language."
-msgstr "Nessun articolo disponibile in questa lingua."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
-msgid "English [en]"
-msgstr "Inglese [en]"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
-msgid "Spanish [es]"
-msgstr "Spagnolo [es]"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
-msgid "German [de]"
-msgstr "Tedesco [de]"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
-msgid "Swedish [sv]"
-msgstr "Svedese [sv]"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
-#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:6
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9
-msgid "Bank"
-msgstr "Banca"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:12
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12
-msgid "Essay Shop"
-msgstr "Negozio di saggistica"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:15
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:15
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15
-msgid "Donations"
-msgstr "Donazioni"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:18
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18
-msgid "Tipping/Survey"
-msgstr "Dare la mancia/Sondaggio"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:21
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21
-msgid "Back-office"
-msgstr "Back Office"
-
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:143
-msgid "parameter '{}' required"
-msgstr "parametro '{}' richiesto"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20
-msgid "GNU Taler Demo: Donations"
-msgstr "GNU Taler Demo: Donazioni"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34
-msgid "This is the donation page."
-msgstr "Questa è la pagina delle donazioni."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35
-msgid ""
-"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
-"projects."
-msgstr ""
-"Usando questa pagina puoi donare in {currency} ai progetti Free Software."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5
-msgid "Select your payment method"
-msgstr "Seleziona il tuo metodo di pagamento"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9
-msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
-msgstr "Questo é un esempio di pagina di \"Cassa\" di un negozio virtuale."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10
-msgid ""
-"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
-"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
-msgstr ""
-"Nella pagina precedente, hai creato la shopping card e hai deciso che "
-"prodotto comprare (per esempio a che progetto donare i tuoi KUDOS)."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11
-msgid ""
-"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
-"various payment options."
-msgstr ""
-"Dal momento che Taler non è universalmente usato, ci aspettiamo che i "
-"venditori offrano diverse opzioni di pagamento."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12
-msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
-msgstr ""
-"Per continuare con la demo, seleziona l'opzione di pagamento "
-"&quot;Taler&quot;."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17
-msgid ""
-"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
-"other payment options are just placeholders and not really working in the"
-" demonstration."
-msgstr ""
-"Tieni a mente che devi selezionare Taler qui per continuare con la demo, "
-"perché le altre opzioni di pagamento non funzionano davvero nella "
-"dimostrazione."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18
-msgid ""
-"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
-"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
-"to keep each step as simple as possible."
-msgstr ""
-"Sarebbe possibile chiedere all'utente di prendere questa decisione nella "
-"pagina anteriore (carrello); noi abbiamo separato questi due passi per "
-"renderlo il più semplice possibile."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44
-msgid "Confirm selection"
-msgstr "Confermare la scelta"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4
-msgid "Donation Receipt"
-msgstr "Donazione ricevuta"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7
-msgid ""
-"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
-"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
-msgstr ""
-"Grazie, <strong>{donor}</strong>, per aver donato <strong>{amount}</strong> "
-"a <strong>{receiver}</strong>."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12
-msgid ""
-"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
-"your donation."
-msgstr ""
-"Per favore mantieni il numero di ordine <strong>{id}</strong> come ricevuta "
-"della tua donazione."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13
-msgid ""
-"You can show other people that you donated by sharing <a "
-"href=\"{link}\">this link</a> with them."
-msgstr ""
-"Puoi mostrare ad altre persone che hai donato condividendo<a href=\"{link}\""
-">questo link</a> con loro."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19
-msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
-msgstr "Puoi sempre fare <a href=\"{link}\">altre donazioni</a>."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4
-msgid "Donate to Free Software projects"
-msgstr "Dona al progetto Free Software"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8
-msgid ""
-"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
-"Taler."
-msgstr ""
-"Questo sito di donazioni mostra l'esperienza dell'utente per donazioni con "
-"GNU Taler."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
-msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
-msgstr "Puoi donare in una valuta immaginaria ({currency})"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16
-msgid ""
-"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
-" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
-msgstr ""
-"Per favore seleziona un progetto, la somma (*) della {currency} che desideri "
-"donare, e inserisci il nome del donatore che apparirà sulla tua ricevuta:"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
-msgid "Anonymous Donor"
-msgstr "Donatore anonimo"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34
-msgid "Donate!"
-msgstr "Donare!"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39
-msgid ""
-"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
-"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
-"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
-"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
-" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
-"from committing to erroneous payments."
-msgstr ""
-"(*) Per rendere la demo un po' più interessante, l'opzione 5 {currency} è "
-"volontariamente implementata con un errore: il venditore cercherà di farti "
-"donare 6 {currency} invece dei 5 {currency} mostrati nel formulario. Ma non "
-"preoccuparti, avrai l'opportunità di ricontrollare l'offerta finale del "
-"venditore nel wallet Taler. In questo modo, Taler ti protegge dal portare a "
-"termine pagamenti erronei."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
-msgid "Payment Provider Not Supported"
-msgstr "Provider di Pagamento Non Supportato"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7
-msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
-msgstr ""
-"Purtroppo il provider di pagamento selezionato non è supportato in questa "
-"demo."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8
-msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
-msgstr "Si prega di tornare indietro e selezionare &quot;Taler&quot;."
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:35
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:71
-msgid "Could not establish connection to backend"
-msgstr "Non si può stabilire la connessione al backend"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75
-msgid "Could not parse response from backend"
-msgstr "Non si può analizzare la risposta del backend"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:79
-msgid "Backend returned error status"
-msgstr "Il backend ha segnalato uno stato di errore"
-
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:162
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179
-msgid "HTTP method not allowed for this page"
-msgstr "Il metodo HTTP non è permesso in questa pagina"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:20
-msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
-msgstr "GNU Taler Demo: Introduzione"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34
-msgid "This is the GNU Taler demo."
-msgstr "Questa è la demo di GNU Taler."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
-msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
-msgstr ""
-"Qui puoi provare il sistema di pagamento GNU Taler utilizzando una moneta "
-"fittizia."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4
-msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
-msgstr "Passo 1: Installa il portafoglio Taler"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7
-msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
-msgstr ""
-"Installa il portafoglio dalla <a href=\"{link}\">pagina di installazione</a>."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8
-msgid "Installation only takes one click."
-msgstr "L'installazione richiede solo un click."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
-msgid ""
-"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
-"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
-" experience."
-msgstr ""
-"Dopo l'installazione potrebbe esserti richiesto di accordare al browser "
-"Taler permessi opzionali addizionali che permettono di migliorare la tua "
-"esperienza utente."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
-msgid ""
-"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
-"asks for a Taler payment."
-msgstr ""
-"Questi permessi permetteranno al portafoglio di aprirsi automaticamente se "
-"una pagina richiede un pagamento Taler."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14
-msgid ""
-"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
-"information about you or your browsing history to anyone."
-msgstr ""
-"Indipendentemente dai permessi che accordi, il portafoglio non trasmetterà "
-"mai informazioni riguardo te o la tua cronologia a nessuno."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19
-msgid "Step 2: Withdraw coins"
-msgstr "Step 2: Ritiro monete"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:22
-msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
-msgstr "In questa demo stai pagando con {currency}, una valuta immaginaria."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23
-msgid ""
-"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
-"href=\"{bank}\">bank</a>."
-msgstr ""
-"Per ritirare {currency} monete devi prima creare un account sulla nostra <a "
-"href=\"{bank}\">banca</a>."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24
-msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
-msgstr ""
-"Registrarsi richiede solo la scelta di un nome utente e di una password."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25
-msgid ""
-"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
-"{currency} for signing up."
-msgstr ""
-"Quando crei un conto nella nostra banca, ti verranno accreditati 100 "
-"{currency} per la registrazione."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26
-msgid ""
-"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
-"{currency} to your wallet."
-msgstr ""
-"Dopodiché, usa l'interfaccia web bancaria per autorizzare il trasferimento "
-"di {currency} al tuo portafoglio."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30
-msgid ""
-"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
-"your browser to check your balance."
-msgstr ""
-"Una volta che avrai completato questo step, puoi cliccare sull'icona Taler "
-"sul tuo browser per controllare il tuo saldo."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
-msgid "Step 3: Pay"
-msgstr "Passo 3: Pagare"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38
-msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
-msgstr "Abbiamo due demo commerci dove puoi spendere le tue monete:"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44
-msgid ""
-"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
-"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
-"Free Society&quot;."
-msgstr ""
-"Al <a href=\"{blog}\">negozio di saggistica</a> puoi pagare in {currency} "
-"per capitoli singoli del &#39;libro &quot;Free Software, Free Society&quot; "
-"di Richard Stallman."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45
-msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
-msgstr ""
-"Il libro è anche disponibile gratuitamente alla <a href=\"{fsf}\">FSF</a>."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50
-msgid ""
-"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
-"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
-"them."
-msgstr ""
-"Nella <a href=\"{donations}\">pagina di donazioni</a> puoi mostrare rispetto "
-"per un progetto di software a tua scelta donandogli {currency}."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56
-msgid "Step 4: Check money flow"
-msgstr "Passo 4: Controllare il flusso di denaro"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59
-msgid ""
-"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
-" the merchants on the <a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts "
-"page</a> of the bank."
-msgstr ""
-"Puoi vedere i bonifici bancari dal conto fiduciario dello scambio ai "
-"venditori sulla <a href=\"{bank}/public-accounts\">pagina dei conti "
-"pubblici</a> della banca."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60
-msgid ""
-"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
-"that page."
-msgstr ""
-"Tieni presente che solo i conti configurati per essere pubblicamente "
-"visibili sono mostrati in questa pagina."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65
-msgid "Step 5: Survey"
-msgstr "Passo 5: Questionario"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68
-msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
-msgstr "I siti web possono dare mance ai visitatori per completare compiti."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69
-msgid ""
-"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
-"href=\"{url}\">survey</a>."
-msgstr ""
-"Puoi guadagnare un po' di monete {currency} compilando il nostro <a href=\""
-"{url}\">questionario</a>."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
-msgid "Step 6: Reach out to us"
-msgstr "Passo 6: Mettiti in contatto con noi"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:84
-msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
-msgstr "Apprezziamo la tua opinione su Taler e questa dimostrazione."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85
-msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
-msgstr "Facci sapere cosa pensi <a href=\"{link}\">contattandoci</a>."
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
-msgid "GNU Taler Demo: Survey"
-msgstr "GNU Taler Demo: Sondaggio"
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
-msgid "Survey"
-msgstr "Sondaggio"
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
-msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
-msgstr ""
-"Questa pagina dimostra come lasciare la mancia ai visitatori per aver "
-"completato dei piccoli compiti."
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
-msgid ""
-"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Lasciare la mancia è un modo di offrire ricompense in denaro che vanno "
-"direttamente nel portafoglio dell'utente."
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
-msgid ""
-"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
-"in return."
-msgstr ""
-"Per favore partecipa al nostro sondaggio sul sistema di pagamenti e ricevi "
-"una mancia in cambio."
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12
-msgid "Which payment system do you prefer?"
-msgstr "Che sistema di pagamento preferisci?"
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23
-msgid "Submit Survey"
-msgstr "Invia sondaggio"