summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/it/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2021-03-12 18:42:37 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2021-03-12 18:42:37 +0100
commitb2aa8fe7db28767a1c3a5d4e1a580216c9bac46e (patch)
tree046cdba919a3393a510b01cae37e7bbf0cc5fc29 /translations/it/LC_MESSAGES
parentc833b7a758276a23b6623cae02c71ed9607e9b2c (diff)
downloadtaler-merchant-demos-b2aa8fe7db28767a1c3a5d4e1a580216c9bac46e.tar.gz
taler-merchant-demos-b2aa8fe7db28767a1c3a5d4e1a580216c9bac46e.tar.bz2
taler-merchant-demos-b2aa8fe7db28767a1c3a5d4e1a580216c9bac46e.zip
update translations
Diffstat (limited to 'translations/it/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--translations/it/LC_MESSAGES/messages.po198
1 files changed, 87 insertions, 111 deletions
diff --git a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 37ae5df..9ce4727 100644
--- a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translations template for PROJECT.
+# Italian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
@@ -7,18 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 18:05+0000\n"
"Last-Translator: MS <ms@taler.net>\n"
-"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/it/>\n"
"Language: it\n"
+"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/it/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "Errore del server"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:154
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:171
#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
@@ -75,8 +74,8 @@ msgid ""
"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
"after buying this article."
msgstr ""
-"Puoi <a href=\"{url}\">richiedere un rimborso</a>entro un'ora dall'acquisto "
-"dell'articolo."
+"Puoi <a href=\"{url}\">richiedere un rimborso</a>entro un'ora "
+"dall'acquisto dell'articolo."
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23
msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
@@ -102,8 +101,8 @@ msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
msgstr ""
-"Gli articoli sono capitoli tratti dal libro di Richard Stallman &quot;"
-"Software libero, Società libera&quot;."
+"Gli articoli sono capitoli tratti dal libro di Richard Stallman "
+"&quot;Software libero, Società libera&quot;."
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39
msgid ""
@@ -126,8 +125,8 @@ msgid ""
"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
"merchant."
msgstr ""
-"In questa dimostrazione, i rimborsi saranno automaticamente approvati dai "
-"venditori."
+"In questa dimostrazione, i rimborsi saranno automaticamente approvati dai"
+" venditori."
#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9
msgid ""
@@ -142,8 +141,8 @@ msgid ""
"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
"have used to pay for this article originally."
msgstr ""
-"Sarà possibile avere il rimborso solo nello stesso portafoglio utilizzato "
-"originariamente per pagare."
+"Sarà possibile avere il rimborso solo nello stesso portafoglio utilizzato"
+" originariamente per pagare."
#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
msgid "Request refund"
@@ -183,8 +182,7 @@ msgstr "Traccia dello stack:"
msgid ""
"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
"href=\"{site}\">website</a>."
-msgstr ""
-"Puoi saperne di più su GNU Taler sul nostro <a href=\"{site}\">sito</a>."
+msgstr "Puoi saperne di più su GNU Taler sul nostro <a href=\"{site}\">sito</a>."
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3
msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
@@ -195,8 +193,8 @@ msgid ""
"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
msgstr ""
-"Questa è l'ultima edizione di <cite>Software libero, società libera: Saggi "
-"selezionati di Richard M. Stallman.</cite>"
+"Questa è l'ultima edizione di <cite>Software libero, società libera: "
+"Saggi selezionati di Richard M. Stallman.</cite>"
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13
msgid ""
@@ -207,12 +205,12 @@ msgid ""
"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr ""
-"La copia e la distribuzione di questo libro è permessa in tutto il mondo, "
-"senza licenza, con ogni mezzo, solo se rimane valido questo permesso. Sono "
-"concesse la copia e la distribuzione di traduzioni di questo libro dalla "
-"versione originale in inglese a qualsiasi altra lingua, purché la traduzione "
-"venga approvata dalla Free Software Foundation e il rispetto del copyright e "
-"di questo permesso siano preservati in tutte le copie."
+"La copia e la distribuzione di questo libro è permessa in tutto il mondo,"
+" senza licenza, con ogni mezzo, solo se rimane valido questo permesso. "
+"Sono concesse la copia e la distribuzione di traduzioni di questo libro "
+"dalla versione originale in inglese a qualsiasi altra lingua, purché la "
+"traduzione venga approvata dalla Free Software Foundation e il rispetto "
+"del copyright e di questo permesso siano preservati in tutte le copie."
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
msgid "Chapters"
@@ -227,8 +225,8 @@ msgid ""
"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
"href=\"{}\")\">bank</a>"
msgstr ""
-"Puoi avere denaro virtuale per comprare articoli in questa pagina <a href=\""
-"{}\")\">banca</a>"
+"Puoi avere denaro virtuale per comprare articoli in questa pagina <a "
+"href=\"{}\")\">banca</a>"
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30
msgid "Pay to read more..."
@@ -238,38 +236,6 @@ msgstr "Paga per leggere di più..."
msgid "No articles available in this language."
msgstr "Nessun articolo disponibile in questa lingua."
-#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
-msgid "English [en]"
-msgstr "Inglese [en]"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
-msgid "Spanish [es]"
-msgstr "Spagnolo [es]"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
-msgid "German [de]"
-msgstr "Tedesco [de]"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
-#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
-msgid "Swedish [sv]"
-msgstr "Svedese [sv]"
-
#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32
@@ -336,8 +302,7 @@ msgstr "Questa è la pagina delle donazioni."
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
-msgstr ""
-"Usando questa pagina puoi donare in {currency} ai progetti Free Software."
+msgstr "Usando questa pagina puoi donare in {currency} ai progetti Free Software."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5
msgid "Select your payment method"
@@ -352,8 +317,8 @@ msgid ""
"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
msgstr ""
-"Nella pagina precedente, hai creato il tuo carrello e deciso che prodotto "
-"comprare (per esempio a che progetto donare i tuoi KUDOS)."
+"Nella pagina precedente, hai creato il tuo carrello e deciso che prodotto"
+" comprare (per esempio a che progetto donare i tuoi KUDOS)."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11
msgid ""
@@ -402,24 +367,24 @@ msgid ""
"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
msgstr ""
-"Grazie, <strong>{donor}</strong>, per aver donato <strong>{amount}</strong> "
-"a <strong>{receiver}</strong>."
+"Grazie, <strong>{donor}</strong>, per aver donato "
+"<strong>{amount}</strong> a <strong>{receiver}</strong>."
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12
msgid ""
"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
"your donation."
msgstr ""
-"Per favore mantieni il numero di ordine <strong>{id}</strong> come ricevuta "
-"della tua donazione."
+"Per favore mantieni il numero di ordine <strong>{id}</strong> come "
+"ricevuta della tua donazione."
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13
msgid ""
"You can show other people that you donated by sharing <a "
"href=\"{link}\">this link</a> with them."
msgstr ""
-"Puoi mostrare ad altre persone che hai donato condividendo<a href=\"{link}\""
-">questo link</a> con loro."
+"Puoi mostrare ad altre persone che hai donato condividendo<a "
+"href=\"{link}\">questo link</a> con loro."
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19
msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
@@ -434,8 +399,8 @@ msgid ""
"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
"Taler."
msgstr ""
-"Questo sito di donazioni mostra l'esperienza dell'utente per donazioni con "
-"GNU Taler."
+"Questo sito di donazioni mostra l'esperienza dell'utente per donazioni "
+"con GNU Taler."
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
@@ -446,8 +411,8 @@ msgid ""
"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
msgstr ""
-"Per favore seleziona un progetto, quanti (*) {currency} desideri donare, e "
-"inserisci il nome del donatore che apparirà sulla tua ricevuta:"
+"Per favore seleziona un progetto, quanti (*) {currency} desideri donare, "
+"e inserisci il nome del donatore che apparirà sulla tua ricevuta:"
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
msgid "Anonymous Donor"
@@ -466,12 +431,12 @@ msgid ""
" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
-"(*) Per rendere la demo un po' più interessante, l'opzione 5 {currency} è "
-"volontariamente implementata con un errore: il venditore cercherà di farti "
-"donare 6 {currency} invece dei 5 {currency} mostrati nel formulario. Ma non "
-"preoccuparti, avrai l'opportunità di ricontrollare l'offerta finale del "
-"venditore nel wallet Taler. In questo modo, Taler ti protegge dal portare a "
-"termine pagamenti erronei."
+"(*) Per rendere la demo un po' più interessante, l'opzione 5 {currency} è"
+" volontariamente implementata con un errore: il venditore cercherà di "
+"farti donare 6 {currency} invece dei 5 {currency} mostrati nel "
+"formulario. Ma non preoccuparti, avrai l'opportunità di ricontrollare "
+"l'offerta finale del venditore nel wallet Taler. In questo modo, Taler ti"
+" protegge dal portare a termine pagamenti erronei."
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -480,8 +445,8 @@ msgstr "Provider di Pagamento Non Supportato"
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7
msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
msgstr ""
-"Purtroppo il provider di pagamento selezionato non è supportato in questa "
-"demo."
+"Purtroppo il provider di pagamento selezionato non è supportato in questa"
+" demo."
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8
msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
@@ -502,7 +467,7 @@ msgstr "Impossibile analizzare la risposta del backend"
msgid "Backend returned error status"
msgstr "Il backend ha segnalato uno stato di errore"
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:162
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:179
#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr "Il metodo HTTP non è permesso in questa pagina"
@@ -518,8 +483,8 @@ msgstr "Questa è la demo di GNU Taler."
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
msgstr ""
-"Qui puoi provare il sistema di pagamento GNU Taler utilizzando una moneta "
-"fittizia."
+"Qui puoi provare il sistema di pagamento GNU Taler utilizzando una moneta"
+" fittizia."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4
msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
@@ -528,7 +493,8 @@ msgstr "Passo 1: Installa il portafoglio Taler"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7
msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
msgstr ""
-"Installa il portafoglio dalla <a href=\"{link}\">pagina di installazione</a>."
+"Installa il portafoglio dalla <a href=\"{link}\">pagina di "
+"installazione</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8
msgid "Installation only takes one click."
@@ -549,16 +515,16 @@ msgid ""
"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
"asks for a Taler payment."
msgstr ""
-"Questi permessi permetteranno al portafoglio di aprirsi automaticamente se "
-"una pagina richiede un pagamento Taler."
+"Questi permessi permetteranno al portafoglio di aprirsi automaticamente "
+"se una pagina richiede un pagamento Taler."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14
msgid ""
"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
"information about you or your browsing history to anyone."
msgstr ""
-"Indipendentemente dai permessi che accordi, il portafoglio non trasmetterà "
-"mai informazioni riguardo te o la tua cronologia a nessuno."
+"Indipendentemente dai permessi che accordi, il portafoglio non "
+"trasmetterà mai informazioni riguardo te o la tua cronologia a nessuno."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19
msgid "Step 2: Withdraw coins"
@@ -573,13 +539,12 @@ msgid ""
"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
"href=\"{bank}\">bank</a>."
msgstr ""
-"Per ritirare monete in {currency} devi prima creare un conto nella nostra <a "
-"href=\"{bank}\">banca</a>."
+"Per ritirare monete in {currency} devi prima creare un conto nella nostra"
+" <a href=\"{bank}\">banca</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24
msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
-msgstr ""
-"Registrarsi richiede solo la scelta di un nome utente e di una password."
+msgstr "Registrarsi richiede solo la scelta di un nome utente e di una password."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25
msgid ""
@@ -594,16 +559,16 @@ msgid ""
"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-"Dopodiché, usa l'interfaccia web bancaria per autorizzare il trasferimento "
-"di {currency} al tuo portafoglio."
+"Dopodiché, usa l'interfaccia web bancaria per autorizzare il "
+"trasferimento di {currency} al tuo portafoglio."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30
msgid ""
"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
"your browser to check your balance."
msgstr ""
-"Una volta che avrai completato questo passaggio, puoi cliccare sull'icona "
-"Taler sul tuo browser per controllare il tuo saldo."
+"Una volta che avrai completato questo passaggio, puoi cliccare sull'icona"
+" Taler sul tuo browser per controllare il tuo saldo."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
msgid "Step 3: Pay"
@@ -619,14 +584,13 @@ msgid ""
"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
"Free Society&quot;."
msgstr ""
-"Al <a href=\"{blog}\">negozio di saggistica</a> puoi pagare in {currency} "
-"per capitoli singoli del &#39;libro &quot;Free Software, Free Society&quot; "
-"di Richard Stallman."
+"Al <a href=\"{blog}\">negozio di saggistica</a> puoi pagare in {currency}"
+" per capitoli singoli del &#39;libro &quot;Free Software, Free "
+"Society&quot; di Richard Stallman."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45
msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
-msgstr ""
-"Il libro è anche disponibile gratuitamente alla <a href=\"{fsf}\">FSF</a>."
+msgstr "Il libro è anche disponibile gratuitamente alla <a href=\"{fsf}\">FSF</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50
msgid ""
@@ -634,8 +598,8 @@ msgid ""
"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
"them."
msgstr ""
-"Nella <a href=\"{donations}\">pagina di donazioni</a> puoi mostrare rispetto "
-"per un progetto di software a tua scelta donandogli {currency}."
+"Nella <a href=\"{donations}\">pagina di donazioni</a> puoi mostrare "
+"rispetto per un progetto di software a tua scelta donandogli {currency}."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56
msgid "Step 4: Check money flow"
@@ -665,16 +629,15 @@ msgstr "Passo 5: Questionario"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68
msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
-msgstr ""
-"I siti Web possono premiare in denaro gli utenti che risolvano un compito."
+msgstr "I siti Web possono premiare in denaro gli utenti che risolvano un compito."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69
msgid ""
"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
"href=\"{url}\">survey</a>."
msgstr ""
-"Puoi guadagnare un po' di {currency} compilando il nostro <a href=\"{url}\""
-">questionario</a>."
+"Puoi guadagnare un po' di {currency} compilando il nostro <a "
+"href=\"{url}\">questionario</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
msgid "Step 6: Reach out to us"
@@ -715,8 +678,8 @@ msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
"in return."
msgstr ""
-"Per favore partecipa al nostro sondaggio sul sistema di pagamenti e ricevi "
-"una mancia in cambio."
+"Per favore partecipa al nostro sondaggio sul sistema di pagamenti e "
+"ricevi una mancia in cambio."
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12
msgid "Which payment system do you prefer?"
@@ -725,3 +688,16 @@ msgstr "Che sistema di pagamento preferisci?"
#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23
msgid "Submit Survey"
msgstr "Invia sondaggio"
+
+#~ msgid "English [en]"
+#~ msgstr "Inglese [en]"
+
+#~ msgid "Spanish [es]"
+#~ msgstr "Spagnolo [es]"
+
+#~ msgid "German [de]"
+#~ msgstr "Tedesco [de]"
+
+#~ msgid "Swedish [sv]"
+#~ msgstr "Svedese [sv]"
+