summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Kügel <skuegel@web.de>2021-05-13 21:10:19 +0200
committerStefan Kügel <skuegel@web.de>2021-05-13 21:10:19 +0200
commit365332b196cda49a12c8b6fdf6fc7a1ba837f1b0 (patch)
tree2288cdfbcf70837995807356ce818dcd46aeea76 /translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
parentcdda485c5d223664bf44b0b1d12745f1b34eee64 (diff)
downloadtaler-merchant-demos-365332b196cda49a12c8b6fdf6fc7a1ba837f1b0.tar.gz
taler-merchant-demos-365332b196cda49a12c8b6fdf6fc7a1ba837f1b0.tar.bz2
taler-merchant-demos-365332b196cda49a12c8b6fdf6fc7a1ba837f1b0.zip
After rebase in weblate replacing messages.po files and messages. pot
Diffstat (limited to 'translations/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--translations/it/LC_MESSAGES/messages.po383
1 files changed, 205 insertions, 178 deletions
diff --git a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 426400e..9ce4727 100644
--- a/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-11 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 18:05+0000\n"
"Last-Translator: MS <ms@taler.net>\n"
"Language: it\n"
@@ -17,84 +17,59 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:126
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:139
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:93
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:100
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:109
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:110
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:180
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr "Impossibile rimborsare un articolo non pagato"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:193
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "L'articolo non è più rimborsabile"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:217
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "Non hai pagato questo articolo (bel tentativo!)"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:223
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "Articolo non (più) rimborsabile"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:260
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:248
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "Errore interno: File per l'articolo ({}) non trovati."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:253
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "File supplementare ({}) per l'articolo ({}) non trovato."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:343 talermerchantdemos/blog/blog.py:357
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:326 talermerchantdemos/blog/blog.py:339
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "Accesso diretto vietato"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:413
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:405
msgid "Internal server error"
msgstr "Errore del server"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:421
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:282
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:166
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:167
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:171
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:125
-msgid "parameter '{}' required"
-msgstr "parametro '{}' richiesto"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:48
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:84
-msgid "Could not establish connection to backend"
-msgstr "Impossibile stabilire la connessione al backend"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:54
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:89
-msgid "Could not parse response from backend"
-msgstr "Impossibile analizzare la risposta del backend"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:59
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:92
-msgid "Backend returned error status"
-msgstr "Il backend ha segnalato uno stato di errore"
-
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:174
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:175
-msgid "HTTP method not allowed for this page"
-msgstr "Il metodo HTTP non è permesso in questa pagina"
-
-#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
-#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
+#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9
msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
msgstr "Taler permette ai venditori di offrire rimborsi ai clienti."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10
msgid ""
"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
"after buying this article."
@@ -102,20 +77,26 @@ msgstr ""
"Puoi <a href=\"{url}\">richiedere un rimborso</a>entro un'ora "
"dall'acquisto dell'articolo."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
-#, fuzzy
-msgid "This article can't be refunded anymore."
-msgstr "Articolo non (più) rimborsabile"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23
+msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+msgstr "GNU Taler Demo: Negozio di saggistica"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31
+msgid "Taler Demo"
+msgstr "Taler Demo"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35
msgid "Essay shop"
msgstr "Negozio di saggistica"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr "Su questa pagina puoi comprare articoli usando una valuta immaginaria."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
"Software, Free Society&quot;."
@@ -123,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Gli articoli sono capitoli tratti dal libro di Richard Stallman "
"&quot;Software libero, Società libera&quot;."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
@@ -131,15 +112,15 @@ msgstr ""
"Il libro è <a href=\"{shop}\">pubblicato da FSF</a> e disponibile "
"gratuitamente su<a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
msgid "Confirm refund request for article"
msgstr "Confermare la richiesta di rimborso dell'articolo"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
msgstr "Vuoi avere un rimborso per l'articolo <em>{name}</em>?"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
msgid ""
"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
"merchant."
@@ -147,7 +128,7 @@ msgstr ""
"In questa dimostrazione, i rimborsi saranno automaticamente approvati dai"
" venditori."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9
msgid ""
"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
"article anymore."
@@ -155,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Dopo aver ottenuto un rimborso, non sarà più possibile leggere questo "
"articolo."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
msgid ""
"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
"have used to pay for this article originally."
@@ -163,41 +144,51 @@ msgstr ""
"Sarà possibile avere il rimborso solo nello stesso portafoglio utilizzato"
" originariamente per pagare."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
msgid "Request refund"
msgstr "Richiesta di rimborso"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3
msgid "Error encountered"
msgstr "Errore riscontrato"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9
msgid "The backend returned status code {code}."
msgstr "Il backend ha restituito il codice di stato {code}."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:14
-#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:14
-#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14
msgid "Backend response:"
msgstr "Risposta del backend:"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:19
-#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:19
-#: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:8
-#: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19
msgid "Stack trace:"
msgstr "Traccia dello stack:"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/landing/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/survey/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/templates/footer.html.j2:5
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr "Puoi saperne di più su GNU Taler sul nostro <a href=\"{site}\">sito</a>."
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3
msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
msgstr "Negozio di saggistica: Software libero, società libera"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5
msgid ""
"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
@@ -205,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Questa è l'ultima edizione di <cite>Software libero, società libera: "
"Saggi selezionati di Richard M. Stallman.</cite>"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
@@ -221,83 +212,107 @@ msgstr ""
"traduzione venga approvata dalla Free Software Foundation e il rispetto "
"del copyright e di questo permesso siano preservati in tutte le copie."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
msgid "Chapters"
msgstr "Capitoli"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:20
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21
msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
msgstr "Clicca su un capitolo per comprarlo con GNU Taler."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:21
-#, fuzzy
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22
msgid ""
"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
-"href=\"{}\")\">bank</a>."
+"href=\"{}\")\">bank</a>"
msgstr ""
"Puoi avere denaro virtuale per comprare articoli in questa pagina <a "
"href=\"{}\")\">banca</a>"
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:28
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30
msgid "Pay to read more..."
msgstr "Paga per leggere di più..."
-#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33
msgid "No articles available in this language."
msgstr "Nessun articolo disponibile in questa lingua."
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
-#, fuzzy
-msgid "GNU Taler Demo"
-msgstr "Taler Demo"
-
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
-#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12
msgid "Essay Shop"
msgstr "Negozio di saggistica"
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:53
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15
msgid "Donations"
msgstr "Donazioni"
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18
msgid "Tipping/Survey"
msgstr "Guadagna con il questionario"
-#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
-msgid ""
-"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
-"href=\"{site}\">website</a>."
-msgstr "Puoi saperne di più su GNU Taler sul nostro <a href=\"{site}\">sito</a>."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21
+msgid "Back-office"
+msgstr "Back Office"
+
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:143
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr "parametro '{}' richiesto"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+msgstr "GNU Taler Demo: Donazioni"
+
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34
msgid "This is the donation page."
msgstr "Questa è la pagina delle donazioni."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
msgstr "Usando questa pagina puoi donare in {currency} ai progetti Free Software."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5
msgid "Select your payment method"
msgstr "Seleziona il tuo metodo di pagamento"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9
msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
msgstr "Questo pagina è un esempio di \"Cassa\" di un negozio virtuale."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:10
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10
msgid ""
"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
@@ -305,7 +320,7 @@ msgstr ""
"Nella pagina precedente, hai creato il tuo carrello e deciso che prodotto"
" comprare (per esempio a che progetto donare i tuoi KUDOS)."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11
msgid ""
"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
"various payment options."
@@ -313,13 +328,13 @@ msgstr ""
"Dal momento che Taler non è universalmente usato, ci aspettiamo che i "
"venditori offrano diverse opzioni di pagamento."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12
msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
msgstr ""
"Per continuare con la demo, seleziona l'opzione di pagamento "
"&quot;Taler&quot;."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17
msgid ""
"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
"other payment options are just placeholders and not really working in the"
@@ -329,7 +344,7 @@ msgstr ""
"perché le altre opzioni di pagamento non funzionano davvero nella "
"dimostrazione."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18
msgid ""
"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
@@ -339,15 +354,15 @@ msgstr ""
"pagina anteriore (carrello); noi abbiamo separato questi due passi per "
"renderlo il più semplice possibile."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44
msgid "Confirm selection"
msgstr "Confermare la scelta"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:4
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4
msgid "Donation Receipt"
msgstr "Ricevuta della donazione"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:7
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7
msgid ""
"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
@@ -355,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Grazie, <strong>{donor}</strong>, per aver donato "
"<strong>{amount}</strong> a <strong>{receiver}</strong>."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12
msgid ""
"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
"your donation."
@@ -363,7 +378,7 @@ msgstr ""
"Per favore mantieni il numero di ordine <strong>{id}</strong> come "
"ricevuta della tua donazione."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13
msgid ""
"You can show other people that you donated by sharing <a "
"href=\"{link}\">this link</a> with them."
@@ -371,15 +386,15 @@ msgstr ""
"Puoi mostrare ad altre persone che hai donato condividendo<a "
"href=\"{link}\">questo link</a> con loro."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19
msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
msgstr "Puoi sempre fare <a href=\"{link}\">altre donazioni</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:4
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4
msgid "Donate to Free Software projects"
msgstr "Dona al progetto Free Software"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8
msgid ""
"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
"Taler."
@@ -387,11 +402,11 @@ msgstr ""
"Questo sito di donazioni mostra l'esperienza dell'utente per donazioni "
"con GNU Taler."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
msgstr "Puoi donare in una valuta immaginaria ({currency})"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:16
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16
msgid ""
"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
@@ -399,15 +414,15 @@ msgstr ""
"Per favore seleziona un progetto, quanti (*) {currency} desideri donare, "
"e inserisci il nome del donatore che apparirà sulla tua ricevuta:"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:33
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
msgid "Anonymous Donor"
msgstr "Donatore anonimo"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:34
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34
msgid "Donate!"
msgstr "Dona!"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-index.html.j2:39
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39
msgid ""
"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
@@ -423,45 +438,69 @@ msgstr ""
"l'offerta finale del venditore nel wallet Taler. In questo modo, Taler ti"
" protegge dal portare a termine pagamenti erronei."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
+#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
msgstr "Provider di Pagamento Non Supportato"
-#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:7
+#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7
msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
msgstr ""
"Purtroppo il provider di pagamento selezionato non è supportato in questa"
" demo."
-#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8
msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
msgstr "Si prega di tornare indietro e selezionare &quot;Taler&quot;."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:7
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:35
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:71
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr "Impossibile stabilire la connessione al backend"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "Impossibile analizzare la risposta del backend"
+
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:79
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "Il backend ha segnalato uno stato di errore"
+
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:179
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr "Il metodo HTTP non è permesso in questa pagina"
+
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+msgstr "GNU Taler Demo: Introduzione"
+
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34
msgid "This is the GNU Taler demo."
msgstr "Questa è la demo di GNU Taler."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
msgstr ""
"Qui puoi provare il sistema di pagamento GNU Taler utilizzando una moneta"
" fittizia."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4
msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
msgstr "Passo 1: Installa il portafoglio Taler"
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7
msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
msgstr ""
"Installa il portafoglio dalla <a href=\"{link}\">pagina di "
"installazione</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8
msgid "Installation only takes one click."
msgstr "L'installazione richiede solo un click."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
msgid ""
"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
@@ -471,7 +510,7 @@ msgstr ""
"richiesto di accordare permessi opzionali che possono migliorare la tua "
"esperienza utente."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
msgid ""
"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
"asks for a Taler payment."
@@ -479,7 +518,7 @@ msgstr ""
"Questi permessi permetteranno al portafoglio di aprirsi automaticamente "
"se una pagina richiede un pagamento Taler."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14
msgid ""
"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
"information about you or your browsing history to anyone."
@@ -487,15 +526,15 @@ msgstr ""
"Indipendentemente dai permessi che accordi, il portafoglio non "
"trasmetterà mai informazioni riguardo te o la tua cronologia a nessuno."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19
msgid "Step 2: Withdraw coins"
msgstr "Step 2: Ritiro monete"
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:22
msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
msgstr "In questa demo stai pagando con {currency}, una valuta immaginaria."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23
msgid ""
"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
"href=\"{bank}\">bank</a>."
@@ -503,11 +542,11 @@ msgstr ""
"Per ritirare monete in {currency} devi prima creare un conto nella nostra"
" <a href=\"{bank}\">banca</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24
msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
msgstr "Registrarsi richiede solo la scelta di un nome utente e di una password."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25
msgid ""
"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
"{currency} for signing up."
@@ -515,7 +554,7 @@ msgstr ""
"Quando crei un conto nella nostra banca, ti verranno accreditati 100 "
"{currency} per la registrazione."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26
msgid ""
"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
"{currency} to your wallet."
@@ -523,7 +562,7 @@ msgstr ""
"Dopodiché, usa l'interfaccia web bancaria per autorizzare il "
"trasferimento di {currency} al tuo portafoglio."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30
msgid ""
"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
"your browser to check your balance."
@@ -531,15 +570,15 @@ msgstr ""
"Una volta che avrai completato questo passaggio, puoi cliccare sull'icona"
" Taler sul tuo browser per controllare il tuo saldo."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
msgid "Step 3: Pay"
msgstr "Passo 3: Pagare"
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38
msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
msgstr "Abbiamo due negozi dimostrativi dove puoi spendere le tue monete:"
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44
msgid ""
"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
@@ -549,11 +588,11 @@ msgstr ""
" per capitoli singoli del &#39;libro &quot;Free Software, Free "
"Society&quot; di Richard Stallman."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45
msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
msgstr "Il libro è anche disponibile gratuitamente alla <a href=\"{fsf}\">FSF</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50
msgid ""
"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
@@ -562,22 +601,21 @@ msgstr ""
"Nella <a href=\"{donations}\">pagina di donazioni</a> puoi mostrare "
"rispetto per un progetto di software a tua scelta donandogli {currency}."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56
msgid "Step 4: Check money flow"
msgstr "Passo 4: Controllare il flusso di denaro"
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
-#, fuzzy
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59
msgid ""
"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
-" the merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the "
-"bank."
+" the merchants on the <a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts "
+"page</a> of the bank."
msgstr ""
"Puoi vedere i bonifici bancari dal conto fiduciario dell'exchange ai "
"venditori sulla <a href=\"{bank}/public-accounts\">pagina dei conti "
"pubblici</a> della banca."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60
msgid ""
"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
"that page."
@@ -585,15 +623,15 @@ msgstr ""
"Tieni presente che solo i conti configurati per essere pubblicamente "
"visibili sono mostrati in questa pagina."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65
msgid "Step 5: Survey"
msgstr "Passo 5: Questionario"
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68
msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
msgstr "I siti Web possono premiare in denaro gli utenti che risolvano un compito."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69
msgid ""
"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
"href=\"{url}\">survey</a>."
@@ -601,29 +639,33 @@ msgstr ""
"Puoi guadagnare un po' di {currency} compilando il nostro <a "
"href=\"{url}\">questionario</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
msgid "Step 6: Reach out to us"
msgstr "Passo 6: Mettiti in contatto con noi"
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:84
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:84
msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
msgstr "Apprezziamo la tua opinione su Taler e questa dimostrazione."
-#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:85
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr "Facci sapere cosa pensi <a href=\"{link}\">contattandoci</a>."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+msgstr "GNU Taler Demo: Sondaggio"
+
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
msgid "Survey"
msgstr "Sondaggio"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr ""
"Questa pagina dimostra come lasciare la mancia ai visitatori per aver "
"completato dei piccoli compiti."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
msgid ""
"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
"wallet."
@@ -631,7 +673,7 @@ msgstr ""
"Lasciare la mancia è un modo di offrire ricompense in denaro che vanno "
"direttamente nel portafoglio dell'utente."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
msgid ""
"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
"in return."
@@ -639,11 +681,11 @@ msgstr ""
"Per favore partecipa al nostro sondaggio sul sistema di pagamenti e "
"ricevi una mancia in cambio."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12
msgid "Which payment system do you prefer?"
msgstr "Che sistema di pagamento preferisci?"
-#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:23
+#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23
msgid "Submit Survey"
msgstr "Invia sondaggio"
@@ -659,18 +701,3 @@ msgstr "Invia sondaggio"
#~ msgid "Swedish [sv]"
#~ msgstr "Svedese [sv]"
-#~ msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
-#~ msgstr "GNU Taler Demo: Negozio di saggistica"
-
-#~ msgid "Back-office"
-#~ msgstr "Back Office"
-
-#~ msgid "GNU Taler Demo: Donations"
-#~ msgstr "GNU Taler Demo: Donazioni"
-
-#~ msgid "GNU Taler Demo: Survey"
-#~ msgstr "GNU Taler Demo: Sondaggio"
-
-#~ msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
-#~ msgstr "GNU Taler Demo: Introduzione"
-