summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorMS <ms@taler.net>2021-06-11 08:00:40 +0200
committerMS <ms@taler.net>2021-06-11 08:00:40 +0200
commitb87bbc9f9d1ca777d53bf187a50041cf7979f9ce (patch)
tree6e91892fd2a5bacc71bd6294a066e4fce36015db /translations/fr/LC_MESSAGES
parentcc1dbb97e3bd33b551890c9d4abc9b062b965c65 (diff)
downloadtaler-merchant-demos-b87bbc9f9d1ca777d53bf187a50041cf7979f9ce.tar.gz
taler-merchant-demos-b87bbc9f9d1ca777d53bf187a50041cf7979f9ce.tar.bz2
taler-merchant-demos-b87bbc9f9d1ca777d53bf187a50041cf7979f9ce.zip
Fix i18n.
Move translation files where Flask-Babel can see better see them.
Diffstat (limited to 'translations/fr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po729
1 files changed, 0 insertions, 729 deletions
diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
deleted file mode 100644
index 5785f49..0000000
--- a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ /dev/null
@@ -1,729 +0,0 @@
-# French translations for PROJECT.
-# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
-# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-21 11:58+0000\n"
-"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
-"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/fr/>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:109
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:110
-msgid "Internal error"
-msgstr "Erreur interne"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:180
-msgid "Cannot refund unpaid article"
-msgstr "Impossible de rembourser l'article non payé"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
-msgid "Article is not anymore refundable"
-msgstr "L'article n'est plus remboursable"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:217
-msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
-msgstr "Vous n'avez pas payé pour cet article (bien essayé !)"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:223
-msgid "Item not refundable (anymore)"
-msgstr "Article non remboursable (plus)"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:248
-msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
-msgstr "Erreur interne : Fichiers pour l'article ({}) non trouvés."
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:253
-msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
-msgstr "Fichier supplémentaire ({}) pour l'article ({}) non trouvé."
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:326 talermerchantdemos/blog/blog.py:339
-msgid "Direct access forbidden"
-msgstr "Accès direct interdit"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:405
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Erreur interne du serveur"
-
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:171
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171
-msgid "Page not found"
-msgstr "Page non trouvée"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9
-msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
-msgstr "Taler permet aux vendeurs d'offrir des remboursements aux clients."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10
-msgid ""
-"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
-"after buying this article."
-msgstr ""
-"Vous pouvez <a href=\"{url}\">demander un remboursement</a> lors de la "
-"première heure suivant l'achat de cet article."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23
-msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
-msgstr "Démo GNU Taler : boutique d'essai"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31
-#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31
-msgid "Taler Demo"
-msgstr "Demo de Taler"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35
-msgid "Essay shop"
-msgstr "Boutique d'essai"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37
-msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
-msgstr ""
-"Sur cette page vous pouvez acheter des articles avec une monnaie imaginaire."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38
-msgid ""
-"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
-"Software, Free Society&quot;."
-msgstr ""
-"Les articles sont des chapitres du livre &quot;Free Software, Free "
-"Society&quot; de Richard Stallman."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39
-msgid ""
-"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
-"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
-msgstr ""
-"Le livre est <a href=\"{shop}\">publié par la FSF</a>et disponible "
-"gratuitement sur<a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
-msgid "Confirm refund request for article"
-msgstr "Confirmer la demande de remboursement de cet article"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
-msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
-msgstr "Désirez-vous obtenir un remboursement pour l'article <em>{name}</em> ?"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
-msgid ""
-"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
-"merchant."
-msgstr ""
-"Dans cette démonstration, les remboursements seront automatiquement "
-"approuvés par le vendeur."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9
-msgid ""
-"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
-"article anymore."
-msgstr ""
-"Après avoir obtenu un remboursement, vous ne pourrez plus lire l'article."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
-msgid ""
-"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
-"have used to pay for this article originally."
-msgstr ""
-"Vous ne pourrez recevoir le remboursement que sur le même portefeuille que "
-"celui que vous avez utilisé pour payer cet article à l'origine."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
-msgid "Request refund"
-msgstr "Demandez un remboursement"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3
-#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3
-msgid "Error encountered"
-msgstr "Erreur constatée"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9
-msgid "The backend returned status code {code}."
-msgstr "Le backend a renvoyé le code du statut {code}."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14
-#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14
-#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14
-msgid "Backend response:"
-msgstr "Réponse du backend :"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19
-#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19
-#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:8
-#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Trace de la pile :"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5
-#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5
-#: talermerchantdemos/landing/templates/footer.html.j2:5
-#: talermerchantdemos/survey/templates/footer.html.j2:5
-#: talermerchantdemos/templates/footer.html.j2:5
-msgid ""
-"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
-"href=\"{site}\">website</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez en savoir plus sur GNU Taler sur notre principal <a href=\"{site}"
-"\">site web</a>."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3
-msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
-msgstr "Essay Shop : Logiciel libre, société libre"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5
-msgid ""
-"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
-" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la dernière édition de <cite>Free Software, Free Society : "
-"Essais choisis de Richard M. Stallman.</cite>"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
-"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
-"this book from the original English into another language provided the "
-"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
-"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
-msgstr ""
-"La copie exacte et la distribution de l'intégralité de ce livre sont "
-"autorisées dans le monde entier, sans redevance, sur n'importe quel support, "
-"à condition que cette notice soit préservée. Il est permis de copier et de "
-"distribuer des traductions de ce livre de l'anglais original vers une autre "
-"langue à condition que la traduction ait été approuvée par la Free Software "
-"Foundation et que la notice de copyright et cette notice d'autorisation "
-"soient préservées sur toutes les copies."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
-msgid "Chapters"
-msgstr "Chapitres"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21
-msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
-msgstr "Cliquez sur un des chapitres pour l'acheter avec GNU Taler."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22
-msgid ""
-"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
-"href=\"{}\")\">bank</a>"
-msgstr ""
-"Vous pouvez obtenir gratuitement de l'argent virtuel pour acheter des "
-"articles sur cette page à la <a href=\"{}\")\">banque</a>"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30
-msgid "Pay to read more..."
-msgstr "Payer pour en savoir plus..."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33
-msgid "No articles available in this language."
-msgstr "Aucun article disponible dans cette langue."
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
-#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:6
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduction"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9
-msgid "Bank"
-msgstr "Banque"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:12
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12
-msgid "Essay Shop"
-msgstr "Boutique de test"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:15
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:15
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15
-msgid "Donations"
-msgstr "Dons"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:18
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18
-msgid "Tipping/Survey"
-msgstr "Conseils/Sondage"
-
-#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21
-#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21
-#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:21
-#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21
-#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21
-msgid "Back-office"
-msgstr "Le back-office"
-
-#: talermerchantdemos/donations/donations.py:143
-msgid "parameter '{}' required"
-msgstr "paramètre '{}' obligatoire"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20
-msgid "GNU Taler Demo: Donations"
-msgstr "Démo de GNU Taler : Dons"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34
-msgid "This is the donation page."
-msgstr "Voici la page des dons."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35
-msgid ""
-"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
-"projects."
-msgstr ""
-"Cette page vous permet de faire des dons en {devise} à des projets de "
-"logiciels libres."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5
-msgid "Select your payment method"
-msgstr "Sélectionnez votre mode de paiement"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9
-msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
-msgstr "Voici un exemple de page de \"paiement\" d'une boutique en ligne."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10
-msgid ""
-"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
-"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
-msgstr ""
-"A la page précédente, vous avez créé le panier d'achat et décidé quel "
-"produit acheter (c'est-à-dire à quel projet donner des KUDOS)."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11
-msgid ""
-"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
-"various payment options."
-msgstr ""
-"Comme Taler n'est pas encore universellement utilisé, nous nous attendons à "
-"ce que les commerçants offrent diverses options de paiement."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12
-msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
-msgstr ""
-"Pour poursuivre avec la démo, sélectionnez &quot;Taler&quot; option de "
-"paiement."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17
-msgid ""
-"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
-"other payment options are just placeholders and not really working in the"
-" demonstration."
-msgstr ""
-"Notez que vous devez sélectionner Taler ici pour que la démo se poursuive, "
-"car les autres options de paiement ne sont que des espaces réservés et ne "
-"fonctionnent pas vraiment dans la démonstration."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18
-msgid ""
-"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
-"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
-"to keep each step as simple as possible."
-msgstr ""
-"Il serait possible de demander à l'utilisateur de faire ce choix dès la page "
-"précédente (avec le panier d'achat) ; nous avons simplement séparé les deux "
-"étapes pour qu'elles soient aussi simples que possible."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44
-msgid "Confirm selection"
-msgstr "Confirmez la sélection"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4
-msgid "Donation Receipt"
-msgstr "Le reçu du don"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7
-msgid ""
-"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
-"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
-msgstr ""
-"Merci, <strong>{donateur}</strong>, d'avoir fait don de <strong>{montant}</"
-"strong> à <strong>{récepteur}</strong>."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12
-msgid ""
-"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
-"your donation."
-msgstr ""
-"Veuillez conserver l'identifiant de la commande <strong>{id}</strong> comme "
-"reçu de votre don."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13
-msgid ""
-"You can show other people that you donated by sharing <a "
-"href=\"{link}\">this link</a> with them."
-msgstr ""
-"Vous pouvez montrer aux autres personnes que vous avez fait un don en "
-"partageant <a href=\"{lien}\">ce lien</a> avec elles."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19
-msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
-msgstr "Vous pouvez toujours faire <a href=\"{link}\">un autre don</a>."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4
-msgid "Donate to Free Software projects"
-msgstr "Faites un don aux projets de logiciels libres"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8
-msgid ""
-"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
-"Taler."
-msgstr ""
-"Ce site Web de dons montre l'expérience de l'utilisateur pour les dons avec "
-"GNU Taler."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
-msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
-msgstr "Vous pouvez faire des dons dans une devise-jouet ({devise})"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16
-msgid ""
-"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
-" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner un projet, le montant (*) de {currency} que vous "
-"souhaitez donner, et saisir le nom du donateur qui apparaîtra sur votre reçu "
-":"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
-msgid "Anonymous Donor"
-msgstr "Donateur anonyme"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34
-msgid "Donate!"
-msgstr "Faites un don !"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39
-msgid ""
-"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
-"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
-"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
-"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
-" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
-"from committing to erroneous payments."
-msgstr ""
-"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {currency} est "
-"délibérément mise en œuvre avec un défaut : le marchand essaiera de vous "
-"faire donner 6 {currency} au lieu des 5 {currency} indiquées dans le "
-"formulaire. Mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la possibilité "
-"d'examiner l'offre finale du commerçant dans le portefeuille Taler. De "
-"cette façon, Taler vous protège contre l'engagement de paiements erronés."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
-msgid "Payment Provider Not Supported"
-msgstr "Le fournisseur de paiement n'est pas pris en charge"
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7
-msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
-msgstr ""
-"Malheureusement, le fournisseur de paiement sélectionné n'est pas pris en "
-"charge dans cette démo."
-
-#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8
-msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
-msgstr "Veuillez revenir en arrière et sélectionner &quot;Taler&quot ;."
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:35
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:71
-msgid "Could not establish connection to backend"
-msgstr "Impossible d'établir une connexion avec le backend"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75
-msgid "Could not parse response from backend"
-msgstr "Impossible d'analyser la réponse du backend"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:79
-msgid "Backend returned error status"
-msgstr "Le backend a renvoyé un statut d'erreur"
-
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:179
-#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179
-msgid "HTTP method not allowed for this page"
-msgstr "Méthode HTTP non autorisée pour cette page"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:20
-msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
-msgstr "Demo de GNU Taler : Introduction"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34
-msgid "This is the GNU Taler demo."
-msgstr "C'est la démo de GNU Taler."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
-msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
-msgstr ""
-"Ici, vous pouvez essayer le système de paiement GNU Taler en utilisant une "
-"monnaie-jouet."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4
-msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
-msgstr "Étape 1 : Installez le porte-monnaie Taler"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7
-msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
-msgstr ""
-"Installez le portefeuille à partir de la <a href=\"{link}\">page "
-"d'installation</a>."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8
-msgid "Installation only takes one click."
-msgstr "L'installation se fait en un seul clic."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
-msgid ""
-"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
-"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
-" experience."
-msgstr ""
-"Après l'installation, il peut vous être demandé d'accorder au portefeuille "
-"Taler basé sur le navigateur des autorisations facultatives supplémentaires "
-"qui lui permettent d'améliorer votre expérience utilisateur."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
-msgid ""
-"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
-"asks for a Taler payment."
-msgstr ""
-"Ces autorisations permettront au portefeuille de s'ouvrir automatiquement si "
-"une page demande un paiement Taler."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14
-msgid ""
-"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
-"information about you or your browsing history to anyone."
-msgstr ""
-"Quelles que soient les autorisations que vous accordez, le portefeuille ne "
-"transmettra jamais à quiconque des informations vous concernant ou votre "
-"historique de navigation."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19
-msgid "Step 2: Withdraw coins"
-msgstr "Étape 2 : Retirer les pièces"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:22
-msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
-msgstr "Dans cette démo, vous payez avec {devise}, une monnaie imaginaire."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23
-msgid ""
-"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
-"href=\"{bank}\">bank</a>."
-msgstr ""
-"Pour retirer des pièces de {currency}, vous devez d'abord créer un compte "
-"dans notre <a href=\"{bank}\">banque</a>."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24
-msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
-msgstr ""
-"Pour vous inscrire, il vous suffit de choisir un nom d'utilisateur et un mot "
-"de passe."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25
-msgid ""
-"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
-"{currency} for signing up."
-msgstr ""
-"Lorsque vous créerez un compte dans notre banque, vous serez crédité de 100 "
-"{currency} pour votre inscription."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26
-msgid ""
-"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
-"{currency} to your wallet."
-msgstr ""
-"Ensuite, utilisez l'interface Web de la banque pour autoriser le transfert "
-"de {currency} vers votre portefeuille."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30
-msgid ""
-"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
-"your browser to check your balance."
-msgstr ""
-"Une fois cette étape terminée, vous pouvez cliquer sur l'icône Taler dans "
-"votre navigateur pour vérifier votre solde."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
-msgid "Step 3: Pay"
-msgstr "Étape 3 : Payer"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38
-msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
-msgstr ""
-"Nous avons deux marchands de démonstration où vous pouvez dépenser vos "
-"pièces :"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44
-msgid ""
-"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
-"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
-"Free Society&quot;."
-msgstr ""
-"Sur le site <a href=\"{blog}\">essay store</a>, vous pouvez payer en {devise}"
-" des chapitres individuels du livre de Richard Stallman &quot;Free Software, "
-"Free Society&quot;."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45
-msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
-msgstr ""
-"Le livre est également disponible gratuitement sur <a href=\"{fsf}\">la "
-"FSF</a>."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50
-msgid ""
-"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
-"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
-"them."
-msgstr ""
-"Sur le site <a href=\"{donations}\">site web de donation</a> du projet, vous "
-"pouvez témoigner votre respect à un projet logiciel de votre choix en lui "
-"faisant un don de {currency}."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56
-msgid "Step 4: Check money flow"
-msgstr "Étape 4 : Vérifiez les flux financiers"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59
-msgid ""
-"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
-" the merchants on the <a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts "
-"page</a> of the bank."
-msgstr ""
-"Vous pouvez voir les virements du compte séquestre de la bourse aux "
-"commerçants sur la page <a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts</"
-"a> de la banque."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60
-msgid ""
-"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
-"that page."
-msgstr ""
-"Notez que seuls les comptes configurés pour être accessibles au public sont "
-"affichés sur cette page."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65
-msgid "Step 5: Survey"
-msgstr "Étape 5 : Enquête"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68
-msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
-msgstr ""
-"Les sites web peuvent donner des conseils aux visiteurs pour accomplir des "
-"tâches."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69
-msgid ""
-"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
-"href=\"{url}\">survey</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez gagner quelques pièces de {monnaie} en remplissant notre <a href="
-"\"{url}\">enquête</a>."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
-msgid "Step 6: Reach out to us"
-msgstr "Étape 6 : contactez-nous"
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:84
-msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
-msgstr "Nous apprécions les commentaires sur Taler et ce démonstrateur."
-
-#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85
-msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
-msgstr ""
-"Faites-nous savoir ce que vous pensez en <a href=\"{link}\">nous "
-"contactant</a>."
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
-msgid "GNU Taler Demo: Survey"
-msgstr "Démo de GNU Taler : Enquête"
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
-msgid "Survey"
-msgstr "Sondage"
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
-msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
-msgstr ""
-"Cette page montre comment donner des pourboires aux visiteurs qui "
-"accomplissent de petites tâches."
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
-msgid ""
-"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Le pourboire est un moyen d'offrir des récompenses en espèces qui vont "
-"directement dans le portefeuille de l'utilisateur."
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
-msgid ""
-"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
-"in return."
-msgstr ""
-"Participez à notre enquête sur les systèmes de paiement et recevez un "
-"pourboire en retour."
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12
-msgid "Which payment system do you prefer?"
-msgstr "Quel système de paiement préférez-vous ?"
-
-#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23
-msgid "Submit Survey"
-msgstr "Soumettre une enquête"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After installation, you may be asked "
-#~ "to grant the brower-based Taler "
-#~ "wallet additional optional permissions that"
-#~ " allow it to improve your user "
-#~ "experience."
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "English [en]"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Spanish [es]"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "German [de]"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Swedish [sv]"
-#~ msgstr ""