summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/fr/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian@dold.me>2021-04-20 17:08:22 +0200
committerFlorian Dold <florian@dold.me>2021-04-20 17:08:22 +0200
commit3726c316e7f1ab13c65ecf92e9dabc7235e67356 (patch)
tree32e1498a66db86f2ff813d65d6aaa3a819369870 /translations/fr/LC_MESSAGES
parent1d969ada20f643da9065b3a6444b850fc87a12f5 (diff)
downloadtaler-merchant-demos-3726c316e7f1ab13c65ecf92e9dabc7235e67356.tar.gz
taler-merchant-demos-3726c316e7f1ab13c65ecf92e9dabc7235e67356.tar.bz2
taler-merchant-demos-3726c316e7f1ab13c65ecf92e9dabc7235e67356.zip
fix Makefile
Diffstat (limited to 'translations/fr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po164
1 files changed, 82 insertions, 82 deletions
diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index dcae1ea..5dc1643 100644
--- a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,22 +7,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-12 18:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-20 17:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
+"Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/fr/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:109
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:117
#: talermerchantdemos/survey/survey.py:110
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"
@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "Erreur interne du serveur"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:171
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:189
#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"
@@ -84,7 +83,6 @@ msgstr "Démo GNU Taler : boutique d'essai"
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34
#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31
-#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31
#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31
msgid "Taler Demo"
msgstr "Demo de Taler"
@@ -96,7 +94,8 @@ msgstr "Boutique d'essai"
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr ""
-"Sur cette page vous pouvez acheter des articles avec une monnaie imaginaire."
+"Sur cette page vous pouvez acheter des articles avec une monnaie "
+"imaginaire."
#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38
msgid ""
@@ -134,16 +133,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
"article anymore."
-msgstr ""
-"Après avoir obtenu un remboursement, vous ne pourrez plus lire l'article."
+msgstr "Après avoir obtenu un remboursement, vous ne pourrez plus lire l'article."
#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
msgid ""
"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
"have used to pay for this article originally."
msgstr ""
-"Vous ne pourrez recevoir le remboursement que sur le même portefeuille que "
-"celui que vous avez utilisé pour payer cet article à l'origine."
+"Vous ne pourrez recevoir le remboursement que sur le même portefeuille "
+"que celui que vous avez utilisé pour payer cet article à l'origine."
#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
msgid "Request refund"
@@ -184,8 +182,8 @@ msgid ""
"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
"href=\"{site}\">website</a>."
msgstr ""
-"Vous pouvez en savoir plus sur GNU Taler sur notre principal <a href=\"{site}"
-"\">site web</a>."
+"Vous pouvez en savoir plus sur GNU Taler sur notre principal <a "
+"href=\"{site}\">site web</a>."
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3
msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
@@ -209,12 +207,12 @@ msgid ""
"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr ""
"La copie exacte et la distribution de l'intégralité de ce livre sont "
-"autorisées dans le monde entier, sans redevance, sur n'importe quel support, "
-"à condition que cette notice soit préservée. Il est permis de copier et de "
-"distribuer des traductions de ce livre de l'anglais original vers une autre "
-"langue à condition que la traduction ait été approuvée par la Free Software "
-"Foundation et que la notice de copyright et cette notice d'autorisation "
-"soient préservées sur toutes les copies."
+"autorisées dans le monde entier, sans redevance, sur n'importe quel "
+"support, à condition que cette notice soit préservée. Il est permis de "
+"copier et de distribuer des traductions de ce livre de l'anglais original"
+" vers une autre langue à condition que la traduction ait été approuvée "
+"par la Free Software Foundation et que la notice de copyright et cette "
+"notice d'autorisation soient préservées sur toutes les copies."
#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
msgid "Chapters"
@@ -331,8 +329,8 @@ msgid ""
"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
"various payment options."
msgstr ""
-"Comme Taler n'est pas encore universellement utilisé, nous nous attendons à "
-"ce que les commerçants offrent diverses options de paiement."
+"Comme Taler n'est pas encore universellement utilisé, nous nous attendons"
+" à ce que les commerçants offrent diverses options de paiement."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12
msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
@@ -346,9 +344,9 @@ msgid ""
"other payment options are just placeholders and not really working in the"
" demonstration."
msgstr ""
-"Notez que vous devez sélectionner Taler ici pour que la démo se poursuive, "
-"car les autres options de paiement ne sont que des espaces réservés et ne "
-"fonctionnent pas vraiment dans la démonstration."
+"Notez que vous devez sélectionner Taler ici pour que la démo se "
+"poursuive, car les autres options de paiement ne sont que des espaces "
+"réservés et ne fonctionnent pas vraiment dans la démonstration."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18
msgid ""
@@ -356,9 +354,9 @@ msgid ""
"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
"to keep each step as simple as possible."
msgstr ""
-"Il serait possible de demander à l'utilisateur de faire ce choix dès la page "
-"précédente (avec le panier d'achat) ; nous avons simplement séparé les deux "
-"étapes pour qu'elles soient aussi simples que possible."
+"Il serait possible de demander à l'utilisateur de faire ce choix dès la "
+"page précédente (avec le panier d'achat) ; nous avons simplement séparé "
+"les deux étapes pour qu'elles soient aussi simples que possible."
#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44
msgid "Confirm selection"
@@ -373,16 +371,16 @@ msgid ""
"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
msgstr ""
-"Merci, <strong>{donateur}</strong>, d'avoir fait don de <strong>{montant}</"
-"strong> à <strong>{récepteur}</strong>."
+"Merci, <strong>{donateur}</strong>, d'avoir fait don de "
+"<strong>{montant}</strong> à <strong>{récepteur}</strong>."
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12
msgid ""
"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
"your donation."
msgstr ""
-"Veuillez conserver l'identifiant de la commande <strong>{id}</strong> comme "
-"reçu de votre don."
+"Veuillez conserver l'identifiant de la commande <strong>{id}</strong> "
+"comme reçu de votre don."
#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13
msgid ""
@@ -405,8 +403,8 @@ msgid ""
"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
"Taler."
msgstr ""
-"Ce site Web de dons montre l'expérience de l'utilisateur pour les dons avec "
-"GNU Taler."
+"Ce site Web de dons montre l'expérience de l'utilisateur pour les dons "
+"avec GNU Taler."
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
@@ -418,8 +416,8 @@ msgid ""
" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
msgstr ""
"Veuillez sélectionner un projet, le montant (*) de {monnaie} que vous "
-"souhaitez donner, et saisir le nom du donateur qui apparaîtra sur votre reçu "
-":"
+"souhaitez donner, et saisir le nom du donateur qui apparaîtra sur votre "
+"reçu :"
#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
msgid "Anonymous Donor"
@@ -438,9 +436,9 @@ msgid ""
" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
-"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {devises} est "
-"délibérément mise en œuvre avec un défaut : le marchand essaiera de vous "
-"faire donner 6 {devises} au lieu des 5 {devises} indiquées dans le "
+"(*) Pour rendre la démo un peu plus intéressante, l'option 5 {devises} "
+"est délibérément mise en œuvre avec un défaut : le marchand essaiera de "
+"vous faire donner 6 {devises} au lieu des 5 {devises} indiquées dans le "
"formulaire. Mais ne vous inquiétez pas, vous aurez la possibilité "
"d'examiner l'offre finale du commerçant dans le portefeuille Taler. De "
"cette façon, Taler vous protège contre l'engagement de paiements erronés."
@@ -452,29 +450,29 @@ msgstr "Le fournisseur de paiement n'est pas pris en charge"
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7
msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
msgstr ""
-"Malheureusement, le fournisseur de paiement sélectionné n'est pas pris en "
-"charge dans cette démo."
+"Malheureusement, le fournisseur de paiement sélectionné n'est pas pris en"
+" charge dans cette démo."
#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8
msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
msgstr "Veuillez revenir en arrière et sélectionner &quot;Taler&quot ;."
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:35
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:71
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:24
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:58
msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr "Impossible d'établir une connexion avec le backend"
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:30
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:62
msgid "Could not parse response from backend"
msgstr "Impossible d'analyser la réponse du backend"
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:79
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:36
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:66
msgid "Backend returned error status"
msgstr "Le backend a renvoyé un statut d'erreur"
-#: talermerchantdemos/landing/landing.py:179
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:197
#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179
msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr "Méthode HTTP non autorisée pour cette page"
@@ -490,8 +488,8 @@ msgstr "C'est la démo de GNU Taler."
#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
msgstr ""
-"Ici, vous pouvez essayer le système de paiement GNU Taler en utilisant une "
-"monnaie-jouet."
+"Ici, vous pouvez essayer le système de paiement GNU Taler en utilisant "
+"une monnaie-jouet."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4
msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
@@ -513,26 +511,27 @@ msgid ""
"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
" experience."
msgstr ""
-"Après l'installation, il peut vous être demandé d'accorder au portefeuille "
-"Taler basé sur le navigateur des autorisations facultatives supplémentaires "
-"qui lui permettent d'améliorer votre expérience utilisateur."
+"Après l'installation, il peut vous être demandé d'accorder au "
+"portefeuille Taler basé sur le navigateur des autorisations facultatives "
+"supplémentaires qui lui permettent d'améliorer votre expérience "
+"utilisateur."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
msgid ""
"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
"asks for a Taler payment."
msgstr ""
-"Ces autorisations permettront au portefeuille de s'ouvrir automatiquement si "
-"une page demande un paiement Taler."
+"Ces autorisations permettront au portefeuille de s'ouvrir automatiquement"
+" si une page demande un paiement Taler."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14
msgid ""
"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
"information about you or your browsing history to anyone."
msgstr ""
-"Quelles que soient les autorisations que vous accordez, le portefeuille ne "
-"transmettra jamais à quiconque des informations vous concernant ou votre "
-"historique de navigation."
+"Quelles que soient les autorisations que vous accordez, le portefeuille "
+"ne transmettra jamais à quiconque des informations vous concernant ou "
+"votre historique de navigation."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19
msgid "Step 2: Withdraw coins"
@@ -553,32 +552,32 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24
msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
msgstr ""
-"Pour vous inscrire, il vous suffit de choisir un nom d'utilisateur et un mot "
-"de passe."
+"Pour vous inscrire, il vous suffit de choisir un nom d'utilisateur et un "
+"mot de passe."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25
msgid ""
"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
"{currency} for signing up."
msgstr ""
-"Lorsque vous créerez un compte dans notre banque, vous serez crédité de 100 "
-"{monnaie} pour votre inscription."
+"Lorsque vous créerez un compte dans notre banque, vous serez crédité de "
+"100 {monnaie} pour votre inscription."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26
msgid ""
"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-"Ensuite, utilisez l'interface Web de la banque pour autoriser le transfert "
-"de {monnaie} vers votre portefeuille."
+"Ensuite, utilisez l'interface Web de la banque pour autoriser le "
+"transfert de {monnaie} vers votre portefeuille."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30
msgid ""
"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
"your browser to check your balance."
msgstr ""
-"Une fois cette étape terminée, vous pouvez cliquer sur l'icône Taler dans "
-"votre navigateur pour vérifier votre solde."
+"Une fois cette étape terminée, vous pouvez cliquer sur l'icône Taler dans"
+" votre navigateur pour vérifier votre solde."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
msgid "Step 3: Pay"
@@ -596,9 +595,9 @@ msgid ""
"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
"Free Society&quot;."
msgstr ""
-"Sur le site <a href=\"{blog}\">essay store</a>, vous pouvez payer en {devise}"
-" des chapitres individuels du livre de Richard Stallman &quot;Free Software, "
-"Free Society&quot;."
+"Sur le site <a href=\"{blog}\">essay store</a>, vous pouvez payer en "
+"{devise} des chapitres individuels du livre de Richard Stallman "
+"&quot;Free Software, Free Society&quot;."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45
msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
@@ -612,9 +611,9 @@ msgid ""
"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
"them."
msgstr ""
-"Sur le site <a href=\"{donations}\">site web de donation</a> du projet, vous "
-"pouvez témoigner votre respect à un projet logiciel de votre choix en lui "
-"faisant un don de {monnaie}."
+"Sur le site <a href=\"{donations}\">site web de donation</a> du projet, "
+"vous pouvez témoigner votre respect à un projet logiciel de votre choix "
+"en lui faisant un don de {monnaie}."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56
msgid "Step 4: Check money flow"
@@ -627,16 +626,16 @@ msgid ""
"page</a> of the bank."
msgstr ""
"Vous pouvez voir les virements du compte séquestre de la bourse aux "
-"commerçants sur la page <a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts</"
-"a> de la banque."
+"commerçants sur la page <a href=\"{bank}/public-accounts\">public "
+"accounts</a> de la banque."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60
msgid ""
"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
"that page."
msgstr ""
-"Notez que seuls les comptes configurés pour être accessibles au public sont "
-"affichés sur cette page."
+"Notez que seuls les comptes configurés pour être accessibles au public "
+"sont affichés sur cette page."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65
msgid "Step 5: Survey"
@@ -645,16 +644,16 @@ msgstr "Étape 5 : Enquête"
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68
msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
msgstr ""
-"Les sites web peuvent donner des conseils aux visiteurs pour accomplir des "
-"tâches."
+"Les sites web peuvent donner des conseils aux visiteurs pour accomplir "
+"des tâches."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69
msgid ""
"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
"href=\"{url}\">survey</a>."
msgstr ""
-"Vous pouvez gagner quelques pièces de {monnaie} en remplissant notre <a href="
-"\"{url}\">enquête</a>."
+"Vous pouvez gagner quelques pièces de {monnaie} en remplissant notre <a "
+"href=\"{url}\">enquête</a>."
#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
msgid "Step 6: Reach out to us"
@@ -727,3 +726,4 @@ msgstr "Soumettre une enquête"
#~ msgid "Swedish [sv]"
#~ msgstr ""
+