path: root/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
authorChristian Grothoff <>2021-03-12 18:42:19 +0100
committerChristian Grothoff <>2021-03-12 18:42:19 +0100
commitc833b7a758276a23b6623cae02c71ed9607e9b2c (patch)
tree341c79bd9bf530f8731f8b7e510011cd985e36b1 /translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
parentbe39e5fb938297b1d55201f7d9116d6342e62bf4 (diff)
update translations
Diffstat (limited to 'translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po')
1 files changed, 423 insertions, 1562 deletions
diff --git a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index a3fed24..f6ef28c 100644
--- a/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,1795 +1,656 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-28 15:20+0000\n"
-"Last-Translator: pitchum <>\n"
-"Language-Team: French <"
+# French translations for PROJECT.
+# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-12 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: Laurent Samson <>\n"
+"Language-Team: French <"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
-msgid "GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+#: talermerchantdemos/blog/
+#: talermerchantdemos/donations/
+#: talermerchantdemos/landing/
+#: talermerchantdemos/survey/
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erreur interne"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+#: talermerchantdemos/blog/
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr "Impossible de rembourser cet article"
-#: common/
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
+#: talermerchantdemos/blog/
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr "Cet article n'est plus remboursable"
-#: common/ common/
-msgid "Docs"
-msgstr "Docs"
+#: talermerchantdemos/blog/
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr "Vous n'avez pas payé pour cet article (bien essayé!)"
-#: common/
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#: talermerchantdemos/blog/
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr "Cet article n'est plus remboursable (dorénavant)"
-#: common/
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliographie"
+#: talermerchantdemos/blog/
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr "Erreur interne : Fichiers pour l'article ({}) pas trouvés."
-#: common/
-msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href=''>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
-msgstr ""
-"GNU Taler est développé dans le cadre du <a href='https://www.gnu."
-"org/'>projet GNU</a> pour le système d'exploitation GNU."
+#: talermerchantdemos/blog/
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr "Fichier supplémentaire({}) pour l'article ({}) pas trouvé."
-#: common/ template/bibliography.html.j2:34
-msgid "and"
-msgstr "et"
+#: talermerchantdemos/blog/ talermerchantdemos/blog/
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr "Accès direct interdit"
-#: common/
-msgid ""
-"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-msgstr ""
-"Nous remercions <a href=''>BFH</a> pour le support et "
-"pour l'hébergement gratuit de ce site."
+#: talermerchantdemos/blog/
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Erreur interne du serveur"
-#: common/
-msgid ""
-"This page was created using <a href=''>Free Software</a> "
-msgstr ""
-"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href='https://www.gnu."
-"org/'>logiciels libres</a>."
-#: common/
-msgid "JavaScript license information"
-msgstr "Information de licence JavaScript"
-#: common/
-msgid "Features"
-msgstr "Fonctionnalités"
+#: talermerchantdemos/blog/
+#: talermerchantdemos/donations/
+#: talermerchantdemos/landing/
+#: talermerchantdemos/survey/
+msgid "Page not found"
+msgstr "Page non trouvée"
-#: common/
-msgid "Principles"
-msgstr "Principes"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr "Taler permet aux vendeurs d'offrir des remboursements aux clients."
-#: common/ news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:57
-msgid "News"
-msgstr "Actualité"
-#: news/index.html.j2:11
+#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10
msgid ""
-"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
msgstr ""
-"Articles d'actualité à propos des changements concernant GNU Taler, tels les "
-"annonces de nouvelles versions ou d'événements"
-#: news/index.html.j2:16
-msgid "subscribe to our RSS feed"
-msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
+"Vous pouvez <a href=\"{url}\">demander un remboursement</a> lors de la "
+"première heure suivant l'achat de cet article."
-#: news/index.html.j2:33
-msgid "read more"
-msgstr "lire la suite"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23
+msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+msgstr ""
-#: template/architecture.html.j2:6
-msgid "Taler System Architecture"
-msgstr "Architecture du système Taler"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31
+msgid "Taler Demo"
+msgstr "Taler Demo"
-#: template/bibliography.html.j2:5
-msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliographie autour de GNU Taler"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35
+msgid "Essay shop"
+msgstr ""
-#: template/bibliography.html.j2:27
-msgid "by"
-msgstr "par"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr ""
-#: template/cashier.html.j2:43
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38
msgid ""
-"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
-"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
-"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
-"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
msgstr ""
+"Ces articles sont des chapitres issus du livre &quot;Free Software, Free "
+"Society&quot; de Richard Stallman."
-#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:239
-msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39
+msgid ""
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\"></a>."
msgstr ""
-"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google "
-"Play, ou"
-#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
-msgid "Download App from"
-msgstr "Télécharger l'application sur"
+"Le livre est <a href=\"{shop}\">publié par la Free Software Foundation</a> "
+"et disponible gratuitement sur<a href=\"{gnu}\"></a>."
-#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Coordonnées"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr "Confirmer la demande de remboursement de cet article"
-#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
-msgstr "La liste de diffusion"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr "Désirez-vous obtenir un remboursement pour l'article <em>{name}</em> ?"
-#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
+msgid ""
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
msgstr ""
-"Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée sur"
-#: template/contact.html.j2:20
-msgid "archive"
-msgstr "archives"
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
-msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse"
+"Dans cette démonstration, les remboursements seront automatiquement "
+"approuvés par le vendeur."
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Contacter les personnes"
-#: template/contact.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9
msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt></tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
msgstr ""
-"Les membres de l'équipe sont généralement joignables à une adresse de la "
-"forme <tt></tt>. Nous sommes tous en mesure de "
-"recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG."
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "Chat"
-msgstr "Discussion"
+"Après avoir obtenu un remboursement, il deviendra impossible de lire "
-#: template/contact.html.j2:42
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
msgid ""
-"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc."
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
msgstr ""
-"Vous pouvez retrouver certains membres de l'équipe dans le salon IRC "
-"<tt>#taler</tt> sur <tt></tt>."
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Signaler des bugs"
+"Vous pouvez seulement recevoir votre remboursement dans le portefeuille à "
+"partir de lequel vous avez fait l'achat de l'article au départ."
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr ""
-"Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
-"sur notre"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr "Demander un remboursement"
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Bug tracker"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr "Erreur rencontrée"
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
-#: template/contact.html.j2:56
-msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
msgstr ""
-"qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les "
-"bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion."
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Demandes générales"
-#: template/contact.html.j2:67
-msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT</tt>."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
msgstr ""
-"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions "
-"générales à l'adresse <tt>contact AT</tt>."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "Équipe dirigeante"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr ""
-#: template/contact.html.j2:77
+#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/landing/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/survey/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/templates/footer.html.j2:5
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT</"
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
msgstr ""
-"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <tt>ceo "
+"Vous pouvez en apprendre plus sur GNU Taler en visitant notre <a href=\""
+"{site}\">site web</a>."
-#: template/copyright.html.j2:6
-msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Cession de droits d'auteur"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr ""
-#: template/copyright.html.j2:8
-msgid ""
-"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
-msgstr ""
-"Les contributeurs à GNU Taler avec accès à Git doivent signer une <a href=\"/"
-"pdf/copyright.pdf\">cession de droits d'auteurs</a> afin de garantir que <a "
-"\">l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e.V. "
-"--- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler</a> soit respecté."
-#: template/copyright.html.j2:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The agreements ensure that the code will continue to be made available "
-#| "under free software licenses, but gives developers the freedom to move "
-#| "code between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the "
-#| "company the ability to dual-license (for example, so that we can "
-#| "distribute via App-stores that are hostile to free software)."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5
msgid ""
-"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
-"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
-"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
-"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
-"stores that are hostile to free software)."
-msgstr ""
-"Les accords garantissent que le code continuera d'être disponible sous "
-"licence libre, mais offre la liberté aux développeurs de déplacer du code "
-"entre GNUnet et GNU Taler sans se soucier des licences et à la société la "
-"possibilité de double licence (par exemple pour pouvoir déployer sur des "
-"magasins de logiciels hostiles au logiciel libre)."
-#: template/copyright.html.j2:29
-msgid ""
-"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
-"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
-"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
-"sufficient, but snail mail is preferred."
-msgstr ""
-"Les contributions mineures (typiquement, celles qui peuvent se faire sans "
-"accès à Git) ne nécessitent pas de signer la cession de droits d'auteur. Les "
-"contributions sous pseudonyme sont acceptées, dans ce cas signez simplement "
-"l'accord avec votre pseudonyme. Une copie numérisée est suffisante, mais un "
-"courrier postal reste préférable."
-#: template/docs.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources"
-#: template/docs.html.j2:13
-msgid ""
-"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
msgstr ""
-"Ceci est un aperçu de la documentation et autres ressources concernant GNU "
-"Taler. La documentation complète se trouve <a href=\""
-#: template/docs.html.j2:27
-msgid "Components"
-msgstr "Composants"
-#: template/docs.html.j2:38
-msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr "Administration du système interne du commerçant"
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13
msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr ""
-"Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également disponible "
-"en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:49
-msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant"
-#: template/docs.html.j2:51
-msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
msgstr ""
-"Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du "
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-#: template/docs.html.j2:60
-msgid "Exchange"
-msgstr "Bureau de change"
-#: template/docs.html.j2:62
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
-msgstr "Manuel pour opérateur de bureau de change GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:71
-msgid "Bank Integration"
-msgstr "Intégration des banques"
-#: template/docs.html.j2:73
-msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
-msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires."
-#: template/docs.html.j2:82
-msgid "Wallet"
-msgstr "Porte-monnaie"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr ""
-#: template/docs.html.j2:84
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22
msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
msgstr ""
-"Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, CLI). "
-"Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web du <a "
-"href=\"wallet.html\">porte-monnaie Taler</a>."
-#: template/docs.html.j2:94
-msgid "Back office"
-msgstr "Arrière boutique"
-#: template/docs.html.j2:96
-msgid "Manual to run the back-office Web application."
-msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique."
-#: template/docs.html.j2:105
-msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr "Terminal de point de vente commerçant"
-#: template/docs.html.j2:107
-msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
-msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente."
-#: template/docs.html.j2:116
-#, fuzzy
-msgid "Cashier"
-msgstr "Caisse enregistreuse"
-#: template/docs.html.j2:118
-msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30
+msgid "Pay to read more..."
msgstr ""
-"Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie "
-#: template/docs.html.j2:131
-msgid "Internals"
-msgstr "Pour les membres du projet"
-#: template/docs.html.j2:142
-msgid "HTTP API"
-msgstr "API HTTP"
-#: template/docs.html.j2:144
-msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler."
-#: template/docs.html.j2:152
-msgid "Onboarding"
-msgstr "Embarquer"
-#: template/docs.html.j2:154
-msgid "Description of our setup and how to contribute."
-msgstr "Description de notre déploiement de et comment contribuer."
-#: template/docs.html.j2:166
-msgid "Community"
-msgstr "Communauté"
-#: template/docs.html.j2:177
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Liste de diffusion"
-#: template/docs.html.j2:179
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "La liste de diffusion GNU Taler officielle."
-#: template/docs.html.j2:185
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-#: template/docs.html.j2:187
-msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur freenode."
-#: template/docs.html.j2:193
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Bug Tracker"
-#: template/docs.html.j2:195
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33
+msgid "No articles available in this language."
msgstr ""
-"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de "
-#: template/docs.html.j2:205
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-#: template/docs.html.j2:217
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Dépôts Git"
-#: template/docs.html.j2:219
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
-#: template/docs.html.j2:225
-msgid "lcov results"
-msgstr "Résultats lcov"
-#: template/docs.html.j2:227
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "English [en]"
msgstr ""
-"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de "
-#: template/docs.html.j2:233
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Intégration continue"
-#: template/docs.html.j2:235
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Spanish [es]"
msgstr ""
-"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot."
-#: template/faq.html.j2:5
-msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?"
-#: template/faq.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
-"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
-"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
-"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
-msgstr ""
-"Taler n'utilise aucune technologie de type Blockchain, et n'est pas basé sur "
-"la preuve de travail ni aucun mécanisme de consensus distribué. En revanche, "
-"Taler est basé sur les signatures aveugles. Néanmoins, il est théoriquement "
-"possible de combiner Taler avec des crypto-monnaies en pair-à-pair telles "
-"que le Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:18
-msgid ""
-"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
-"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "German [de]"
msgstr ""
-"Il serait cependant possible de retirer de l'argent estampillé en Bitcoin "
-"dans un porte-monnaie Taler (avec un service de change adapté), ce qui "
-"aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de "
-"confirmation instantané."
-#: template/faq.html.j2:26
-msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?"
-#: template/faq.html.j2:28
-msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Swedish [sv]"
msgstr ""
-"Votre porte-monnaie stocke des pièces virtuelles et donc en fin de compte "
-"c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. Le bureau de change "
-"conserve dans un compte séquestre les fonds correspondants aux pièces non "
-#: template/faq.html.j2:35
-msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?"
-#: template/faq.html.j2:37
-msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6
+msgid "Introduction"
msgstr ""
-"Comme les pièces numériques de votre porte-monnaie sont anonymes, le bureau "
-"de change ne peut pas vous aider à récupérer un porte-monnaie perdu ou volé. "
-"De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous avez la responsabilité "
-"de le garder à l'abri."
-#: template/faq.html.j2:46
-msgid ""
-"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-"the balance reasonably low."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9
+msgid "Bank"
msgstr ""
-"Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des "
-"sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas."
-#: template/faq.html.j2:52
-msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?"
-#: template/faq.html.j2:54
-msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
-"has been compromised."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12
+msgid "Essay Shop"
msgstr ""
-"En cas de compromission d'un de vos appareils, l'attaquant peut dépenser "
-"l'argent de votre porte-monnaie. Vérifier votre solde pourrait vous révéler "
-"que votre appareil a été compromis."
-#: template/faq.html.j2:61
-msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?"
-#: template/faq.html.j2:63
-msgid ""
-"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, "
-"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
-"bank account."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15
+msgid "Donations"
msgstr ""
-"Si votre ami vous fournit des biens ou des services en échange d'un "
-"paiement, il peut facilement mettre en place un commerce Taler et recevoir "
-"le paiement sur son compte en banque."
-#: template/faq.html.j2:70
-msgid ""
-"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
-"directly as well."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18
+msgid "Tipping/Survey"
msgstr ""
-"Une future version du porte-monnaie Taler devrait également permettre "
-"d'échanger des pièces directement entre amis."
-#: template/faq.html.j2:76
-msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?"
-#: template/faq.html.j2:78
-msgid ""
-"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21
+msgid "Back-office"
msgstr ""
-"Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à "
-"plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:84
-msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+#: talermerchantdemos/donations/
+msgid "parameter '{}' required"
msgstr ""
-"Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre."
-#: template/faq.html.j2:89
-msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?"
-#: template/faq.html.j2:91
-msgid ""
-"Your wallet stores digital coins that are <a href=\""
-"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
-"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
-"which coin it signed for which customer."
-msgstr ""
-"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"https://"
-"\">signées en aveugle</a> par un "
-"bureau de change. L'usage de la signature aveugle protège votre vie privée "
-"puisqu'elle empêche le bureau de change de savoir quelle pièce il a signée "
-"pour quel acheteur."
-#: template/faq.html.j2:101
-msgid "How much does it cost?"
-msgstr "Combien ça coûte ?"
-#: template/faq.html.j2:103
-msgid ""
-"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
-"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
-"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
-"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
-"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
-"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
-"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
-"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
-"regulator and could thus easily be 10x higher."
-msgstr ""
-"Le protocole Taler permet à tout bureau de change de définir sa propre "
-"grille tarifaire, permettant aux opérateurs de définir des tarifs pour le "
-"retrait, le dépôt, réactualisation ou le remboursement de pièces. Les "
-"opérateurs peuvent également facturer la fermeture d'un fond et pour des "
-"virements bancaires (groupés) aux commerçants. Les commerçants pourraient "
-"choisir de prendre à leur charge une partie des frais que leurs clients "
-"subissent. Les coûts réels de transaction sont estimés à environ 0,001 "
-"centime/transaction (montant amorti sur des milliards de transactions à "
-"haute fréquence, sans compter les coûts de migration). Notez qu'il s'agit là "
-"d'une estimation anticipée, les détails dépendront de l'hébergement et des "
-"exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc "
-"facilement être 10x plus élevé."
-#: template/faq.html.j2:117
-msgid "Does Taler work with international payments?"
-msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?"
-#: template/faq.html.j2:119
-msgid ""
-"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
-"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
-"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
-"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
-"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
-"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
-msgstr ""
-"Le porte-monnaie Taler permet l'usage de plusieurs devises, mais "
-"actuellement le système ne permet pas les conversions de devises. Cela dit, "
-"en principe il serait possible de créer une entité qui accepterait les "
-"dépôts dans une devise et autoriserait les retraits dans une autre devise. "
-"Néanmoins les obstacles réglementaires pour ce cas de figure ont tendance à "
-"être particulièrement complexes. La priorité pour Taler sont les paiements "
-"au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de "
-"devise dans un futur proche."
-#: template/faq.html.j2:130
-msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
-msgstr ""
-"Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les "
-"monnaies électroniques ?"
-#: template/faq.html.j2:132
-msgid ""
-"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
-"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
-"have to follow."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Donations"
msgstr ""
-"Nous estimons que la directive européenne sur les monnaies électroniques "
-"fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un bureau de change "
-"Taler avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre."
-#: template/faq.html.j2:139
-msgid ""
-"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
-"in regular bank accounts?"
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34
+msgid "This is the donation page."
msgstr ""
-"Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de "
-"l'argent dans des comptes en banque classiques ?"
-#: template/faq.html.j2:141
-msgid ""
-"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
-msgstr ""
-"Le change serait effectué par une banque ou en coopération avec une banque, "
-"et cette banque stockerait les fonds en séquestre. Notez que cette banque "
-"pourrait être une banque classique ou une banque centrale pour une devise "
-"électronique centralisée. Quoi qu'il en soit, la banque relèverait des "
-"réglementations bancaires respectives établissant une raison pour laquelle "
-"les consommateurs auraient confiance dans la conversion d'argent Taler en "
-"argent de banque classique."
-#: template/faq.html.j2:150
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35
msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
msgstr ""
-"Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou "
-"de non-conformité ?"
-#: template/faq.html.j2:152
-msgid ""
-"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
-"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
-"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public."
-msgstr ""
-"Tout bureau de change devrait être audité par un ou plusieurs auditeurs "
-"indépendants. Les commerçants et les porte-monnaies des clients signaleront "
-"automatiquement certains problèmes aux auditeurs, mais les auditeurs "
-"pourraient également proposer une méthode permettant de signaler des "
-"problèmes manuellement. On attend des auditeurs qu'ils fassent leur rapport "
-"aux autorités de régulation respectives, voire même au grand public."
-#: template/faq.html.j2:161
-msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?"
-#: template/faq.html.j2:163
-msgid ""
-"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
-"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
-"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
-"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
-msgstr ""
-"Nous sommes au courant de plusieurs entreprises ayant démarré des projets "
-"expérimentaux ou ayant développé des prototypes fonctionnels. Nous sommes "
-"également en discussion avec plusieurs banques traditionnelles ainsi que "
-"plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a "
-"actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait "
-"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a href="
-"\"\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour "
-"une liste des tickets en cours)."
-#: template/faq.html.j2:174
-msgid "Does Taler support recurring payments?"
-msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?"
-#: template/faq.html.j2:176
-msgid ""
-"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
-"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
-"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
-"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
-"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
-"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
-"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
-"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
-"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
-"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
-"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
-msgstr ""
-"Aujourd'hui notre implémentation de porte-monnaie ne permet pas les "
-"paiements récurrents. Les paiements récurrents, où une somme fixe est payée "
-"à un rythme régulier sont en théorie possibles avec Taler, mais il y a "
-"quelques mises garde à ce sujet. En particulier un paiement récurrent ne "
-"peut fonctionner que si le porte-monnaie Taler est actif et en ligne au "
-"moment de chaque paiement. De plus, étant donné leur caractère répétitif ils "
-"peuvent être rapprochés et pourraient ainsi être utilisés pour désanonymiser "
-"l'utilisateur effectuant le paiement régulier, par exemple en s'arrangeant "
-"pour que l'utilisateur soit déconnecté au moment prévu du paiement et en "
-"observant que cela a effectivement empêché le paiement de se faire à l'heure "
-"attendue. Enfin, le porte-monnaie Taler ne permet pas le solde négatif et "
-"donc l'utilisateur devrait s'assurer d'avoir suffisamment de fonds pour que "
-"le paiement récurrent puisse être effectué. Toutefois ce serait une "
-"fonctionnalité très utile, et une future version du porte-monnaie Taler la "
-"proposera probablement. Mais ce n'est pas une fonctionnalité que nous "
-"envisageons pour Taler 1.0 pour l'instant."
-#: template/features.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Features"
-msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
-#: template/features.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
-"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
-"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
-"evasion and money laundering</span>."
-msgstr ""
-"GNU Taler est un système de paiement <span class=\"tlr\">respectueux de la "
-"vie privée</span>. Les acheteurs peuvent rester anonymes, et pourtant les "
-"commerçants ne peuvent pas dissimuler leurs revenus perçus avec GNU Taler. "
-"Cela contribue à <span class=\"tlr\">lutter contre la fraude fiscale et le "
-"blanchiment d'argent</span>."
-#: template/features.html.j2:23
-msgid ""
-"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
-"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
-"always backed by an existing currency."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
msgstr ""
-"Le principal cas d'usage de GNU Taler sont <span class=\"tlr\">les "
-"paiements</span> ; ce n'est <span class=\"tlr\">pas un moyen pour stocker</"
-"span> de la valeur. Les paiements s'appuient toujours sur une monnaie "
-#: template/features.html.j2:32
-msgid ""
-"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
-"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
-"is, a payment service provider for Taler."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
msgstr ""
-"Les paiements se font après avoir <span class=\"tlr\">converti de l'argent "
-"existant</span> en <em>argent électronique</em> avec l'aide d'un service de "
-"change, c'est à dire un fournisseur de service de paiement pour Taler."
-#: template/features.html.j2:41
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
-"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
-"span> on the merchant&#39;s Website."
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
msgstr ""
-"Au moment de payer, les acheteurs ont seulement besoin d'avoir un porte-"
-"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span class=\"tlr"
-"\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur leur site Web."
-# J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une meilleure traduction possible.
-#: template/features.html.j2:50
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11
msgid ""
-"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
-"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
-"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
msgstr ""
-"GNU Taler est <span class=\"tlr\">à l'abri de nombreux types de fraudes</"
-"span>, comme l'extorsion d'informations de carte de crédit ou la fraude par "
-"rétro-facturation. En cas de perte ou de vol, seul le montant présent dans "
-"le porte-monnaie peut être perdu."
-#: template/features.html.j2:69
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr "Payer avec Taler"
-#: template/features.html.j2:71
-msgid ""
-"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
-"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
msgstr ""
-"Pour payer avec Taler, les acheteurs installent un porte-monnaie "
-"électronique sur leur appareil. Avant le premier paiement, le montant "
-"souhaité doit avoir été ajouté au solde du porte-monnaie par un autre moyen "
-"de paiement."
-#: template/features.html.j2:79
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17
msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-"phishing or identity theft."
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
msgstr ""
-"Une fois le porte-monnaie alimenté, les paiements en ligne se font en un "
-"clic, ne déclenchent jamais accidentellement les mécanismes anti-fraude et "
-"ne posent aucun risque d'hameçonnage ni d'usurpation d'identité."
-#: template/features.html.j2:87
-msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
-msgstr "Faites l'essai avec notre démo interactive !"
-#: template/features.html.j2:94
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr "Encaisser des paiements avec Taler"
-#: template/features.html.j2:96
-msgid ""
-"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
-"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
-"by a third party."
-msgstr ""
-"Pour encaisser des paiements Taler un commerçant doit posséder un compte en "
-"banque dans la devise souhaitée. Nous fournissons des briques logicielles "
-"dans différents langages de programmation pour faciliter l'intégration. "
-"L'application de gestion des transactions Taler pour commerçant peut être "
-"déployée sur site ou bien hébergée par un tiers."
-#: template/features.html.j2:105
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18
msgid ""
-"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
-"even having to register an account."
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
msgstr ""
-"L'intégration chez le commerçant est simple et les acheteurs peuvent payer "
-"des produits sans même avoir besoin de créer un compte."
-#: template/features.html.j2:112
-msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
msgstr ""
-"Découvrez comment fonctionne l'intégration chez le commerçant dans notre "
-"documentation pour développeurs !"
-# traductions possibles pour "practical" : pratique, faisable, réalisable, réaliste
-# dans le contexte j'ai choisi "réaliste" mais c'est discutable
-#: template/features.html.j2:127
-msgid "Practical"
-msgstr "Réaliste"
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr ""
-#: template/features.html.j2:130
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7
msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
msgstr ""
-"Taler est facile à intégrer dans des applications Web existantes. Les "
-"paiements sont sécurisés par cryptographie et sont confirmés en quelques "
-"millisecondes avec des coûts de transaction extrêmement faibles."
-#: template/features.html.j2:140
-msgid "Stable"
-msgstr "Stable"
-#: template/features.html.j2:143
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-"Taler n'introduit pas une nouvelle devise. Taler utilise un porte-monnaie "
-"stockant des \"pièces de monnaie\" et des prestataires de paiement avec "
-"comptes séquestre dans des devises existantes. Ainsi les pièces "
-"cryptographiques de Taler correspondent à des devises existantes, comme le "
-"Dollar, l'Euro ou même les Bitcoins."
-#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
-msgid "Secure"
-msgstr "Sécurisé"
-#: template/features.html.j2:157
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12
msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
msgstr ""
-"De par sa conception Taler ne souffre pas de la plupart des problèmes de "
-"sécurité comme l'hameçonnage ou la contrefaçon. Grâce à ses fonctionnalités "
-"de sécurité, Taler ne rejette jamais un acheteur légitime à cause d'une "
-"détection de fraude erronée."
-#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
-msgid "Taxable"
-msgstr "Imposable"
-#: template/features.html.j2:172
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13
msgid ""
-"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
msgstr ""
-"Avec Taler les revenus d'un commerçant sont transparents pour les autorités "
-"de collecte d'impôts. Contrairement aux espèces ou à la plupart des monnaies "
-"numériques, Taler contribue à prévenir du marché noir. Taler n'est pas "
-"approprié pour les activités illégales."
-#: template/features.html.j2:182
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
-#: template/features.html.j2:184
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
msgstr ""
-"Quand vous payez avec Taler, votre identité n'a pas besoin d'être révélée. "
-"Tout comme pour les paiements en espèces, personne d'autre ne peut savoir "
-"comment vous dépensez votre monnaie électronique. Néanmoins vous obtenez une "
-"preuve de paiement ayant une valeur légale."
-#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
-msgid "Libre"
-msgstr "Libre"
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr ""
-# Translatable strings should not be split in the middle of a sentence.
-#: template/features.html.j2:198
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8
msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
msgstr ""
-"Taler fournit les protocoles et des implémentations de référence qui "
-"permettent en principe à quiconque de déployer sa propre infrastructure de "
-"paiement, que soit des individus, des organisations ou même des pays "
-"entiers. Étant donné que l'implémentation de référence est un paquet"
-# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge the strings!
-#: template/features.html.j2:205
-msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr ", ça restera toujours du logiciel libre."
-#: template/financial-news.html.j2:6
-msgid "Financial News"
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
msgstr ""
-#: template/financial-news.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16
msgid ""
-"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
-"developments in the financial industry."
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:6
-msgid "Advantages for Governments"
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
-"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
-"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:27
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39
msgid ""
-"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
-"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
-"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
-"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
-"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
-"evasion and black markets less viable."
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:40
-msgid ""
-"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
-"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
-"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
-"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
-"However, this observational capability does not extend to the immediate "
-"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
-"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
-"multiple devices."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:58
-msgid ""
-"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
-"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
-"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
-"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:70
-msgid ""
-"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
-"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:88
-msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
-"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
-"threatens global political and financial stability today."
+#: talermerchantdemos/httpcommon/
+#: talermerchantdemos/httpcommon/
+msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:98
-msgid "Efficient"
+#: talermerchantdemos/httpcommon/
+#: talermerchantdemos/httpcommon/
+msgid "Could not parse response from backend"
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:101
-msgid ""
-"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
-"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
-"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+#: talermerchantdemos/httpcommon/
+#: talermerchantdemos/httpcommon/
+msgid "Backend returned error status"
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:117
-msgid "Taler and regulation"
+#: talermerchantdemos/landing/
+#: talermerchantdemos/survey/
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:119
-msgid "Anti money laundering (AML)"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:120
-msgid ""
-"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34
+msgid "This is the GNU Taler demo."
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:121
-msgid "Know your customer (KYC)"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:122
-msgid ""
-"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
-"or depositing coins respectively"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr ""
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:123
-msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:124
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
msgid ""
-"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
-"data minimization and privacy by default."
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:125
-msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
+msgid ""
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:126
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14
msgid ""
-"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
-"competitive banking sector."
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:134
-msgid "Taler provides privacy and accountability"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:137
-msgid ""
-"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
-"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
-"governments can obtain:"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:145
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23
msgid ""
-"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
-"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
-"given time frame."
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:154
-msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:161
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25
msgid ""
-"The exact details of the underlying contract that was signed between "
-"customer and merchant. However, this information would typically not include "
-"the identity of the customer."
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
msgstr ""
-#: template/governments.html.j2:170
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26
msgid ""
-"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
-"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
-"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-#: template/index.html.j2:16
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30
msgid ""
-"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
-"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
msgstr ""
-"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne "
-"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</"
-#: template/index.html.j2:21
-msgid "Payments without registration"
-msgstr "Paiements sans enregistrer de compte"
-#: template/index.html.j2:25
-msgid "Data protection by default"
-msgstr "Protection des données par défaut"
-#: template/index.html.j2:29
-msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr "Fraude impossible par conception"
-#: template/index.html.j2:33
-msgid "Not a new currency!"
-msgstr "Ce n'est pas une monnaie !"
-#: template/index.html.j2:37
-msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
-msgstr "Permet aux communautés d'avoir leur propre infrastructure de paiement"
-#: template/index.html.j2:41
-msgid "Free Software"
-msgstr "Logiciel libre"
-#: template/index.html.j2:44
-msgid "Try Demo!"
-msgstr "Essayer la démo !"
-#: template/index.html.j2:45
-msgid "Read Docs"
-msgstr "Lire les docs"
-#: template/pos.html.j2:43
-msgid ""
-"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
-"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:4
-msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr "GNU Taler dans la presse"
-#: template/press.html.j2:6
-msgid "2021"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:26
-msgid "2020"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44
+msgid ""
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:40
-msgid "2019"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:46
-msgid "2018"
-msgstr "2018"
-#: template/press.html.j2:56
-msgid "2017"
-msgstr "2017"
-#: template/press.html.j2:66
-msgid "2016"
-msgstr "2016"
-#: template/press.html.j2:84
-msgid "2015"
-msgstr "2015"
-#: template/principles.html.j2:21
-msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr "GNU Taler : Principes de conception"
-#: template/principles.html.j2:25
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50
msgid ""
-"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
msgstr ""
-"En créant GNU Taler, voici les principes de conception que nous avions en "
-"tête :"
-#: template/principles.html.j2:31
-msgid "1. Free/Libre Software"
-msgstr "1. Logiciel libre"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:33
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59
msgid ""
-"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts "
+"page</a> of the bank."
msgstr ""
-"... en matière d'informatique, liberté signifie ne pas utiliser de logiciel "
-#: template/principles.html.j2:36
-msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\""
-"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
-"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
-"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
-"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
-"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
-"<a href=\"'s_principle\">Kerckhoff's "
-"principle</a> and to establish public confidence."
-msgstr ""
-"GNU Taler doit être un <a href=\""
-"\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite "
-"l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent "
-"facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs "
-"paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut "
-"pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des "
-"exigences. Et pour les opérateurs de change, la transparence est cruciale "
-"pour satisfaire au <a href=\""
-"Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoff</a> et pour instaurer un "
-"climat de confiance publique."
-#: template/principles.html.j2:49
-msgid ""
-"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
-"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
-"tracking or telemetry are absent."
-msgstr ""
-"Les acheteurs profitent du logiciel libre car n'importe qui est libre de "
-"modifier le logiciel porte-monnaie pour le faire fonctionner sur d'autres "
-"plateformes. Le code source doit être disponible et faciliter la "
-"vérification que des fonctionnalités néfastes telles que le traçage ou la "
-"télémétrie sont absentes."
-#: template/principles.html.j2:60
-msgid "2. Protect the privacy of buyers"
-msgstr "2. Protéger la vie privée des acheteurs"
-#: template/principles.html.j2:62
-msgid "You deserve some privacy"
-msgstr "Vous avez droit à un minimum d'intimité"
-#: template/principles.html.j2:64
-msgid ""
-"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
-"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
-"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
-"private data. This would be especially true when making micropayments for "
-"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
-"avoid facilitating totalitarian control over the population."
-msgstr ""
-"La confidentialité a plus de poids lorsqu'elle est garantie par des mesures "
-"techniques plutôt que par de simples politiques. Sans un couche technique "
-"offrant un confidentialité-par-défaut, les transactions financières révèlent "
-"des données personnelles ou privées à des niveaux injustifiés. Ce serait le "
-"cas en particulier pour des micro-paiements sur des publications en ligne. "
-"GNU Taler doit donc protéger la vie privée des acheteurs afin d'éviter de "
-"faciliter un contrôle totalitaire sur une population."
-#: template/principles.html.j2:72
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60
msgid ""
-"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
-"may need to be collected according to business needs and protected according "
-"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
-"soon as it is no longer required."
-msgstr ""
-"Quelques données privées, telles que l'adresse de livraison, peuvent malgré "
-"tout être collectées pour répondre à certains besoins des entreprises, tout "
-"en étant protégées par les lois en vigueur. Dans ce cas, GNU Taler doit "
-"permettre l'effacement de telles données dès lors qu'elles ne sont plus "
-#: template/principles.html.j2:83
-msgid ""
-"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
-"business activities"
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
msgstr ""
-"3. Auditabilité - permettre à l'état de collecter les impôts et de lutter "
-"contre les activités marchandes illégales"
-#: template/principles.html.j2:85
-msgid "Money laundering"
-msgstr "Blanchiment d'argent"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr ""
-#: template/principles.html.j2:87
-msgid ""
-"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
-"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
-"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
-"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
-"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
-"authorities to track income."
-msgstr ""
-"Étant donné qu'un système de paiement doit être conforme aux réglementations "
-"locales pour pouvoir fonctionner légalement, GNU Taler doit être conçu de "
-"façon à satisfaire ces exigences. GNU Taler doit fournir un accès pour des "
-"enquêteurs agissant au nom de la loi. De plus, nous estimons que la collecte "
-"d'impôts est bénéfique pour la société, et une fiscalité équitable exige la "
-"transparence des revenus. C'est pourquoi GNU Taler doit permettre aux "
-"autorités d'analyser les revenus."
-#: template/principles.html.j2:102
-msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements"
-#: template/principles.html.j2:104
-msgid "Phishing attack"
-msgstr "Attaque par hameçonnage"
-#: template/principles.html.j2:106
-msgid ""
-"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
-"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
-"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
-"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
-"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
-"to precisely attribute bad behavior."
-msgstr ""
-"GNU Taler doit limiter les causes les plus courantes de fraudes liées aux "
-"paiements. Nous devons suivre les bonnes pratiques en matière de "
-"développement logiciel, les recommandations à l'intention de tierces parties "
-"doivent être rédigées de façon à éviter toute ambiguïté ou la création "
-"d'interfaces utilisateur trompeuses, et nous devons nous assurer que "
-"d'autres personnes inspectent notre code, qui est disponible publiquement. "
-"De plus, GNU Taler doit fournir suffisamment de preuves cryptographiques à "
-"chaque étape clef, de façon à ce que chaque intervenant puisse identifier "
-"précisément l'origine d'un comportement anormal."
-#: template/principles.html.j2:120
-msgid "5. Collect the minimum information necessary"
-msgstr "5. Collecter le moins d'information possible"
-#: template/principles.html.j2:121
-msgid ""
-"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
-"(GDPR) compliant"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
msgstr ""
-"Confidentialité dès la conception, confidentialité par défaut, conforme au "
-"Règlement Général de Protection des Données (RGPD)"
-#: template/principles.html.j2:123
-msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data "
-"that is not collected or is no longer stored can not be compromised."
-msgstr ""
-"Une attention particulière est accordée au respect de la vie privée des "
-"acheteurs, de par le principe (2). Cependant, les autres intervenants, comme "
-"les commerçants, ont aussi droit à la protection de leurs données. D'une "
-"façon générale, GNU Taler doit collecter le moins d'information possible : "
-"une donnée qui n'est pas collectée ou qui n'est plus enregistrée ne peut pas "
-"être compromise."
-#: template/principles.html.j2:137
-msgid "6. Be usable"
-msgstr "6. Être convivial"
-#: template/principles.html.j2:138
-msgid "Buy with one click. Easy for children."
-msgstr "Acheter en un clic. Un jeu d'enfant."
-#: template/principles.html.j2:140
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69
msgid ""
-"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
-"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
-"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
-"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
-"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
-"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
-"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
-"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
-msgstr ""
-"GNU Taler doit être utilisable par des clients non-experts, notamment les "
-"utilisateurs finaux du porte-monnaie GNU Taler, les commerçants qui "
-"souhaitent accepter les paiements utilisant GNU Taler, et les développeurs "
-"d'applications tierces, pour le e-commerce ou autres plateformes. GNU Taler "
-"doit suivre bonnes pratiques en matière d’ergonomie et tenir compte des "
-"retours d'experts et d'utilisateurs. Le logiciel libre nécessite également "
-"une documentation libre pour permettre de faire des choix éclairés. GNU "
-"Taler doit fournir des APIs (Application Programming Interfaces) bien "
-"documentées pour permettre les meilleures intégrations possibles avec "
-"d'autres projets."
-#: template/principles.html.j2:157
-msgid "7. Be efficient"
-msgstr "7. Être efficace"
-#: template/principles.html.j2:158
-msgid "Energy efficiency"
-msgstr "Efficacité énergétique"
-#: template/principles.html.j2:160
-msgid ""
-"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
-"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers "
-"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be "
-"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as "
-"proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
-msgstr ""
-"GNU Taler doit être conçu pour être efficient. Tout simplement, l'efficience "
-"signifie moins de dysfonctionnements, plus de transactions par seconde, et "
-"réduit l'impact environnemental. L'efficience est également indispensable "
-"pour que GNU Taler puisse être utilisé pour des micro-paiements. C'est "
-"pourquoi certains algorithmes consommateurs, comme la preuve de travail, ne "
-"doivent pas être utilisés par GNU Taler."
-#: template/principles.html.j2:173
-msgid "8. Fault-tolerant design"
-msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes"
-#: template/principles.html.j2:174
-msgid "Life Safers"
-msgstr "Bouées de sauvetage"
-#: template/principles.html.j2:176
-msgid ""
-"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
-"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
-"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
-"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
-"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
-"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
-"operators compromising core secrets."
-msgstr ""
-"Les agents malintentionnés, les gros doigts, les bugs informatiques, les "
-"gremlins. Parfois les choses se passent mal. GNU Taler doit être conçu de "
-"façon à tolérer la panne de composants ou de systèmes individuels. Là où le "
-"système peut continuer à fonctionner correctement, il continuera à "
-"fonctionner correctement. Si il doit interrompre une opération, les autres "
-"opérations ne doivent pas être stoppées inutilement. Là ou un système tombe "
-"en panne, il doit tomber en panne proprement. GNU Taler doit prévoir une "
-"solution pour se remettre d'une compromission de données secrètes par des "
-"agents malintentionnés."
-#: template/principles.html.j2:194
-msgid "9. Foster competition"
-msgstr "9. Stimuler la concurrence"
-#: template/principles.html.j2:195
-msgid "A competitive market"
-msgstr "Un marché concurrentiel"
-# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
-# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
-#: template/principles.html.j2:197
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
-#| "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
-#| "rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize "
-#| "the technical burden for new competitors to enter the market."
-msgid ""
-"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
-"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
-"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
-"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
-"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
-"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
-"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
-"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
-"having one completely monolithic system."
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
msgstr ""
-"Il faut faciliter autant que possible la mise en œuvre d'alternatives "
-"interopérables par des concurrents. Les obstacles à surmonter dans ce genre "
-"de systèmes financiers sont généralement assez élevés et hors de notre "
-"contrôle. Néanmoins, GNU Taler doit minimiser la charge technique nécessaire "
-"pour l'accueil de nouveaux acteurs sur le marché."
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
-msgid "SchemaFuzz"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
msgstr ""
-#: template/wallet.html.j2:106
-msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-msgstr "Félicitations, vous avez installé le porte-monnaie Taler. Essayez la"
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
-msgstr "démo"
-#: template/wallet.html.j2:117
-msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr "Vous n'avez pas encore de porte-monnaie installé."
-#: template/wallet.html.j2:126
-msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
msgstr ""
-"Installer un porte-monnaie pour votre navigateur ci-dessous, puis essayez la"
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "démonstration"
-#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153
-msgid "or"
-msgstr "ou"
-#: template/wallet.html.j2:147
-msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-msgstr "est nécessaire, mais il semble que vous ne l'avez pas installé."
-#: template/wallet.html.j2:157
-msgid "version"
-msgstr "version"
-#: template/wallet.html.j2:161
-msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr ""
-"ou plus est nécessaire, mais il semble que vous avez une version plus "
-#: template/wallet.html.j2:168
-msgid "Install wallet"
-msgstr "Installer le porte-monnaie"
-#: template/wallet.html.j2:175
-msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
-msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire."
-#: template/wallet.html.j2:214
-msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr "Installer l'extension \"Install Chrome Extensions\""
-#: template/wallet.html.j2:221
-msgid "Install GNU Taler"
-msgstr "Installer GNU Taler"
-#: template/wallet.html.j2:225
-msgid "from the Chrome Web Store"
-msgstr "à partir du Chrome Web Store"
-#: template/wallet.html.j2:246
-msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Survey"
msgstr ""
-"Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite pas "
-"d'avoir un compte Google)."
-#: template/wallet.html.j2:259
-msgid "Other browsers"
-msgstr "Autres navigateurs"
-#: template/wallet.html.j2:261
-msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
+msgid "Survey"
msgstr ""
-"Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès "
-"que possible."
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
-#~ "system where only a few global companies dominate the market."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler doit permettre une diversité d'opérateurs, décomposer le "
-#~ "système actuel où seules quelques sociétés dominent le marché."
-# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
-# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
-#~ msgid ""
-#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
-#~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
-#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un exemple de choix de conception qui va dans ce sens consiste à découper "
-#~ "l'ensemble du système en composants plus petits qui peuvent être "
-#~ "exploités, développés et améliorés de façon indépendante, plutôt que "
-#~ "d'avoir une système complètement monolithique."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "GNU Taler must be <a href=\""
-#~| "\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
-#~| "vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service "
-#~| "provider to process their payments. For countries, Free/Libre software "
-#~| "means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions "
-#~| "or requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to "
-#~| "satisfy <a href=\"'s_principle"
-#~| "\">Kerckhoff's principle</a> and to establish public confidence."
-#~ msgid ""
-#~ "For countries, Free/Libre software means GNU Taler can not compromise "
-#~ "sovereignty by imposing restrictions or requirements. And for exchange "
-#~ "operators, transparency is crucial to satisfy <a href=\"https://en."
-#~ "'s_principle\">Kerckhoff's principle</a> and "
-#~ "to establish public confidence."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU Taler doit être un <a href=\""
-#~ "html\">logiciel libre</a>. Pour les commerçants, un logiciel libre "
-#~ "empêche le verrouillage fournisseur, c'est à dire que les commerçants "
-#~ "peuvent facilement faire appel à un autre fournisseur pour traiter leurs "
-#~ "paiements. Pour un pays, un logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut "
-#~ "pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des "
-#~ "exigences. Et pour les opérateurs de change, la transparence est "
-#~ "primordiale pour satisfaire au <a href=\""
-#~ "Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour inspirer "
-#~ "confiance."
-#~ msgid "Invest in Taler!"
-#~ msgstr "S'impliquer dans Taler !"
-#~ msgid ""
-#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-#~ "contact <tt></tt> if you want to invest in Taler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous avons créé une société, Taler Systems SA aux Luxembourg.<br>Écrivez "
-#~ "à <tt></tt> si vous voulez vous impliquer dans Taler."
-#~ msgid "The Team"
-#~ msgstr "L'équipe"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Télécharger"
-#~ msgid ""
-#~ "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf"
-#~ "\">PDF</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href="
-#~ "\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. "
-#~ "Également disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-"
-#~ "backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as "
-#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</"
-#~ "a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manuel pour configurer et utiliser l'appli de point de vente. Également "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-"
-#~ "terminal.pdf\">PDF</a>."
-#, fuzzy
-#~| msgid "News"
-#~ msgid "News:"
-#~ msgstr "Actualité"
-#~ msgid "Taler Cashier"
-#~ msgstr "Caisse enregistreuse Taler"
-#~ msgid ""
-#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and "
-#~ "give out electronic cash."
-#~ msgstr ""
-#~ "La caisse enregistreuse Taler est une application Android qui vous permet "
-#~ "d'encaisser des espèces et rendre la monnaie en monnaie numérique."
-#~ msgid ""
-#~ "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere "
-#~ "policies. Especially with micropayments for online publications, a "
-#~ "disproportionate amount of rather private data about buyers would be "
-#~ "revealed, if the payment system does not have privacy protections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le respect de la vie privée devrait être garanti par des mesures "
-#~ "techniques, plutôt que par de simples politiques. En particulier dans le "
-#~ "cas des micro-paiements pour des publications en ligne, une quantité "
-#~ "disproportionnée de données de nature privée concernant les acheteurs "
-#~ "pourraient être divulguées, si le système de paiement ne prévoie pas de "
-#~ "protection de la vie privée."
-#~ msgid ""
-#~ "In legislations with data protection regulations (such as the recently "
-#~ "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no "
-#~ "data breach of customers can happen if this information is, by design, "
-#~ "not collected in the first place. Obviously some private data, such as "
-#~ "the shipping address for a physical delivery, must still be collected "
-#~ "according to business needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans les législations ayant des lois sur la protection des données (comme "
-#~ "le RGPD récemment introduit en Europe), les commerçants sont également "
-#~ "gagnants car aucune fuite de données de clients ne peut survenir puisque, "
-#~ "de par sa conception, ces données ne sont tout simplement jamais "
-#~ "collectées. Bien évidemment certaines données privées, telles que "
-#~ "l'adresse de livraison, pourront toujours être collectées selon les "
-#~ "besoins."
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This imposes requirements on the security of the system, as well as on "
-#~ "the general design, as payment fraud can also happen through misleading "
-#~ "user interface design or the lack of cryptographic evidence for certain "
-#~ "processes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela impose des exigences sur la sécurité du système ainsi que sur sa "
-#~ "forme générale car la fraude au paiement peut aussi provenir d'une "
-#~ "interface utilisateur trompeuse ou le manque de preuve cryptographique de "
-#~ "certains procédés."
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
+msgid ""
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is "
-#~ "given priority, but other parties such as merchants still benefit from "
-#~ "it, for example, by keeping details about the merchant’s financials "
-#~ "hidden from competitors."
-#~ msgstr ""
-#~ "La motivation ici est similaire au point (2). La protection des données "
-#~ "des acheteurs est la priorité, mais les autres acteurs comme les "
-#~ "commerçants en profitent également, par exemple en empêchant les "
-#~ "concurrents d'accéder à leurs données financières."
+#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
+msgid ""
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also "
-#~ "applies to the integration with merchants, and informs choices about the "
-#~ "architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic "
-#~ "operations into an isolated component with a simple API."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plus précisément il doit être utilisable par des acheteurs non experts. "
-#~ "La convivialité s'applique également à l'intégration chez les "
-#~ "commerçants, et informe des choix d'architecture tels que le fait "
-#~ "d'encapsuler les procédures nécessitant des opérations cryptographiques "
-#~ "dans un composant isolé avec une API simple."
+#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. "
-#~ "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les approches telles que le preuve \"de travail\" sont exclues par cette "
-#~ "exigence. L'efficacité est nécessaire pour que GNU Taler soit utilisé "
-#~ "pour les micro-paiements."
+#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr ""
#~ msgid ""
-#~ "Taler should tolerate failure of individual components and systems, "
-#~ "including malicious operators compromising core secrets. This manifests "
-#~ "in architectural choices such as the isolation of certain components, and "
-#~ "auditing procedures."
+#~ "After installation, you may be asked "
+#~ "to grant the brower-based Taler "
+#~ "wallet additional optional permissions that"
+#~ " allow it to improve your user "
+#~ "experience."
#~ msgstr ""
-#~ "Taler devrait pouvoir tolérer la panne de composants individuels et des "
-#~ "systèmes, y compris dans le cas d'agents mal-intentionnés accédant à des "
-#~ "données secrètes. Cela se traduit dans les choix architecturaux tels que "
-#~ "l'isolation de certains composants et des procédures d'audit."