summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2021-03-12 18:42:19 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2021-03-12 18:42:19 +0100
commitc833b7a758276a23b6623cae02c71ed9607e9b2c (patch)
tree341c79bd9bf530f8731f8b7e510011cd985e36b1 /translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
parentbe39e5fb938297b1d55201f7d9116d6342e62bf4 (diff)
downloadtaler-merchant-demos-c833b7a758276a23b6623cae02c71ed9607e9b2c.tar.gz
taler-merchant-demos-c833b7a758276a23b6623cae02c71ed9607e9b2c.tar.bz2
taler-merchant-demos-c833b7a758276a23b6623cae02c71ed9607e9b2c.zip
update translations
Diffstat (limited to 'translations/es/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--translations/es/LC_MESSAGES/messages.po2594
1 files changed, 563 insertions, 2031 deletions
diff --git a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 42d705b..44f067a 100644
--- a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,2213 +1,745 @@
+# Spanish translations for PROJECT.
+# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Paulina Teran <pau_teran@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"main-web-site/es/>\n"
+"demonstration-pages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
-"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
+"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
-msgid "GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:114
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:157
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:109
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:110
+msgid "Internal error"
+msgstr "Error interno"
-#: common/base.j2:6 common/news.j2:6
-msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Reserva Electrónica Libre Anónima Tasable"
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:180
+msgid "Cannot refund unpaid article"
+msgstr "No se puede realizar el reembolso de un artículo no pagado"
-#: common/footer.j2.inc:11
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
+msgid "Article is not anymore refundable"
+msgstr "El artículo ya no es reembolsable"
-#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
-msgid "Docs"
-msgstr "Documentación"
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:217
+msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
+msgstr "No has pagado por este artículo (¡buen intento!)"
-#: common/footer.j2.inc:17
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:223
+msgid "Item not refundable (anymore)"
+msgstr "Artículo no reembolsable"
-#: common/footer.j2.inc:22
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografía"
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:248
+msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
+msgstr "Error interno: Archivos para el artículo ({}) no encontrados."
-#: common/footer.j2.inc:29
-msgid ""
-"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
-"project</a> for the GNU operating system."
-msgstr ""
-"GNU Taler se desarrolla como parte del <a href='https://www.gnu."
-"org/'>proyecto GNU </a> para el sistema operativo GNU."
-
-#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
-msgid "and"
-msgstr "y"
-
-#: common/footer.j2.inc:34
-msgid ""
-"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
-msgstr ""
-"Agradecemos a la <a href='https://www.bfh.ch/'>Universidad de Ciencias "
-"Aplicadas de Berna</a> por su apoyo y el alojamiento gratuito de este sitio "
-"web."
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:253
+msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
+msgstr "Archivo complementario ({}) para el artículo ({}) no encontrado."
-#: common/footer.j2.inc:36
-msgid ""
-"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
-"only."
-msgstr ""
-"Esta página fue creada usando solo <a href='https://www.gnu.org/'>Software "
-"Libre</a>."
-
-#: common/footer.j2.inc:38
-msgid "JavaScript license information"
-msgstr "Información de Licencia JavaScript"
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:326 talermerchantdemos/blog/blog.py:339
+msgid "Direct access forbidden"
+msgstr "Acceso directo prohibido"
-#: common/navigation.j2.inc:23
-msgid "Features"
-msgstr "Funcionalidades"
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:405
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Error interno de servidor"
-#: common/navigation.j2.inc:24
-msgid "Principles"
-msgstr "Principios"
-
-#: common/navigation.j2.inc:26 news/index.html.j2:8 template/index.html.j2:57
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
-
-#: news/index.html.j2:11
-msgid ""
-"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
-msgstr ""
-"Nuevas publicaciones sobre cambios relacionados con GNU Taler como versiones "
-"y eventos"
-
-#: news/index.html.j2:16
-msgid "subscribe to our RSS feed"
-msgstr "suscribirse a nuestro RSS"
-
-#: news/index.html.j2:33
-msgid "read more"
-msgstr "leer más"
-
-#: template/architecture.html.j2:6
-msgid "Taler System Architecture"
-msgstr "Arquitectura del sistema Taler"
-
-#: template/bibliography.html.j2:5
-msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Bibliografía GNU Taler"
-
-#: template/bibliography.html.j2:27
-msgid "by"
-msgstr "por"
-
-#: template/cashier.html.j2:43
-msgid ""
-"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
-"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
-"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
-"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
-msgstr ""
-"Esta es la página para la App del cajero Taler. Esta permite al cajero "
-"conceder a los usuarios el derecho de retirar cierta cantidad de efectivo "
-"electrónico desde la cuenta bancaria del cajero. Así, permite una "
-"funcionalidad equivalente de lo que tú podrías encontrar en la página Web "
-"del banco al retirar desde una cuenta."
-
-#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
-#: template/wallet.html.j2:239
-msgid "Install Android App from Google App Store, or"
-msgstr "Instalar la App para Android desde Google App Store o"
-
-#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
-msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgstr "Descargar la App desde F-Droid.org."
-
-#: template/contact.html.j2:6
-msgid "Contact information"
-msgstr "Información de contacto"
-
-#: template/contact.html.j2:13
-msgid "The mailing list"
-msgstr "La lista de correo"
-
-#: template/contact.html.j2:15
-msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "Una lista de correo pública archivada de GNU Taler está hospedada en"
-
-#: template/contact.html.j2:20
-msgid "archive"
-msgstr "archivo"
-
-#: template/contact.html.j2:21
-msgid "You can send messages to the list at"
-msgstr "Puedes mandar mensajes a la lista a"
-
-#: template/contact.html.j2:29
-msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Contactar individuales"
-
-#: template/contact.html.j2:31
-msgid ""
-"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
-"us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
-msgstr ""
-"Los miembros del equipo pueden generalmente ser contactados en "
-"<tt>APELLIDO@taler.net</tt>. Todos nosotros podemos recibir correos "
-"electrónicos encriptados con GnuPG."
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:412
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:323
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:154
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:171
+msgid "Page not found"
+msgstr "Página no encontrada"
-#: template/contact.html.j2:40
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:9
+msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
+msgstr "Taler permite a los comerciantes ofrecer reembolsos a sus clientes."
-#: template/contact.html.j2:42
+#: talermerchantdemos/blog/templates/article_frame.html.j2:10
msgid ""
-"You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc."
-"freenode.net</tt>."
+"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
+"after buying this article."
msgstr ""
-"Puedes encontrar algunos miembros del equipo en el canal IRC <tt>#taler</tt> "
-"en <tt>irc.freenode.net</tt>."
+"Puedes <a href=\"{url}\">solicitar un reembolso </a> durante la primera hora "
+"posterior a comprar este artículo."
-#: template/contact.html.j2:50
-msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Informando de los errores"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:23
+msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
+msgstr "Demostración de GNU Taler : Tienda de Pruebas"
-#: template/contact.html.j2:52
-msgid "We track open feature requests and bugs in our"
-msgstr "Rastreamos las solicitudes de características y errores en nuestro"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:34
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:31
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:31
+msgid "Taler Demo"
+msgstr "Taler Demo"
-#: template/contact.html.j2:55
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "Rastreador de errores"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:35
+msgid "Essay shop"
+msgstr "Tienda de Pruebas"
-#: template/contact.html.j2:56
-msgid ""
-"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
-"requests to the mailing list."
-msgstr ""
-"la cual está compartida con el proyecto GNUnet. Tú también puedes informar "
-"sobre errores o solicitar funcionalidades a la lista de correo."
-
-#: template/contact.html.j2:65
-msgid "General inquiries"
-msgstr "Consultas generales"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:37
+msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
+msgstr "En esta página puedes comprar artículos usando un divisa imaginaria."
-#: template/contact.html.j2:67
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:38
msgid ""
-"You can reach a group of team members handling general inquiries at "
-"<tt>contact AT taler.net</tt>."
+"The articles are chapters from Richard Stallman's book &quot;Free "
+"Software, Free Society&quot;."
msgstr ""
-"Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros de equipo que se ocupan "
-"de consultas generales en <tt>contact ARROBA taler.net</tt>."
+"Los artículos son capítulos del libro de Richard Stallman &quot;Software "
+"Libre, Sociedad Libre&quot;."
-#: template/contact.html.j2:75
-msgid "Executive team"
-msgstr "Equipo ejecutivo"
-
-#: template/contact.html.j2:77
+#: talermerchantdemos/blog/templates/base.html.j2:39
msgid ""
-"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
-"tt>."
+"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
+"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
msgstr ""
-"Para solicitudes comerciales no técnicas, porfavor contacta <tt>ceo ARROBA "
-"taler.net</tt>."
+"Este libro fue <a href=\"{shop}\">publicado por la FSF</a> y está disponible "
+"gratuitamente en <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
-#: template/copyright.html.j2:6
-msgid "Copyright Assignment"
-msgstr "Asignación de derechos de autor"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:3
+msgid "Confirm refund request for article"
+msgstr "Confirmar la solicitud de reembolso del artículo"
-#: template/copyright.html.j2:8
-msgid ""
-"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex"
-"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
-"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
-msgstr ""
-"Contribuidores con GNU Taler con acceso GIT deben firmar la <a href=\"/pdf/"
-"copyright.pdf\">asignación de copyright</a> para asegurar que <a href="
-"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">el "
-"acuerdo de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems "
-"SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler está satisfecho."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:7
+msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
+msgstr "¿Quieres pedir el reembolso del artículo <em>{name}</em>?"
-#: template/copyright.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:8
msgid ""
-"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
-"free software licenses, but gives developers the freedom to move code "
-"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
-"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
-"stores that are hostile to free software)."
-msgstr ""
-"Los acuerdos aseguran que el código continuará siendo hecho bajo las "
-"licencias de software libre,pero da a los programadores la libertad de mover "
-"el código entre GNUnet y GNU Taler sin preocuparse por licencias y acompaña "
-"la habilidad de la licencia-dual (por ejemplo, que nosotros podemos "
-"distribuir vía Tiendas de App que son hostiles al software libre)."
+"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
+"merchant."
+msgstr "En esta muestra, los reembolsos serán aprobados por los vendedores."
-#: template/copyright.html.j2:29
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:9
msgid ""
-"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
-"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
-"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
-"sufficient, but snail mail is preferred."
-msgstr ""
-"Contribuciones menores (básicamente, cualquiera con acceso Git) no requieren "
-"el acuerdo de copyright.Contribuciones bajo seudónimos son aceptadas, en "
-"este caso simplemente firma el acuerdo bajo tu seudónimo. Copias escaneadas "
-"son suficientes, pero es preferido el correo postal."
-
-#: template/docs.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
-msgstr "GNU Taler: Documentación y recursos"
+"After you have obtained a refund, you will not be able to read the "
+"article anymore."
+msgstr "Después de conseguir el reembolso, ya no será posible leer el artículo."
-#: template/docs.html.j2:13
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:15
msgid ""
-"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
-"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/"
-"\">here</a>."
+"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
+"have used to pay for this article originally."
msgstr ""
-"Esta es una vista general de la documentación y otros recursos de GNU Taler. "
-"La documentación completa puede ser encontrada en <a href=\"https://docs."
-"taler.net/\">aquí</a>."
+"Solo será posible conseguir el reembolso en la misma cartera utilizada en "
+"principio para pagar."
-#: template/docs.html.j2:27
-msgid "Components"
-msgstr "Componentes"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/confirm_refund.html.j2:21
+msgid "Request refund"
+msgstr "Solicitud de reembolso"
-#: template/docs.html.j2:38
-msgid "Merchant Backend Administration"
-msgstr "Panel de administración de comerciante"
-
-#: template/docs.html.j2:40
-#, python-format
-msgid ""
-"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
-msgstr ""
-"Tutorial y manual para operar como vendedor. También disponible en <a href="
-"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:3
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:3
+msgid "Error encountered"
+msgstr "Error encontrado"
-#: template/docs.html.j2:49
-msgid "Merchant API Tutorial"
-msgstr "Tutorial API vendedor"
-
-#: template/docs.html.j2:51
-msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
-msgstr ""
-"Tutorial para el procesamiento de pagos Taler utilizando API de backend "
-"comercial."
-
-#: template/docs.html.j2:54 template/docs.html.j2:65 template/docs.html.j2:76
-#: template/docs.html.j2:99 template/docs.html.j2:110 template/docs.html.j2:157
-#, python-format
-msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
-msgstr "También disponible como <a href=\"%(link)s\">PDF</a> ."
-
-#: template/docs.html.j2:60
-msgid "Exchange"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:9
+msgid "The backend returned status code {code}."
+msgstr "El backend ha devuelto un código de estado {code}."
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:14
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:14
+msgid "Backend response:"
+msgstr "Respuesta backend:"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/donations/templates/error.html.j2:19
+#: talermerchantdemos/landing/templates/error.html.j2:8
+#: talermerchantdemos/survey/templates/error.html.j2:19
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Seguimiento de Pila"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/donations/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/landing/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/survey/templates/footer.html.j2:5
+#: talermerchantdemos/templates/footer.html.j2:5
+msgid ""
+"You can learn more about GNU Taler on our main <a "
+"href=\"{site}\">website</a>."
+msgstr ""
+"Puedes entender más sobre GNU Taler en nuestra <a href=\"{site}\">página </"
+"a> principal."
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:3
+msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society"
+msgstr "Tienda de pruebas : Software Libre para una Sociedad Libre"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:5
+msgid ""
+"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
+" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
+msgstr ""
+"Esta es la última edición <cite>Software Libre para una Sociedad Libre: "
+"Ensayos seleccionados de Richard M. Stallman.</cite>"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:13
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire book are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved. Permission is granted to copy and distribute translations of "
+"this book from the original English into another language provided the "
+"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
+"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
+msgstr ""
+"La copia literal y distribución de todo este libro está permitida en todo el "
+"mundo, sin preferencias, en cualquier medio, siempre y cuando se preserve "
+"esta notificación. Se concede el permiso para copiar y distribuir "
+"traducciones de este libro desde el original en inglés a otro idioma siempre "
+"y cuando la traducción haya sido aprobada por la Free Software Foundation y "
+"el aviso de derechos de autor y este aviso de permiso sean preservados en "
+"todas las copias."
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:18
+msgid "Chapters"
+msgstr "Capítulos"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:21
+msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+msgstr "Haz clic en cada capítulo para comprarlo con GNU Taler."
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:22
+msgid ""
+"You can get free, virtual money to buy articles on this page at the <a "
+"href=\"{}\")\">bank</a>"
+msgstr ""
+"Puedes conseguir dinero virtual gratis, para comprar artículos en esta "
+"página del <a href=\"{}\")\">banco</a>"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:30
+msgid "Pay to read more..."
+msgstr "Pagar para leer más..."
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/index.html.j2:33
+msgid "No articles available in this language."
+msgstr "No hay artículos disponibles en este idioma."
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "English [en]"
+msgstr "Inglés [en]"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Spanish [es]"
+msgstr "Español [es]"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "German [de]"
+msgstr "Alemán [de]"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/donations/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/landing/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/survey/templates/language-switcher.html.j2:2
+#: talermerchantdemos/templates/language-switcher.html.j2:2
+msgid "Swedish [sv]"
+msgstr "Sueco [sv]"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:32
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:6
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:6
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:9
+msgid "Bank"
msgstr "Banco"
-#: template/docs.html.j2:62
-msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
-msgstr "Operador&#39;s manual para el intercambio de GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:71
-msgid "Bank Integration"
-msgstr "Integración Bancaria"
-
-#: template/docs.html.j2:73
-msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
-msgstr "Manual para integrar estrechamente Taler con aplicaciones bancarias."
-
-#: template/docs.html.j2:82
-msgid "Wallet"
-msgstr "Cartera"
-
-#: template/docs.html.j2:84
-msgid ""
-"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can "
-"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet "
-"Web site</a>."
-msgstr ""
-"Manual sobre carteras Taler (Extensiones Web, Android,Terminal). Puedes "
-"descargar los binarios pre-empaquetados desde <a href=\"wallet.html\">la "
-"página Web de Taler</a>."
-
-#: template/docs.html.j2:94
-msgid "Back office"
-msgstr "Panel de control interno"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:12
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:12
+msgid "Essay Shop"
+msgstr "Tienda de pruebas"
-#: template/docs.html.j2:96
-msgid "Manual to run the back-office Web application."
-msgstr "Manual para ejecutar la aplicación web de \"back-office\"."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:32
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:15
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:15
+msgid "Donations"
+msgstr "Donaciones"
-#: template/docs.html.j2:105
-msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr "Terminal POS de vendedor"
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:18
+msgid "Tipping/Survey"
+msgstr "Consejos/Encuestas"
-#: template/docs.html.j2:107
-msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
-msgstr "Manual para configurar y utilizar la aplicación de punto de venta."
+#: talermerchantdemos/blog/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/donations/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/landing/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/survey/templates/menu.html.j2:21
+#: talermerchantdemos/templates/menu.html.j2:21
+msgid "Back-office"
+msgstr "Oficina-interna"
-#: template/docs.html.j2:116
-msgid "Cashier"
-msgstr "Cajero"
+#: talermerchantdemos/donations/donations.py:143
+msgid "parameter '{}' required"
+msgstr "parámetro '{}' requerido"
-#: template/docs.html.j2:118
-msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
-msgstr "Una aplicación para coger en efectivo y repartir efectivo electrónico."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Donations"
+msgstr "GNU Taler Demo: Donaciones"
-#: template/docs.html.j2:131
-msgid "Internals"
-msgstr "Internos"
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:34
+msgid "This is the donation page."
+msgstr "Esta es la página de donaciones."
-#: template/docs.html.j2:142
-msgid "HTTP API"
-msgstr "API HTTP"
-
-#: template/docs.html.j2:144
-msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr "Referencia para la API basada en HTTP para componentes de Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:152
-msgid "Onboarding"
-msgstr "A bordo"
-
-#: template/docs.html.j2:154
-msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
-msgstr "Una descripción de nuestra instalación taler.net y como contribuir."
-
-#: template/docs.html.j2:166
-msgid "Community"
-msgstr "Comunidad"
-
-#: template/docs.html.j2:177
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Lista de correo"
-
-#: template/docs.html.j2:179
-msgid "The official GNU Taler mailing list."
-msgstr "La lista de correo oficial de GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:185
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: template/docs.html.j2:187
-msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgstr "Nuestro canal IRC en freenode es #taler."
-
-#: template/docs.html.j2:193
-msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Rastreador de errores"
-
-#: template/docs.html.j2:195
-msgid "Our bug tracker for bugs and feature request."
-msgstr "Nuestro rastreador de errores y solicitud de características."
-
-#: template/docs.html.j2:205
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: template/docs.html.j2:217
-msgid "Git repositories"
-msgstr "Repositorios Git"
-
-#: template/docs.html.j2:219
-msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr "Repositorios Git para todo GNU Taler."
-
-#: template/docs.html.j2:225
-msgid "lcov results"
-msgstr "Resultados lcov"
-
-#: template/docs.html.j2:227
-msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
-msgstr ""
-"Muestra los resultados del análisis de cobertura de código para nuestro "
-"paquete de pruebas."
-
-#: template/docs.html.j2:233
-msgid "Continuous integration"
-msgstr "Integración continua"
-
-#: template/docs.html.j2:235
-msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
-msgstr "La integración continua y despliegue es manejado por nuestro Buildbot."
-
-#: template/faq.html.j2:5
-msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
-msgstr "¿Como está Taler relacionado con Bitcoin o Blockchain?"
-
-#: template/faq.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
-"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
-"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
-"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
-msgstr ""
-"Taler no requiere de ninguna tecnología Blockchain, y tampoco está basado en "
-"algoritmo de proof-of-work ni de ningún otro mecanismo de consenso "
-"distribuido. En vez de esto, Taler está basado en algoritmo de firma ciega. "
-"De todas formas, es teóricamente posible combinar Taler con cripto-monedas "
-"punto a punto como Bitcoin."
-
-#: template/faq.html.j2:18
+#: talermerchantdemos/donations/templates/base.html.j2:35
msgid ""
-"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
-"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
-"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
+"projects."
msgstr ""
-"Sería posible de todas formas, retirar monedas en Bitcoin en una cartera "
-"Taler (con el banco apropiado), el cual daría algunos beneficios sobre "
-"Bitcoin plano, tales como confirmaciones de tiempo instantáneas."
+"Usando esta página puedes realizar donaciones en {currency} para "
+"proyectos de Software Libre."
-#: template/faq.html.j2:26
-msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
-msgstr "¿Donde se guarda el balance mi cartera?"
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:5
+msgid "Select your payment method"
+msgstr "Seleccionar tu método de pago"
-#: template/faq.html.j2:28
-msgid ""
-"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
-"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
-"escrow bank account."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:9
+msgid "This is an example for a \"checkout\" page of a Web shop."
msgstr ""
-"Tu cartera almacena monedas digitales y así en última instancia tu "
-"computadoras guarda tu saldo. El exchange guarda los fondos que coinciden "
-"con todas las monedas no gastadas, en un cuenta bancaria de depósito de "
-"garantía."
-
-#: template/faq.html.j2:35
-msgid "What if my wallet is lost?"
-msgstr "¿Y si se pierde mi cartera?"
+"Este es un ejemplo de una página de \"finalizar compra\" de una tienda "
+"virtual."
-#: template/faq.html.j2:37
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:10
msgid ""
-"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
-"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
-"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
+"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
msgstr ""
-"Desde que el valor de las monedas digitales en tu cartera es anónimio, los "
-"bancos no pueden ayudarte en recuperar una cartera perdida o robada. Igual "
-"que una cartear física con dinero efectivo, tú eres el responsable de "
-"mantenerla segura."
+"En la página anterior, has creado un carrito de compra y decidido que "
+"producto comprar (por ejemplo a qué proyecto donar tus KUDOS)."
-#: template/faq.html.j2:46
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:11
msgid ""
-"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
-"the balance reasonably low."
+"As Taler is not yet universally used, we expect merchants will offer "
+"various payment options."
msgstr ""
-"El riesgo de perder una cartera puede ser mitigado haciendo copias de "
-"seguridad o manteniendo tu balance razonablemente bajo."
-
-#: template/faq.html.j2:52
-msgid "What if my computer is hacked?"
-msgstr "¿Que pasa si mi ordenador es pirateado?"
+"Como Taler aún no es utilizado universalmente, esperamos que los "
+"comerciantes ofrezcan varias opciones de pago."
-#: template/faq.html.j2:54
-msgid ""
-"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
-"from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
-"has been compromised."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:12
+msgid "To continue with the demo, select the &quot;Taler&quot; payment option."
msgstr ""
-"En caso de compromiso de uno de tus dispositivos, un atacante puede gastar "
-"las monedas de tu cartera.Ir comprobando tu balance puede revelarte si tu "
-"dispositivo ha sido comprometido."
-
-#: template/faq.html.j2:61
-msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr "¿Puedo mandar dinero a mi amigo con Taler?"
+"Para continuar con la demo, selecciona la opción de pago "
+"&quot;Taler&quot;."
-#: template/faq.html.j2:63
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:17
msgid ""
-"If your friend provides goods or services for you in exchange for a payment, "
-"they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in their "
-"bank account."
+"Note that you must select Taler here for the demo to continue, as the "
+"other payment options are just placeholders and not really working in the"
+" demonstration."
msgstr ""
-"Si tu amigo provee de bienes o servicios para ti a cambio de un pago, ellos "
-"pueden fácilmente configurar una cuenta Taler de vendedor y recibir pagos en "
-"su cuenta bancaria."
+"Ten en cuenta debes elegir Taler aquí para que la demo pueda continuar, "
+"porque las otras opciones de pago son solo marcadores de posición y no "
+"están realmente funcionando en la demostración."
-#: template/faq.html.j2:70
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:18
msgid ""
-"Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among friends "
-"directly as well."
+"It would be possible to ask the user to make this choice already on the "
+"previous page (with the shopping cart); we just separated the two steps "
+"to keep each step as simple as possible."
msgstr ""
-"Futuras versiones de la cartera Taler podrían permitir intercambiar monedas "
-"entre amigos directamente también."
+"Sería posible preguntar al usuario que tomara esta decisión en la página "
+"anterior (con el carro de compra); nosotros solo hemos separado estos dos"
+" pasos para mantener cada paso lo más sencillo posible."
-#: template/faq.html.j2:76
-msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
-msgstr "¿Como maneja Taler pagos en diferentes divisas?"
+#: talermerchantdemos/donations/templates/checkout.html.j2:44
+msgid "Confirm selection"
+msgstr "Confirmar selección"
-#: template/faq.html.j2:78
-msgid ""
-"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
-"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
-msgstr ""
-"Las carteras Taler pueden almacenar monedas digitales correspondiendo a "
-"múltiples diferentes divisas como el Euro, dólar o Bitcoins."
-
-#: template/faq.html.j2:84
-msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
-msgstr "Taler no ofrece actualmente conversiones entre divisas."
-
-#: template/faq.html.j2:89
-msgid "How does Taler protect my privacy?"
-msgstr "¿Como protege taler mi privacidad?"
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:4
+msgid "Donation Receipt"
+msgstr "Recibo de la donación"
-#: template/faq.html.j2:91
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:7
msgid ""
-"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
-"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
-"which coin it signed for which customer."
+"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
+"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
msgstr ""
-"Tu cartera almacena monedas digitales que son <a href=\"https://en.wikipedia."
-"org/wiki/Blind_signature\">firmadas ciegamente</a> por un banco. El uso de "
-"firma ciega protege tu privacidad porque previene al banco saber que moneda "
-"ha sido firmada para cada cliente."
+"Gracias, <strong>{donor}</strong>, por donar <strong>{amount}</strong> a "
+"<strong>{receiver}</strong>."
-#: template/faq.html.j2:101
-msgid "How much does it cost?"
-msgstr "¿Cuanto cuesta?"
-
-#: template/faq.html.j2:103
-msgid ""
-"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
-"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
-"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
-"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
-"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
-"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
-"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
-"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
-"regulator and could thus easily be 10x higher."
-msgstr ""
-"El protocolo Taler permite a cualquier exchange configurar su propia "
-"estructura de comisiones, permitiendo a los operadores fijar comisiones por "
-"sacar,depositar,refrescar o devolver monedas. Los operadores también pueden "
-"cobrar comisiones por cerrar reservas y por (agregadas) transferencias "
-"bancarias a los comerciantes.Los comerciantes pueden elegir cubrir algunas "
-"comisiones que puedan incurrir los clientes. Los costes actuales de "
-"transacción están estimados en 0.001 céntimos/transacción (a ratios de "
-"transacción altos, amortizados sobre mil millones de transacciones, "
-"excluyendo los costes de migración). Tenga en cuenta que es esta una "
-"estimación temprana, los detalles pueden depender del hospedaje y "
-"requerimientos de copias de seguridad del regulador y podrían ser fácilmente "
-"diez veces más altos."
-
-#: template/faq.html.j2:117
-msgid "Does Taler work with international payments?"
-msgstr "¿Funciona Taler con pagos internacionales?"
-
-#: template/faq.html.j2:119
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:12
msgid ""
-"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
-"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
-"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
-"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
-"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
-"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
-"future."
-msgstr ""
-"La cartera Taler&#39;s soporta múltiples divisas, pero el sistema "
-"actualmente no soporta conversión entre divisas. De todas formas, en "
-"principio podría ser creada una entidad que aceptara depósitos en una divisa "
-"y permitiera retiradas en otra divisa.Sin embargo los obstáculos "
-"reglamentarios en este caso tienden a ser particularmente complejos. El "
-"enfoque de Taler son los pagos del día a día, así que no tenemos planes de "
-"soportar conversión de divisas en un futuro cercano."
-
-#: template/faq.html.j2:130
-msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
+"your donation."
msgstr ""
-"¿Como se relaciona Taler con la directiva de dinero electrónico (Europea)?"
+"Por favor conserva el identificador de compra <strong>{id}</strong> como "
+"recibo de tu donación."
-#: template/faq.html.j2:132
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:13
msgid ""
-"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
-"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
-"have to follow."
+"You can show other people that you donated by sharing <a "
+"href=\"{link}\">this link</a> with them."
msgstr ""
-"Nosotros creemos que la directiva de dinero electrónico Europea provee parte "
-"del marco de regulación a un banco Taler con monedas denominadas en Euros "
-"que tendría que seguir."
+"Puedes mostrar a otras personas que has donado compartiendo <a "
+"href=\"{link}\">este enlace</a> con ellos."
-#: template/faq.html.j2:139
-msgid ""
-"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
-"in regular bank accounts?"
-msgstr ""
-"¿Que banco garantizaría la conversión entre monedas Taler y dinero de banco "
-"en cuentas bancarias normales?"
+#: talermerchantdemos/donations/templates/fulfillment.html.j2:19
+msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
+msgstr "Siempre puedes realizar <a href=\"{link}\">otra donación</a>."
-#: template/faq.html.j2:141
-msgid ""
-"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
-"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a "
-"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. "
-"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations "
-"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
-"Taler coins into regular bank money."
-msgstr ""
-"El exchange seria operado por un banco o en cooperación con un banco, y ese "
-"banco guardaría los fondos en una cuenta de depósito de garantía. Nota que "
-"este banco puada ser un banco normal o un banco central para divisa "
-"electrónica. Independientemente, el banco se incluiría bajo las respectivas "
-"regulaciones bancarias estableciendo una razón del porqué los clientes "
-"tendrían fe en la conversión desde monedas Taler hacia dinero bancario "
-"normal."
-
-#: template/faq.html.j2:150
-msgid ""
-"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
-"compliance?"
-msgstr ""
-"¿A quien se quejarían los consumidores en el caso de una no-conversión o un "
-"no-cumplimiento?"
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:4
+msgid "Donate to Free Software projects"
+msgstr "Dona a proyectos de Software Libre"
-#: template/faq.html.j2:152
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:8
msgid ""
-"Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
-"Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically to "
-"the auditors, but auditors may also provide a method for manual submission "
-"of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
-"respective regulatory authorities, or even the general public."
+"This donations website shows the user experience for donations with GNU "
+"Taler."
msgstr ""
-"Cualquier exchage tiene que se auditado por uno o más auditores "
-"independientes. Las carteras de vendedores y consumidores informarán de "
-"ciertas incidencias automáticamente a los auditores, pero los auditores "
-"también podrían proporcionar un método para envíos manuales de incidencias. "
-"Se espera que de los auditores puedan hacer que sus informes estén "
-"disponibles a las respectivas autoridades reguladoras, o incluso al público "
-"general."
-
-#: template/faq.html.j2:161
-msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr "¿Hay algún proyecto que ya esté usando Taler?"
-
-#: template/faq.html.j2:163
-msgid ""
-"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
-"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
-"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
-"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
-"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://"
-"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
-msgstr ""
-"Nosotros somos conscientes que varios negocios están ejecutando proyectos de "
-"exploración o han desarrollado prototipos en funcionamiento. Nosotros "
-"también estamos en discusiones sobre el proyecto con varios bancos normales "
-"y también con bancos centrales. Dicho esto, no hay productos en el mercado "
-"todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado del proyecto."
-"(ver también <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\">nuestro rastreador de "
-"errores </a> para ver una lista de incidencias abiertas)."
-
-#: template/faq.html.j2:174
-msgid "Does Taler support recurring payments?"
-msgstr "¿Soporta Taler pagos recurrentes?"
-
-#: template/faq.html.j2:176
-msgid ""
-"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
-"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
-"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
-"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
-"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
-"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
-"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
-"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
-"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
-"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
-"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
-"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
-"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
-msgstr ""
-"Hoy, nuestra implementación de la cartera no soporta pagos recurrentes. Los "
-"pagos recurrentes, donde una cantidad fija es pagada de forma regular es en "
-"teoría posible con Taler, pero viene con algunas advertencias. "
-"Específicamente, los pagos recurrentes solo pueden funcionar si la cartera "
-"Taler esta ejecutándose y on-line sobre la hora deseada. Además, dada la "
-"naturaleza repetitiva son vinculables, y podrían así ser usadas para des-"
-"anonimizar al usuario haciendo el pago recurrente, por ejemplo forzando al "
-"usuario off-line a la hora del pago y observando que este no ocurre a "
-"tiempo. Finalmente, la cartera Taler no funciona con crédito y así el "
-"usuario tendría que estar seguro de tener un balance suficiente para que el "
-"pago recurrente se realizara.Aun así, pueden ser útiles, y en una futura "
-"versión de la cartera Taler probablemente las apoyaremos. Pero esta no es "
-"una funcionalidad que nosotros estemos buscando para Taler 1.0 en este "
-"momento."
-
-#: template/features.html.j2:7
-msgid "GNU Taler: Features"
-msgstr "GNU Taler: Características"
-
-#: template/features.html.j2:13
-msgid ""
-"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
-"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
-"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
-"evasion and money laundering</span>."
-msgstr ""
-"GNU Taler es un sistema de pago con <span class=\"tlr\">preservación de la "
-"privacidad</span>.Los compradores pueden permanecer anónimos, pero los "
-"vendedores no pueden ocultar sus ingresos obtenidos a través de los pagos "
-"con GNU Taler. Esto ayuda a <span class=\"tlr\">evitar la evasión de "
-"impuestos y el lavado de dinero</span>."
-
-#: template/features.html.j2:23
-msgid ""
-"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
-"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
-"always backed by an existing currency."
-msgstr ""
-"El uso principal de GNU Taler son los <span class=\"tlr\">pagos</span>; no "
-"está enfocado <span class=\"tlr\">como almacén </span> de valor. Los pagos "
-"están siempre respaldados por una moneda existente."
+"Esta página de donaciones muestra al usuario experiencia de donaciones "
+"con GNU Taler."
-#: template/features.html.j2:32
-msgid ""
-"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
-"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
-"is, a payment service provider for Taler."
-msgstr ""
-"Los pagos son realizados después <span class=\"tlr\">de intercambiar dinero "
-"existente</span> en <em>dinero electrónico</em>con la ayuda un servicio de "
-"Exchange, esto es, un proveedor de pagos para Taler."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:9
+msgid "You can make donations in an toy currency ({currency})"
+msgstr "Puedes realizar donaciones en una divisa de juguete ({currency})"
-#: template/features.html.j2:41
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:16
msgid ""
-"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can "
-"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
-"span> on the merchant&#39;s Website."
+"Please select a project, the amount (*) of {currency} you wish to donate,"
+" and enter the donor's name that will appear on your receipt:"
msgstr ""
-"Cuando se realiza un pago, los clientes solo necesitan un cartera con saldo."
-"El comerciante puede aceptar pagos <span class=\"tlr\">sin hacer a sus "
-"clientes registrarse</span> en su página."
+"Por favor selecciona un proyecto, la cantidad (*) de {currency} que "
+"deseas donar, e inserta el nombre del donante que aparecerá en tu recibo:"
-#: template/features.html.j2:50
-msgid ""
-"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
-"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
-"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
-"gone."
-msgstr ""
-"GNU Taler es <span class=\"tlr\">inmune contra muchos tipo de fraude</span>, "
-"como el phising de información de tarjetas de crédito o la devolución de "
-"cargos. En caso de pérdida o robo, solo una cantidad limitada de dinero "
-"sobrante en la cartera podría haberse ido."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:33
+msgid "Anonymous Donor"
+msgstr "Donante anónimo"
-#: template/features.html.j2:69
-msgid "Paying with Taler"
-msgstr "Pagando con Taler"
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:34
+msgid "Donate!"
+msgstr "Donar!"
-#: template/features.html.j2:71
+#: talermerchantdemos/donations/templates/index.html.j2:39
msgid ""
-"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
-"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
-"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
+"(*) To make the demo a bit more interesting, the 5 {currency} option is "
+"deliberately implemented with a fault: the merchant will try to make you "
+"donate 6 {currency} instead of the 5 {currency} shown in the form. But "
+"do not worry, you will be given the opportunity to review the final offer"
+" from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you "
+"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
-"Para pagar con Taler, los clientes instalan una cartera electrónica en su "
-"dispositivo. Antes del primer pago, la divisa deseada debe ser añadida al "
-"balance de la cartera mediante otros medios de pago."
+"(*) Para hacer la demo un poco más interesante, la opción 5 {currency} "
+"está deliberadamente implementada con un fallo: el comerciante tratará de"
+" donar 6 {currency} en vez de 5 {currency} mostrados en el formulario. "
+"Pero no te preocupes, se te dará la oportunidad de revisar la oferta "
+"final desde la cartera Taler de comerciante. De esta forma, Taler te "
+"protege de cometer pagos erróneos."
-#: template/features.html.j2:79
-msgid ""
-"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
-"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
-"phishing or identity theft."
-msgstr ""
-"Una vez la cartera está cargada,los pagos en las página web solo toman un "
-"clic, y nunca pueden ser falsamente rechazados por detección de fraudes, y "
-"no suponen ningún riesgo de phising or robo de identidad."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:4
+msgid "Payment Provider Not Supported"
+msgstr "Proveedor de Pagos No Soportado"
-#: template/features.html.j2:87
-msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
-msgstr "Pruébalo tu mismo con la demo interactiva!"
-
-#: template/features.html.j2:94
-msgid "Receiving payments with Taler"
-msgstr "Recibir pagos con Taler"
-
-#: template/features.html.j2:96
-msgid ""
-"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
-"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
-"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
-"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
-"by a third party."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:7
+msgid "Unfortunately the selected payment provider is not supported in this demo."
msgstr ""
-"Para recibir pagos con Taler, el comerciante necesita una cuenta bancaria en "
-"la divisa deseada. Nosotros proveemos el software de soporte en diferentes "
-"lenguajes de programación para hacer la integración indolora.El panel de "
-"control del comerciante para procesar transacciones con Taler puede correr "
-"sobre las premisas del comerciante o hospedado por una tercera parte."
+"Desafortunadamente el proveedor de pagos seleccionado no está soportado "
+"en esta demo."
-#: template/features.html.j2:105
-msgid ""
-"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
-"even having to register an account."
-msgstr ""
-"La integración del comerciante es sencilla, y los clientes pueden pagar por "
-"los productos sin ni siquiera tener que registrar una cuenta."
+#: talermerchantdemos/donations/templates/provider-not-supported.html.j2:8
+msgid "Please go back and select &quot;Taler&quot;."
+msgstr "Por favor vuelve atrás y selecciona &quot;Taler&quot;."
-#: template/features.html.j2:112
-msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
-msgstr ""
-"Mira como la integración del comerciante funciona en nuestra documentación "
-"para desarrolladores!"
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:35
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:71
+msgid "Could not establish connection to backend"
+msgstr "No se puede establecer la conexión con el backend"
-#: template/features.html.j2:127
-msgid "Practical"
-msgstr "Práctica"
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75
+msgid "Could not parse response from backend"
+msgstr "No se puede analizar la respuesta del backend"
-#: template/features.html.j2:130
-msgid ""
-"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
-"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
-"extremely low transaction costs."
-msgstr ""
-"Taler es sencillo de integrar con aplicaciones Web existentes. Los pagos son "
-"cripto-graficamente asegurados y son confirmados en milisegundos con costes "
-"extremadamente bajos por transacción."
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:47
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:79
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "El backend ha retornado un estado de error"
-#: template/features.html.j2:140
-msgid "Stable"
-msgstr "Estable"
+#: talermerchantdemos/landing/landing.py:162
+#: talermerchantdemos/survey/survey.py:179
+msgid "HTTP method not allowed for this page"
+msgstr "El método HTTP no está permitido para esta página"
-#: template/features.html.j2:143
-msgid ""
-"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
-"coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
-"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
-"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
-msgstr ""
-"Taler no introduce una nueva moneda. Taler utiliza una cartera digital que "
-"almacena monedas y los proveedores de servicio de pago proveen con cuentas "
-"de depósito de garantía en las divisas existentes. Así las monedas "
-"criptográficas de Taler corresponden con divisas existentes, como los "
-"dólares americanos, los Euros o incluso los Bitcoins."
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Introduction"
+msgstr "GNU Taler Demo: Introducción"
-#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
-msgid "Secure"
-msgstr "Seguro"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:34
+msgid "This is the GNU Taler demo."
+msgstr "Esta es la demo de GNU Taler."
-#: template/features.html.j2:157
-msgid ""
-"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
-"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
-"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+#: talermerchantdemos/landing/templates/base.html.j2:35
+msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency."
msgstr ""
-"Por diseño Taler no sufre de problemas de seguridad de muchas clases tales "
-"como phising o falsificación. Gracias a sus características de seguridad, "
-"Taler nunca rechaza a un cliente legítimo, debido a un falso positivo por "
-"detección de fraude."
+"Aquí puedes probar el sistema de pago GNU Taler usando una moneda de "
+"juguete."
-#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
-msgid "Taxable"
-msgstr "Imponible"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:4
+msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
+msgstr "Paso 1: Instalar la cartera Taler"
-#: template/features.html.j2:172
-msgid ""
-"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
-"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
-"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
-msgstr ""
-"Cuando usas Taler, los ingresos del comerciante son transparentes para las "
-"autoridades de recaudación de impuestos. A diferencia del dinero efectivo y "
-"casi todas las monedas digitales, Taler ayuda a prevenir el mercados negros. "
-"Taler no es apto para actividades ilegales."
-
-#: template/features.html.j2:182
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: template/features.html.j2:184
-msgid ""
-"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
-"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
-"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
-msgstr ""
-"Cuando pagas con Taler, tu identidad no tiene porqué ser revelada. Igual que "
-"los pagos en efectivo, nadie más puede rastrear como gastas tu dinero "
-"electrónico. De todas formas, tu recibes una prueba de pago legal válida."
-
-#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
-msgid "Libre"
-msgstr "Libre"
-
-#: template/features.html.j2:198
-msgid ""
-"Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
-"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
-"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a"
-msgstr ""
-"Taler provee de protocolos y referencias de implementación que en principio "
-"permite a cualquier persona disponer de su propia infraestructura de pago, "
-"veáse como individuales, organizaciones o países enteros. Desde que la "
-"implementación de referencia es un"
-
-#: template/features.html.j2:205
-msgid "package, it will always remain free software."
-msgstr "paquete, siempre será software libre."
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:7
+msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
+msgstr "Instalar la cartera desde <a href=\"{link}\">la página de instalación</a>."
-#: template/financial-news.html.j2:6
-msgid "Financial News"
-msgstr "Noticias financieras"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:8
+msgid "Installation only takes one click."
+msgstr "La instalación solo requiere un clic."
-#: template/financial-news.html.j2:9
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:12
msgid ""
-"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
-"developments in the financial industry."
+"After installation, you may be asked to grant the browser-based Taler "
+"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
+" experience."
msgstr ""
-"Esta página explica (solo en Inglés) como Taler puede cambiar desarrollos en "
-"curso en la industria financiera."
+"Después de la instalación, es posible que se le pida conceder a la cartera "
+"Taler basada-en-navegador permisos adicionales opcionales que le permitan "
+"mejorar la experiencia del usuario."
-#: template/governments.html.j2:6
-msgid "Advantages for Governments"
-msgstr "Ventajas para los gobiernos"
-
-#: template/governments.html.j2:8
-msgid ""
-"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
-"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
-"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
-"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
-"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
-msgstr ""
-"Taler provee de responsabilidad para asegurar que los negocios puedan operar "
-"legalmente, y al mismo tiempo respetando las libertades civiles de los "
-"ciudadanos. Taler es un sistema de pago basado en estándares abiertos y de "
-"software libre. Taler necesita a los gobiernos porque ellos fijan el marco "
-"financiero y actúan como reguladores de confianza. Taler contribuye a la "
-"soberanía digital en la infraestructura financiera crítica."
-
-#: template/governments.html.j2:27
-msgid ""
-"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
-"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
-"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
-"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
-"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
-"evasion and black markets less viable."
-msgstr ""
-"Taler fue construido con la meta de luchar contra la corrupción y apoyar la "
-"tributación. Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es "
-"identificado de forma sencilla por el gobierno, y el comerciante puede ser "
-"obligado a proveer el contrato que fue aceptado por el cliente. Los "
-"gobiernos pueden usar estos datos para gravar a los negocios y a los "
-"individuales basándose en sus ingresos, haciendo la evasión de impuestos y "
-"los mercados negros menos viables."
-
-#: template/governments.html.j2:40
-msgid ""
-"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
-"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
-"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
-"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
-"However, this observational capability does not extend to the immediate "
-"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
-"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
-"multiple devices."
-msgstr ""
-"Así, a pesar de ofrecer anonimato, para los ciudadanos que gastan dinero "
-"efectivo digital par comprar bienes o servicios, Taler también asegura que "
-"el estado pueda observar los fondos entrantes. Esto puede ser usado para "
-"asegurar que los negocios participan solo en actividades legales, y no "
-"evaden impuestos de ingresos, impuestos de ventas o impuestos de valor "
-"añadido. De todas formas, esta capacidad de observación no se extiende al "
-"dominio personal inmediato. En particular, la monitorización no cubre el "
-"acceso compartido a los fondos con amigos de confianza y familia, o a "
-"carteras sincronizadas en muchos dispositivos."
-
-#: template/governments.html.j2:58
-msgid ""
-"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
-"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
-"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
-"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
-"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
-msgstr ""
-"Los pagos de Taler están cripto-graficamente asegurados. Así, los clientes, "
-"los comerciantes y el proveedor de pago de Taler (el exchange) pueden "
-"matemáticamente demostrar su comportamiento legal en un tribunal en caso de "
-"disputas. Los daños financieros están estrictamente limitados, mejorando la "
-"seguridad económica de las personas,los comerciantes, el exchange y el "
-"estado."
-
-#: template/governments.html.j2:70
-msgid ""
-"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
-"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
-"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
-"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
-"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
-"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
-msgstr ""
-"Como proveedor de servicio de pagos, un exchange de Taler está sujeto a la "
-"regulación financiera. La regulación financiera y las auditorías regulares "
-"son críticas para establecer confianza. En particular, el diseño de Taler "
-"ordena la existencia de un auditor independiente quien comprueba las pruebas "
-"criptográficas que acumula el exchange para garantizar que la cuenta de "
-"depósito de garantía está gestionada honestamente. Esto asegura que el "
-"exchange no amenaza la economía debido a un fraude."
-
-#: template/governments.html.j2:88
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:13
msgid ""
-"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
-"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
-"threatens global political and financial stability today."
+"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
+"asks for a Taler payment."
msgstr ""
-"Taler es software libre implementando un protocolo abierto estándar. Así, "
-"Taler permitirá la competitividad y evitará la monopolización de los "
-"sistemas de pago que amenazan la estabilidad global política y financiera "
-"hoy en día."
+"Estos permisos permitirán a la cartera abrirse de forma automática si una"
+" página solicita un pago Taler."
-#: template/governments.html.j2:98
-msgid "Efficient"
-msgstr "Eficiente"
-
-#: template/governments.html.j2:101
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:14
msgid ""
-"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
-"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
-"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
+"information about you or your browsing history to anyone."
msgstr ""
-"Taler tiene un diseño eficiente. A diferencia de los sistemas de pago "
-"basados en tecnología Blockchain, tales como Bitcoin, Taler no amenazará la "
-"disponibilidad de redes eléctricas nacionales o (significativamente) no "
-"contribuirá a la polución medioambiental."
+"Independientemente de los permisos que concedas, la cartera nunca "
+"transmitirá información sobre tu historial de navegación a nadie."
-#: template/governments.html.j2:117
-msgid "Taler and regulation"
-msgstr "Taler y la regulación"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:19
+msgid "Step 2: Withdraw coins"
+msgstr "Paso 2: Retirar monedas"
-#: template/governments.html.j2:119
-msgid "Anti money laundering (AML)"
-msgstr "Anti-lavado de dinero (AML)"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:22
+msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
+msgstr "En esta demo estás pagando con {currency}, una moneda imaginaria."
-#: template/governments.html.j2:120
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:23
msgid ""
-"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
-"parties."
+"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
+"href=\"{bank}\">bank</a>."
msgstr ""
-"Con Taler, el ingreso es visible y este puede ser atado al contrato firmado "
-"por ambas partes."
-
-#: template/governments.html.j2:121
-msgid "Know your customer (KYC)"
-msgstr "Conocer tu cliente (KYC)"
+"Para retirar monedas {currency} primero debes crear una cuenta en nuestro"
+" <a href=\"{bank}\">banco</a>."
-#: template/governments.html.j2:122
-msgid ""
-"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
-"or depositing coins respectively"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:24
+msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
msgstr ""
-"En Taler, pagador y beneficiario son conocidos por sus cuentas bancarias "
-"cuando retiran o depositan dinero respectivamente"
+"El registro solo requiere que elijas un nombre de usuario y una "
+"contraseña."
-#: template/governments.html.j2:123
-msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr "Reglamento General de Protección de Datos (GDPR)"
-
-#: template/governments.html.j2:124
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:25
msgid ""
-"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
-"data minimization and privacy by default."
+"When you create an account at our bank, you will be credited 100 "
+"{currency} for signing up."
msgstr ""
-"Taler protege criptográficamente la privacidad de los ciudadanos, y por su "
-"diseño implementa minimización de datos y privacidad por defecto."
-
-#: template/governments.html.j2:125
-msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
-msgstr "Directiva Servicios de pago (PSD2)"
+"Cuando creas una cuenta en nuestro banco, se te acreditarán 100 "
+"{currency} por registrarte."
-#: template/governments.html.j2:126
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:26
msgid ""
-"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
-"competitive banking sector."
+"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
+"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-"Taler proporciona un estándar abierto con APIs públicas que contribuye a un "
-"sector bancario competitivo."
-
-#: template/governments.html.j2:134
-msgid "Taler provides privacy and accountability"
-msgstr "Taler proporciona privacidad y responsabilidad"
+"Después, usa el interfaz Web del banco para autorizar la transferencia de"
+" {currency} en tu cartera."
-#: template/governments.html.j2:137
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:30
msgid ""
-"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
-"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
-"governments can obtain:"
+"Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in "
+"your browser to check your balance."
msgstr ""
-"Taler supone que los gobiernos pueden observar las transferencias "
-"electrónicas tradicionales que entran y salen del sistema de pago Taler. "
-"Empezando por las transferencias electrónicas, los gobiernos pueden obtener:"
+"Una vez hayas completado este paso, puedes hacer clic en el icono Taler "
+"de tu navegador para comprobar tu saldo."
-#: template/governments.html.j2:145
-msgid ""
-"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
-"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
-"given time frame."
-msgstr ""
-"La cantidad total de moneda digital retirada por el cliente. El gobierno "
-"puede impone límites a la cantidad de dinero efectivo digital un cliente "
-"puede retirar en un plazo determinado de tiempo."
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:35
+msgid "Step 3: Pay"
+msgstr "Paso 3: Pagar"
-#: template/governments.html.j2:154
-msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
-msgstr "El ingreso recibido por cualquier comerciante vía el sistema Taler."
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:38
+msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
+msgstr "Nosotros tenemos dos comercios demo donde puedes gastar tus monedas:"
-#: template/governments.html.j2:161
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:44
msgid ""
-"The exact details of the underlying contract that was signed between "
-"customer and merchant. However, this information would typically not include "
-"the identity of the customer."
+"At the <a href=\"{blog}\">essay store</a> you can pay in {currency} for "
+"individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, "
+"Free Society&quot;."
msgstr ""
-"Los detalles exactos del contrato subyacente que fue firmado entre el "
-"cliente y el comerciante. De todas formas, esta información típicamente no "
-"incluiría la identidad del cliente."
+"En la <a href=\"{blog}\">tienda de prueba</a> puedes pagar en {currency}"
+" por capítulos individuales del libreo de Richard Stallman&#39;s book "
+"&quot;Software libre, para una Sociedad Libre&quot;."
-#: template/governments.html.j2:170
-msgid ""
-"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
-"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
-"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
-"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
-"fees."
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:45
+msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
msgstr ""
-"Las cantidades de monedas digitales legítimamente retiradas por los clientes "
-"desde el exchange, el valor las monedas digitales no canjeadas en las "
-"carteras de los clientes, el valor y los detalles correspondientes de las "
-"operaciones de depósito llevadas a cabo por los comerciantes con el "
-"exchange, y el ingreso del exchange procedente de comisiones por transacción."
+"El libro también está disponible gratuitamente en la <a "
+"href=\"{fsf}\">FSF</a>."
-#: template/index.html.j2:16
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:50
msgid ""
-"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
-"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+"At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
+"respect to a software project of your choice by donating {currency} to "
+"them."
msgstr ""
-"Nosotros proveemos de un sistema de pago que hace las transacciones online "
-"<span class='tlr'>amigables-privadas</span>,<span class='tlr'>rápidas y "
-"sencillas</span>."
-
-#: template/index.html.j2:21
-msgid "Payments without registration"
-msgstr "Pagos sin necesidad de registrarse"
-
-#: template/index.html.j2:25
-msgid "Data protection by default"
-msgstr "Protección de datos predefinida"
-
-#: template/index.html.j2:29
-msgid "Fraud eliminated by design"
-msgstr "Diseño seguro contra el fraude"
+"<a href=\"{donations}\">En la página de donación </a> del proyecto puedes"
+" mostrar respeto por un proyecto de software libre de tu elección, "
+"donando {currency} a ellos."
-#: template/index.html.j2:33
-msgid "Not a new currency!"
-msgstr "¡No es una nueva moneda!"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:56
+msgid "Step 4: Check money flow"
+msgstr "Paso 4: Comprobar el flujo del dinero"
-#: template/index.html.j2:37
-msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
-msgstr ""
-"Permite a las comunidades establecer su propia infraestructura de pagos"
-
-#: template/index.html.j2:41
-msgid "Free Software"
-msgstr "Software Libre"
-
-#: template/index.html.j2:44
-msgid "Try Demo!"
-msgstr "¡Prueba la Demo!"
-
-#: template/index.html.j2:45
-msgid "Read Docs"
-msgstr "Leer documentos"
-
-#: template/pos.html.j2:43
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:59
msgid ""
-"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
-"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
-"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
-"restaurant when vending food from a menu."
+"You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to"
+" the merchants on the <a href=\"{bank}/public-accounts\">public accounts "
+"page</a> of the bank."
msgstr ""
-"Esta es la página para la App Taler PoS. Esta permite al vendedor mantener "
-"una lista de productos y rápidamente construir contratos Taler y procesar "
-"pagos Taler para estos contratos. Su principal caso es para *mensa, "
-"cafeterías o restaurantes cuando venden comida para un menú."
-
-#: template/press.html.j2:4
-msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr "GNU Taler en la prensa"
-
-#: template/press.html.j2:6
-msgid "2018"
-msgstr "2018"
-
-#: template/press.html.j2:15
-msgid "2017"
-msgstr "2017"
-
-#: template/press.html.j2:25
-msgid "2016"
-msgstr "2016"
-
-#: template/press.html.j2:43
-msgid "2015"
-msgstr "2015"
-
-#: template/principles.html.j2:21
-msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr "GNU Taler: Principios de Diseño"
+"Puedes ver las transferencias bancarias desde la cuenta de depósito del "
+"exchange hacia el comerciante en la <a href=\"{bank}/public-"
+"accounts\">página de cuentas públicas</a> del banco."
-#: template/principles.html.j2:25
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:60
msgid ""
-"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
+"Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on "
+"that page."
msgstr ""
-"Cuando diseñamos GNU Taler, tuvimos en cuenta los siguientes principio de "
-"diseño en mente:"
+"Tenga en cuenta que solo las cuentas configuradas para ser públicamente "
+"visibles son mostradas en esa página."
-#: template/principles.html.j2:31
-msgid "1. Free/Libre Software"
-msgstr "1. Software Libre"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:65
+msgid "Step 5: Survey"
+msgstr "Paso 5: Encuesta"
-#: template/principles.html.j2:33
-msgid ""
-"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
-msgstr ""
-"... en el área de la computación, la libertad significa no usar software "
-"privativo"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:68
+msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+msgstr "Las sitios Web pueden dar consejos a los visitantes para completar tareas."
-#: template/principles.html.j2:36
-msgid ""
-"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
-"\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
-"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
-"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
-"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
-"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
-"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
-"principle</a> and to establish public confidence."
-msgstr ""
-"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\""
-">Software Libre</a>. Para comerciantes, el software libre previene el "
-"bloqueo en un proveedor, significando que los comerciantes pueden fácilmente "
-"elegir otro proveedor de servicio para procesar sus pagos. Para los países, "
-"el Software Libre significa que GNU Taler no puede comprometer la soberanía "
-"imponiendo restricciones o requerimientos. Y para los operadores de cambio, "
-"la transparencia es crucial para satisfacer <a href=\"https://en.wikipedia."
-"org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">el principio de Kerckhoff</a> y establecer "
-"la confianza pública."
-
-#: template/principles.html.j2:49
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:69
msgid ""
-"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
-"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
-"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
-"tracking or telemetry are absent."
+"You can earn some {currency} coins by filling in our <a "
+"href=\"{url}\">survey</a>."
msgstr ""
-"Los clientes se benefician del Software Libre porque cualquier persona es "
-"libre de modificar el software de la cartera para que soporte plataformas "
-"adicionales. El código fuente debe estar disponible y hacer que sea fácil "
-"verificar la ausencia de características hostiles para los usuarios como el "
-"seguimiento o la telemetría."
+"Puedes ganar algunas monedas {currency} cumplimentando nuestra <a "
+"href=\"{url}\">encuesta</a>."
-#: template/principles.html.j2:60
-msgid "2. Protect the privacy of buyers"
-msgstr "2. Proteger la privacidad de los compradores"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:81
+msgid "Step 6: Reach out to us"
+msgstr "Paso 6: Ponte en contacto con nosotros"
-#: template/principles.html.j2:62
-msgid "You deserve some privacy"
-msgstr "Tú mereces algo de privacidad"
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:84
+msgid "We appreciate feedback about Taler and this demonstrator."
+msgstr "Apreciamos tu opinión sobre Taler y esta demostración."
-#: template/principles.html.j2:64
-msgid ""
-"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
-"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
-"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
-"private data. This would be especially true when making micropayments for "
-"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
-"avoid facilitating totalitarian control over the population."
+#: talermerchantdemos/landing/templates/index.html.j2:85
+msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
msgstr ""
-"La privacidad es lo más significante cuando está garantizada a través de "
-"medidas técnicas, de forma opuesta a meras políticas. Sin la capa técnica "
-"proveyendo privacidad-por-defecto, las transacciones financieras revelarían "
-"innecesarios niveles de datos personales o privados. Esto sería "
-"especialmente verdadero a la hora de realizar micro-pagos para publicaciones "
-"on-line. Así, GNU Taler debe proteger la privacidad para los compradores y "
-"evitar facilitar el control totalitario sobre la población."
-
-#: template/principles.html.j2:72
-msgid ""
-"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
-"may need to be collected according to business needs and protected according "
-"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
-"soon as it is no longer required."
-msgstr ""
-"Datos privados limitados, como la dirección de entrega para un reparto "
-"físico, pueden ser necesarios ser recogidos de acuerdo a las necesidades del "
-"negocio y protegidos por las leyes locales. En este caso, GNU Taler debe "
-"habilitar el borrado de esa información tan pronto como no sea necesaria."
+"Déjamos saber que piensas poniéndote en <a href=\"{link}\">contacto con "
+"nosotros</a>."
-#: template/principles.html.j2:83
-msgid ""
-"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
-"business activities"
-msgstr ""
-"3. Auditabilildad - permitir al estado gravar los ingresos y tomar medidas "
-"drásticas en negocios con actividades ilegales"
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:20
+msgid "GNU Taler Demo: Survey"
+msgstr "GNU Taler Demo: Encuesta"
-#: template/principles.html.j2:85
-msgid "Money laundering"
-msgstr "Lavado de dinero"
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:32
+msgid "Survey"
+msgstr "Encuesta"
-#: template/principles.html.j2:87
-msgid ""
-"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
-"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
-"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
-"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
-"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
-"authorities to track income."
-msgstr ""
-"Como sistema de pago debe cumplir con las leyes locales para poder operar "
-"con legalidad, GNU Taler debe ser diseñado para cumplir con estos "
-"requerimientos. GNU Taler debe proveer una pista para la auditoría de los "
-"investigadores operando bajo la ley. Además, nosotros consideramos la "
-"imposición de impuestos como beneficiosa para la sociedad, y una fiscalidad "
-"justa requieroetransparencia en los ingresos. Así, GNU Taler debe permitir a "
-"las autoridades rastrear los ingresos."
-
-#: template/principles.html.j2:102
-msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr "4. Previene el fraude en el pago"
-
-#: template/principles.html.j2:104
-msgid "Phishing attack"
-msgstr "Ataque de phishing"
-
-#: template/principles.html.j2:106
-msgid ""
-"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
-"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
-"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
-"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
-"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
-"to precisely attribute bad behavior."
-msgstr ""
-"GNU Taler debe mitigar las fuentes más comunes de fraude. Nosotros debemos "
-"seguir las mejores prácticas de diseño de software, guías de diseño por "
-"terceros que prevengan la confusión y los interfaces engañosos, y debemos "
-"hacer que otros inspecciones nuestro código público disponible. Además, GNU "
-"Taler debe proveer prueba extensiva criptográfica para todos los procesos "
-"clave, para permitir a todas las partes atribuir de forma precisa mala "
-"conducta."
-
-#: template/principles.html.j2:120
-msgid "5. Collect the minimum information necessary"
-msgstr "5. Recoger la mínima información necesaria"
-
-#: template/principles.html.j2:121
-msgid ""
-"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
-"(GDPR) compliant"
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:34
+msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
msgstr ""
-"Privacidad por diseño, privacidad por defecto, cumple con la Regulación "
-"General de Protección de Datos (GDPR)"
+"Esta página demonstra cómo dejar propina a visitantes por haber completado "
+"pequeñas tareas."
-#: template/principles.html.j2:123
+#: talermerchantdemos/survey/templates/base.html.j2:35
msgid ""
-"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
-"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
-"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data "
-"that is not collected or is no longer stored can not be compromised."
+"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
+"wallet."
msgstr ""
-"La privacidad para los compradores es dada con un prioridad particular como "
-"parte del principio (2). De todas formas, otras partes - como los "
-"comerciantes - también deben tener protección de datos. Generalmente, GNU "
-"Taler debe recoger la mínima información necesaria: los datos no recogidos o "
-"no almacenados por más tiempo, no pueden ser comprometidos."
+"Dejar propina es una manera de recompensar con dinero, que va directamente "
+"en el monedero de un usuario."
-#: template/principles.html.j2:137
-msgid "6. Be usable"
-msgstr "6. Ser usable"
-
-#: template/principles.html.j2:138
-msgid "Buy with one click. Easy for children."
-msgstr "Comprar con un solo clic. Sencillo para niños."
-
-#: template/principles.html.j2:140
+#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:6
msgid ""
-"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
-"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
-"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
-"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
-"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
-"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
-"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
-"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
+"in return."
msgstr ""
-"GNU Taler debe ser usable por clientes no expertos incluyendo usuarios "
-"finales de la cartera GNU Taler, los comerciantes que deseen aceptar pagos "
-"usando GNU Taler, y terceros desarrolladores de aplicación para e-commerce y "
-"otras plataformas. GNU Taler debe seguir las mejores practicas en guias de "
-"usabilidad e incorporar retroalimentación de expertos y usuarios. El "
-"Software Libre también requiere de documentación Libre para permitir "
-"opciones informadas. GNU Taler debe proveer Interfaces de Programación "
-"Avanzada (APIs) bien documentada, para permitir integraciones sin roces "
-"entra GNU Taler y otros proyectos."
-
-#: template/principles.html.j2:157
-msgid "7. Be efficient"
-msgstr "7. Ser eficiente"
-
-#: template/principles.html.j2:158
-msgid "Energy efficiency"
-msgstr "Eficiencia Energética"
-
-#: template/principles.html.j2:160
-msgid ""
-"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
-"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers "
-"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be "
-"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as "
-"proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
-msgstr ""
-"GNU Taler debe ser diseñado para ser eficiente. Bastante simple, eficiencia "
-"significa menos cosas que romper, y significa más transacciones por segundo "
-"y baja el impacto medioambiental. La eficiencia es también crítica para GNU "
-"Taler para ser usado en los micro-pagos. Por lo tanto ciertas primitivas "
-"caras, como el proof-of-work no deben ser usadas por GNU Taler."
-
-#: template/principles.html.j2:173
-msgid "8. Fault-tolerant design"
-msgstr "8. Diseño tolerante a fallos"
-
-#: template/principles.html.j2:174
-msgid "Life Safers"
-msgstr "Seguros de vida"
-
-#: template/principles.html.j2:176
-msgid ""
-"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
-"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
-"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
-"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
-"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
-"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
-"operators compromising core secrets."
-msgstr ""
-"Operadores maliciosos, dedos gordos, fallos de ordenador, gremlins. Las "
-"cosas salen mal. GNU Taler debe estar diseñado para tolerar fallos de "
-"componentes individuales y sistemas. Donde el sistema puede continuar "
-"ejecutándose de forma segura, continurá ejecutándose de forma segura. Donde "
-"deba detener una operación, otras operaciones no deben sin necesidad "
-"desconectarse. Donde los sistemas fallan, deben fallar grácilmente. GNU "
-"Taler debe tener un plan para recuperar los secretos principales "
-"comprometidos por operadores maliciosos."
-
-#: template/principles.html.j2:194
-msgid "9. Foster competition"
-msgstr "9. Fomentar la competencia"
-
-#: template/principles.html.j2:195
-msgid "A competitive market"
-msgstr "Un mercado competitivo"
-
-#: template/principles.html.j2:197
-msgid ""
-"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
-"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
-"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
-"technical burden for new competitors to enter the market."
-msgstr ""
-"Debe ser relativamente sencillo para los competidores, desplegar "
-"alternativas inter-operables. Las barreras para esto en sistemas financieros "
-"tradicionales son bastante altos y fuera de nuestro control. De todas "
-"formas, GNU Taler debe minimizar la carga técnica para los nuevos "
-"competidores que entran en el mercado."
-
-#: template/principles.html.j2:204
-msgid ""
-"GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
-"system where only a few global companies dominate the market."
-msgstr ""
-"GNU Taler debe habilitar un conjunto diverso de operadores, rompiendo el "
-"sistema actual donde solo unas pocas empresas globales dominan el mercado."
-
-#: template/principles.html.j2:209
-msgid ""
-"An example for a design choice that supports this is to split the whole "
-"system into smaller components that can be operated, developed and improved "
-"upon independently, instead of having one completely monolithic system."
-msgstr ""
-"Un ejemplo para elección de diseño que soporta esto, es dividir todo el "
-"sistema en componentes más pequeños que pueden ser operados, desarrollados y "
-"mejorados independientemente, en vez de tener un sistema completo monolítico."
-
-#: template/schemafuzz.html.j2:6
-msgid "SchemaFuzz"
-msgstr "SchemaFuzz"
-
-#: template/wallet.html.j2:106
-msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-msgstr "Enhorabuena, has instalado la cartera Taler. Comprueba la"
-
-#: template/wallet.html.j2:111
-msgid "demo"
-msgstr "demo"
-
-#: template/wallet.html.j2:117
-msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr "No tienes instalada la cartera todavía."
-
-#: template/wallet.html.j2:126
-msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-msgstr ""
-"Instala la cartera para tu navegador a continuación, luego comprueba la"
-
-#: template/wallet.html.j2:130
-msgid "demonstration"
-msgstr "demostración"
-
-#: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: template/wallet.html.j2:147
-msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-msgstr "es requerida, pero parece que no la tienes instalada."
-
-#: template/wallet.html.j2:157
-msgid "version"
-msgstr "version"
-
-#: template/wallet.html.j2:161
-msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-msgstr "o nueva es requerida, pero parece que tienes una versión antigua."
-
-#: template/wallet.html.j2:168
-msgid "Install wallet"
-msgstr "Instalar cartera"
-
-#: template/wallet.html.j2:175
-msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
-msgstr "JavasScript está deshabilitado, la instalación no funcionará."
-
-#: template/wallet.html.j2:214
-msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr "Instalar Descargar Extensión Chrome"
-
-#: template/wallet.html.j2:221
-msgid "Install GNU Taler"
-msgstr "Instalar GNU Taler"
-
-#: template/wallet.html.j2:225
-msgid "from the Chrome Web Store"
-msgstr "desde la Tienda Web Chrome"
-
-#: template/wallet.html.j2:246
-msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
-msgstr ""
-"Descarga la App para Android desde F-droid (evitando el registro en Google)."
-
-#: template/wallet.html.j2:259
-msgid "Other browsers"
-msgstr "Otros navegadores"
-
-#: template/wallet.html.j2:261
-msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr "Carteras para otros navegadores serán provistas en un futuro próximo."
-
-#~ msgid "GSoC 2018: Codeless Payment"
-#~ msgstr "GSoC 2018: Pago sin código"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and "
-#~ "guidance of Florian Dold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Implementado por Shivam Kohli como parte de GSoC 2018 bajo la tutela y "
-#~ "guía de Florian Dold."
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Resumen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Codeless payment is a component that sits between the seller&#39;s "
-#~ "frontend and the GNU Taler merchant backend. This component has a web "
-#~ "interface, where payment buttons are configured. Registered merchants can "
-#~ "manage their inventory and simultaneously create a &#39;Buy Now&#39; "
-#~ "button for a specific product. This code can be directly copy pasted on "
-#~ "the seller&#39;s frontend and can be used for &#39;Pay with Taler&#39;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pago sin-código es un componente que se encuentra entre el frontend del "
-#~ "vendedor y el backend de GNU Taler del comerciante. Este componente tiene "
-#~ "un interfaz web, donde los botones de pago están configurados. Los "
-#~ "comerciantes registrados pueden manejar su inventario y simultáneamente "
-#~ "crear un botón &#39;Comprar ahora&#39; para un producto específico. Este "
-#~ "código puede ser copiado y pegado directamente en el frontend del "
-#~ "vendedor y puede ser usado para &#39;Pagar con Taler &#39;."
-
-#~ msgid "Use Cases"
-#~ msgstr "Casos de uso"
-
-#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los diversos casos de uso y características del pago sin-código son:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The primary use case is the registration of the merchant. The codeless "
-#~ "payment backend provides a secure django authenticated login to the "
-#~ "merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well "
-#~ "as physical) in their stocks. They can manage inventory and "
-#~ "simultaneously create a 'Buy Now' button for the product. The merchant "
-#~ "also monitors the orders placed and updates the status of the order which "
-#~ "helps in shipment tracking."
-#~ msgstr ""
-#~ "El caso de uso principal es el registro del comerciante. El panel de "
-#~ "control del pago sin-código proporciona un inicio de sesión seguro "
-#~ "programado con Django al comerciante. El comerciante registrado puede "
-#~ "añadir inventario (tanto digital como físicamente) a sus existencias. "
-#~ "Ellos pueden gestionar el inventario y simultáneamente crear un botón "
-#~ "'Compra ahora' para el producto. El comerciante también puede monitorizar "
-#~ "los pedidos realizados y actualizar el estado del pedido el cual ayuda al "
-#~ "seguimiento del envío."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "El comerciante tiene la flexibilidad de añadir dos tipos de inventarios "
-#~ "de la siguiente forma:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via "
-#~ "the codeless payments frontend and the user can then purchase it and view "
-#~ "the version hosted by the codeless payment frontend."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comerciante puede subir un inventario digital (como un PDF o una "
-#~ "página HTML) via el panel de control frontend de pago sin-código y el "
-#~ "usuario puede entonces comprarlo y ver la versión hospedada por el panel "
-#~ "de control frontend del pago sin-código."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The merchant can add any physical inventory available in his stocks. "
-#~ "While adding these inventory, the seller is prompted to add minimum "
-#~ "quantity of product that is required to be maintained in the stock. "
-#~ "Whenever the stocks run below this limit the seller would be notified "
-#~ "(currently this feature has not been added but soon email notification "
-#~ "would be added)."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comerciante puede añadir cualquier inventario físico disponible en sus "
-#~ "existencias.Mientras se agregan estos inventarios, se le pide al vendedor "
-#~ "que añada la cantidad mínima de producto requerida para ser mantenida en "
-#~ "las existencias. Cuando las existencias llegan por debajo de este límite "
-#~ "el vendedor sería notificado (ahora mismo esta funcionalidad no ha sido "
-#~ "añadida, pero pronto la notificación por correo electrónico sería "
-#~ "añadida)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy "
-#~ "Now' button is present. When this button is triggered, they are "
-#~ "redirected to codeless payment backend and eventually redirected to the "
-#~ "payment page. After successful payment, the buyer can also track their "
-#~ "shipment for physical products or view the digital version hosted by the "
-#~ "codeless payment frontend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los compradores accederán al frontend del comprador donde el código para "
-#~ "el 'Comprar ahora' está presente. Cuando esté botón es pulsado, ellos "
-#~ "serán redirigidos al backend del pago sin-código y eventualmente "
-#~ "redirigidos a la página de pago. Después de un pago exitoso, el comprador "
-#~ "puede rastrear el envío para productos físicos o ver la versión digital "
-#~ "hospedada en el frontend del pago sin-código."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The other use case of the codeless payment backend is to handle the event "
-#~ "when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To "
-#~ "perform the payment the backend communicates with merchant backend api. "
-#~ "After successful payment, the users are redirected to the fulfilment page."
-#~ msgstr ""
-#~ "El otro caso de uso del backend de pago sin-código es manejar el evento "
-#~ "cuando el botón 'Comprar ahora' es pulsado en el frontend del vendedor. "
-#~ "Para llevar a cabo el pago, el backend se comunica con la API del backend "
-#~ "del comerciante. Después de un pago exitoso, los usuarios son redirigidos "
-#~ "a la página de cumplimiento."
-
-#~ msgid "Dynamic Merchant Instance"
-#~ msgstr "Instancia Dinámica de Comerciante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can "
-#~ "be found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-"
-#~ "merchant-instance\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La documentación de la API para manejar dinámicamente la instancia de "
-#~ "comerciante puede ser encontrada <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-"
-#~ "merchant.html#dynamic-merchant-instance\">aquí</a>."
-
-#~ msgid "Use Case Diagram"
-#~ msgstr "Diagrama de Caso de Uso"
-
-#~ msgid "Link to the contributions made"
-#~ msgstr "Enlace a las contribuciones realizadas"
-
-#~ msgid "Codeless Payment Backend"
-#~ msgstr "Backend Pago Sin-Código"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Enlace"
-
-#~ msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances"
-#~ msgstr ""
-#~ "Documentación para manejar dinámicamente las instancias de Comerciante"
-
-#~ msgid "Future Work"
-#~ msgstr "Trabajo Futuro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended "
-#~ "as per the requirements. It is adaptive to add new features to this "
-#~ "framework. But as per the discussion and the scope of this project, there "
-#~ "are various features that will be soon added in the Codeless Merchant "
-#~ "Backend. The list of future work is as follows:"
-#~ msgstr ""
-#~ "El backend de pago sin-código es un muy robusto y puede ser fácilmente "
-#~ "extendido según los requisitos. Es adaptativo añadir nuevas "
-#~ "características a este framework. Pero para el ámbito de la discusión de "
-#~ "este proyecto, hay varias características que serán pronto añadidas en el "
-#~ "backend de comerciante de pago sin-código. La lista trabajo futuro es "
-#~ "como sigue:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To send email notification to the merchant when the stocks run below a "
-#~ "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the "
-#~ "stocks is currently taken from the merchant(specific to each product) but "
-#~ "no such notification system is designed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para mandar una notificación por correo electrónico al comerciante cuando "
-#~ "las existencias se encuentran por debajo de cierto límite. La cantidad "
-#~ "mínima requerida para ser mantenida en las existencias es actualmente "
-#~ "tomada del comerciante (específica para cada producto) pero no está "
-#~ "designado tal sistema de notificaciones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add API access to the merchant backend via the codeless payment "
-#~ "service. Basically, it would be used as a hosting platform for multiple "
-#~ "merchants. There would be an additional user interface part in the "
-#~ "codeless payment service where a logged-in merchant can generate an API "
-#~ "key. This API key can be used to access the functionality of the merchant "
-#~ "backend in a controlled way. After requesting an API key, the page would "
-#~ "display the generated key and a base URL for the API to use by the "
-#~ "seller, which is handled by the codeless payments service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para añadir acceso API al backend del comerciante a través del servicio "
-#~ "de pago sin-código. Básicamente, sería usado como una plataforma de "
-#~ "hosting para múltiples comerciantes. Habría igualmente una parte de "
-#~ "interfaz de usuario adicional en el servicio de pago sin-código donde un "
-#~ "comerciante con la sesión iniciada pueda generar una clave API. Esta "
-#~ "clave API puede ser usada para acceder a la funcionalidad del backend del "
-#~ "comerciante de una forma controlada. Después de solicitar la clave API, "
-#~ "la página mostraría la clave generada y la URL base para la API para "
-#~ "usarse por el comprador, la cual está manejada por el servicio de pago "
-#~ "sin-codigo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. "
-#~ "This is not required for a simple version of codeless payments, but as "
-#~ "soon as API access for sellers, this is a useful feature. The codeless "
-#~ "payment service then can also double as a hosting service for merchants."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapear cada cuenta de comprador en una instancia de backend de "
-#~ "comerciante separada. Esto no es requerido para versión simple de los "
-#~ "pagos sin-código, pero tan pronto como los compradores tengan acceso a "
-#~ "las API, esto es un característica útil. El servicio de pago sin-código "
-#~ "entonces también puede servir como un servicio de hosting a los "
-#~ "comerciantes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be "
-#~ "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the "
-#~ "analysis that can be performed are displaying the most frequently "
-#~ "purchased product, some insights about the shipment tracking, analysis of "
-#~ "products based on delivery location, etc. For this part, dicussions and "
-#~ "some more research have to be done before proceeding to the "
-#~ "implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para añadir varias analíticas para el comerciante. En los pedidos "
-#~ "realizados se pueden realizar varios análisis para cada respectivo "
-#~ "comerciante. Algunos de los análisis que pueden ser llevados a cabo están "
-#~ "mostrando el producto más frecuentemente comprado, algunas observaciones "
-#~ "sobre el seguimiento del envío, análisis de productos basado en la "
-#~ "ubicación del reparto, etc.. Para esta parte, discusiones y algo más de "
-#~ "investigación ha sido realizada antes de proceder a la implementación."
-
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "Capturas de pantalla"
-
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "Página de inicio"
-
-#~ msgid "Product page"
-#~ msgstr "Página de producto"
-
-#~ msgid "Shipment Tracking"
-#~ msgstr "Seguimiento del envío"
-
-#~ msgid "Invest in Taler!"
-#~ msgstr "¡Invierte en Taler!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
-#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nosotros hemos creado una empresa, Taler Systems SA en Luxemburog."
-#~ "<br>Porfavor contacta en <tt>invest@taler.net</tt> si quieres invertir en "
-#~ "Taler."
-
-#~ msgid "The Team"
-#~ msgstr "El equipo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software "
-#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a "
-#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision "
-#~ "upon the world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuestro equipo combina líderes de negocios de primer nivel, criptógrafos, "
-#~ "ingenieros de software, activistas de derechos civiles y académicos. "
-#~ "Nosotros estamos unidos por una visión de como los pagos deben funcionar "
-#~ "y la meta de imponer esta visión en el mundo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, "
-#~ "the French national institute for research in informatics and automation, "
-#~ "and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom "
-#~ "Foundation</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nosotros estamos actualmente apoyados por <a href=\"http://www.inria.fr/"
-#~ "\">Inria</a>, el instituto nacional francés de investigación en "
-#~ "informática y automatización, y la <a href=\"https://renewablefreedom."
-#~ "org/\">Renewable Freedom Foundation</a>."
-
-#~ msgid "The Technology"
-#~ msgstr "La Tecnología"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
-#~ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. "
-#~ "Financial damage is bounded &#x28;for customers, merchants and the "
-#~ "exchange&#x29; even in the case that systems are compromised and private "
-#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in "
-#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that "
-#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a "
-#~ "cent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Todas las transacciones de Taler están aseguradas usando <a href="
-#~ "\"bibliography.html\">criptografía moderna</a> y la confianza en todas "
-#~ "las partes es minimizada. El daño financiero está limitado &#x28;para los "
-#~ "clientes, comerciantes y para el exchange&#x29; incluso en el caso de que "
-#~ "los sistemas fueran comprometidos y las claves privadas robadas. Las "
-#~ "bases de datos pueden ser auditadas para comprobar la coherencia, "
-#~ "resultando o bien en la detección de sistemas comprometidos o en la "
-#~ "demostración de que los participantes fueron honestos. Los costes de "
-#~ "transacción actuales son de fracciones de céntimo."
-
-#~ msgid "The Business"
-#~ msgstr "El Negocio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
-#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems "
-#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
-#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
-#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money "
-#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The "
-#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "El modelo de negocio escalable para Taler es la de proveedor de servicio "
-#~ "de la operación de pago, la cual convierte el dinero desde sistemas de "
-#~ "pago tradicional (MasterCard, SEPA,UPI,Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT,etc..) a "
-#~ "moneda electrónica anónima en la misma divisa. El cliente puede entonces "
-#~ "canjear las monedas electrónicas con un comerciante, quien puede "
-#~ "intercambiarlas por dinero representado, usando un sistema de pago "
-#~ "tradicional en el exchange. El exchange cobra comisiones para facilitar "
-#~ "las transacciones."
-
-#~ msgid "The Business Case"
-#~ msgstr "El Caso del Negocio"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Descargar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in "
-#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment "
-#~ "market."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuestra página de <a href=\"financial-news.html\">noticias financieras</"
-#~ "a> explica en Inglés como Taler puede afectar los desarrollos actuales, "
-#~ "en el mercado de pagos global."
-
-#~ msgid "Running a Taler payment service operator"
-#~ msgstr "Dirigir un operador de servicios de pago Taler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The "
-#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its "
-#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and "
-#~ "the operation of the computing infrastructure."
-#~ msgstr ""
-#~ "El operador de servicio de pagos ejecuta el <em>Taler exchange</em>. El "
-#~ "exchange cobra <b>comisiones por transacción</b> a los clientes y "
-#~ "comerciantes. Sus gastos operacionales son las transferencias bancarias "
-#~ "con el sistema bancario y la operación de la infraestructura de "
-#~ "computación."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 "
-#~ "cent per transaction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las operaciones criptográficas, el ancho de banda y los gastos de "
-#~ "almacenamiento son menores de 0.01 céntimos por transacción."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers "
-#~ "to merchants to minimize wire transfer costs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Múltiples transacciones Taler pueden ser agregadas en una transferencia "
-#~ "bancaria mayor para los comerciantes, para minimizar los costes de la "
-#~ "transferencia bancaria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation "
-#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "El protocolo permite al exchange cobrar comisiones para cualquier "
-#~ "operación cara(retirar, depositar, refrescar, devolver o transferencias "
-#~ "bancarias agregadas)."
-
-#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust."
-#~ msgstr "La asociación con los bancos establece la confianza del consumidor."
-
-#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment."
-#~ msgstr ""
-#~ "La asociación con la comunidad del software libre permite un despliegue "
-#~ "rápido."
-
-#~ msgid "Advantages for Merchants"
-#~ msgstr "Ventajas para los comerciantes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you "
-#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within "
-#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of "
-#~ "convenience without risk of fraud."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler es un sistema de pago rentable el cual te provee con una prueba "
-#~ "criptográfica de que el pago ha sido realizado correctamente en "
-#~ "milisegundos.Tus clientes Web pagan con niveles de conveniencia "
-#~ "desconocidos hasta ahora sin riesgo de fraude."
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Rápido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
-#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
-#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and "
-#~ "play the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly "
-#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for "
-#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to "
-#~ "the mental overhead for customers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Procesar transacciones con Taler es rápido, permitiéndote confirmar la "
-#~ "transacción con tu cliente virtualmente inmediatamente. Tus clientes "
-#~ "apreciarán que ellos no tengan que proporcionar ningún tipo de "
-#~ "información de tarjeta de crédito y jugar al juego \"verificado por\". "
-#~ "Haciendo los pagos significativamente más convenientes para los cliente, "
-#~ "quizás puedas usar Taler para transacciones más pequeñas que no serían "
-#~ "posibles con pagos por tarjeta de crédito debido a la carga mental para "
-#~ "los clientes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment "
-#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account "
-#~ "information and thus do not have to undergo any particular security "
-#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with "
-#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in "
-#~ "case of disputes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tu tendrás prueba de pago criptográfica por parte del proveedor de "
-#~ "servicio de pagos de Taler. Con Taler tu nunca manejas información "
-#~ "sensible de la cuenta de cliente, y así no tienes que someterte a ninguna "
-#~ "auditoría de seguridad particular (como PCI DSS). Tus sistemas tendrán "
-#~ "contratos de cliente con firmas cualificadas de todas las transacciones, "
-#~ "las cuales puedes usar en un tribunal en caso de disputas."
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Libre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
-#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
-#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
-#~ "development model will ensure that you can select from many competing "
-#~ "integrators for support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler es software libre, y tu puedes usar el código de referencia de "
-#~ "licencia-libre como un punto de inicio para integrar Taler en tu "
-#~ "servicios. Para usar Taler, tu no necesitas pagar cuotas de licencia, y "
-#~ "el modelo de desarrollo del software libre asegurará que puedas elegir "
-#~ "desde muchos integradores competidores para tu soporte."
-
-#~ msgid "Cheap"
-#~ msgstr "Barato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth "
-#~ "and storage requirements. Combined with Taler&#39;s strong security which "
-#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with "
-#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler usa construcciones criptográficas eficientes con un ancho de banda "
-#~ "y requerimientos de espacio bajos. Combinado con la fuerte de seguridad "
-#~ "de Taler, hace el fraude imposible, los proveedores de servicios de pago "
-#~ "Taler pueden operar con una sobrecarga muy baja y así poder ofrecer "
-#~ "comisiones por transacción bajas."
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Flexible"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
-#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what "
-#~ "denominations the payment service provider supports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler puede ser usado con diferentes divisas (como Euros, Dólares o "
-#~ "Bitcoin) y con cualquier cantidad, limitado solo por la regulación "
-#~ "aplicable y que denominaciones de servicio de pago el proveedor soporta."
-
-#~ msgid "Ethical"
-#~ msgstr "Ético"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler&#39;s protocols "
-#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
-#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software "
-#~ "reference implementations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taler previene la evasión de impuestos y el lavado de dinero. Los "
-#~ "protocolos de Taler son eficientes y no usan los cálculos de proof-of-"
-#~ "work derrochadores. Taler anima a la transparencia proveyendo de un "
-#~ "estándar abierto e implementaciones de software libre."
-
-#~ msgid "Manuals for merchants"
-#~ msgstr "Manuales para comerciantes"
-
-#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual"
-#~ msgstr "GNU Taler - Manual de operador backend comerciante"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)"
-#~ msgstr "GNU Taler - Tutorial de integración tienda virtual (PHP)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)"
-#~ msgstr "GNU Taler - Tutorial de integración de tienda virtual (Python)"
-
-#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend"
-#~ msgstr "GNU Taler - Backend comerciante"
-
-#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:"
-#~ msgstr "Procesamiento de pagos de comerciantes usando el backend de Taler:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers "
-#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant&#39;s frontend "
-#~ "needs to give the customer&#39;s order in a JSON format to the backend."
-#~ msgstr ""
-#~ "El backend <b>firma</b> y <b>almacena</b> los términos completos de "
-#~ "ofertas realizadas por comerciantes a clientes. Por esto, el frontend de "
-#~ "comerciante necesita dar al backend, el pedido del cliente en formato "
-#~ "JSON."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
-#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the "
-#~ "exchange). For this, the merchant&#39;s frontend must pass the payment "
-#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that "
-#~ "is returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "El backend <b>valida</b> los pagos recibidos desde la cartera y los "
-#~ "<b>ejecuta</b> con el proveedor de servicios de pago de Taler (el "
-#~ "exchange). Por esto, el frontend de comerciante debe pasar la petición de "
-#~ "pago al backend de Taler y comprobar el código de estado HTTP que le es "
-#~ "devuelto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
-#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
-#~ "each contract."
-#~ msgstr ""
-#~ "El backend puede <b>listar</b> las transacciones completadas y <b>mapear</"
-#~ "b> las transferencias bancarias a conjuntos de transacciones comerciales, "
-#~ "incluyendo los términos exactos de cada contrato."
-
-#~ msgid "customer perspective"
-#~ msgstr "perspectiva del cliente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API. "
-#~ "Also available as <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-api-"
-#~ "tutorial.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutorial para procesar pagos con Taler usando la API de vendedor. También "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-api-"
-#~ "tutorial.pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a "
-#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manual del operador para el exchange de GNU Taler. También disponible en "
-#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a href="
-#~ "\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manual para ejecutar el panel de control de la aplicación Web. También "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual."
-#~ "pdf\">PDF</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as "
-#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</"
-#~ "a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manual para configurar y usar la app de punto de venta. También "
-#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-"
-#~ "terminal.pdf\">PDF</a>."
+"Por favor participa en nuestra encuesta sobrelos sistemas de pago y "
+"recibe un consejo a cambio."
-#, fuzzy
-#~| msgid "News"
-#~ msgid "News:"
-#~ msgstr "Noticias"
+#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:12
+msgid "Which payment system do you prefer?"
+msgstr "¿Que sistema de pago prefieres?"
-#~ msgid "Taler Cashier"
-#~ msgstr "Cajero Taler"
+#: talermerchantdemos/survey/templates/index.html.j2:23
+msgid "Submit Survey"
+msgstr "Enviar Encuesta"
#~ msgid ""
-#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and "
-#~ "give out electronic cash."
+#~ "After installation, you may be asked "
+#~ "to grant the brower-based Taler "
+#~ "wallet additional optional permissions that"
+#~ " allow it to improve your user "
+#~ "experience."
#~ msgstr ""
-#~ "El cajero Taler es una aplicación Android que te permite tomar efectivo y "
-#~ "recibir efectivo electrónico."
+#~ "Después de la instalación, es posible"
+#~ " que se le pida conceda a la"
+#~ " cartera Taler basada-en-navegador "
+#~ "permisos adicionales opcionales que le "
+#~ "permitan mejorar la experiencia del "
+#~ "usuario."